9.4: Alta Clásica
- Page ID
- 105255
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)Polykleitos, Doryphoros (Portador de Lanza)
por la Dra. Beth Harris y el Dr. Steven Zucker
Para los antiguos griegos, el cuerpo humano era perfecto. Explora este ejemplo de la fuente matemática de la belleza ideal.

Copias romanas del arte griego antiguo
Cuando estudiamos arte griego antiguo, tan a menudo estamos realmente mirando el arte romano antiguo, o al menos sus copias de la escultura griega antigua (o pinturas y arquitectura para el caso).
Básicamente, casi todos los romanos querían arte griego antiguo. Para los romanos, la cultura griega simbolizaba una forma de vida deseable: el ocio, las artes, el lujo y el aprendizaje.
La popularidad del arte griego antiguo para los romanos
El arte griego se puso de moda cuando los generales romanos comenzaron a conquistar ciudades griegas (a partir del 211 a. C.), y regresaron triunfalmente a Roma no con el botín habitual de monedas de oro y plata, sino con obras de arte. Esta obra impresionó tanto a la élite romana que se instalaron estudios para satisfacer la creciente demanda de copias destinadas a las villas de los ricos romanos. El Doríforo fue una de las esculturas griegas más buscadas y copiadas.
Bronce versus mármol
En su mayor parte, los griegos crearon su escultura independiente en bronce, pero debido a que el bronce es valioso y puede fundirse y reutilizarse, la escultura a menudo se refundía en armas. Por eso sobreviven tan pocos originales de bronce griego antiguo, y por eso a menudo tenemos que mirar las antiguas copias romanas en mármol (de calidad variable) para tratar de entender lo que lograron los griegos.
Por qué las esculturas suelen estar incompletas o reconstruidas
Para empeorar la materia, las esculturas romanas de mármol fueron enterradas durante siglos, y muy a menudo recuperamos solo fragmentos de una escultura que hay que volver a ensamblar. Esta es la razón por la que a menudo verás que las esculturas en los museos incluyen un brazo o una mano que son recreaciones modernas, o que las esculturas antiguas simplemente se muestran incompletas.
El Doryphoros (Lanza Portador) en el museo de Nápoles (Figura\(\PageIndex{1}\)) es una copia romana de un original griego perdido que creemos que fue encontrado, en gran parte intacto, en la ciudad romana provincial de Pompeii.* Recientes estudios sugieren que la escultura Doryphoros en el Nápoles museo pudo no haber sido encontrado en una Palestra en Pompeya. Véase Warren G. Moon, ed., Polykleitos, The Doryphoros and Tradition, University of Wisconsin Press, 1995. Estudios recientes sugieren que la escultura Doryphoros en el museo de Nápoles puede no haber sido encontrada en una Palestra en Pompeya. Véase Warren G. Moon, ed., Polykleitos, The Doryphoros and Tradition, University of Wisconsin Press, 1995.]
El canon
La idea de un canon, una regla para un estándar de belleza desarrollada para que los artistas siguieran, no era nueva para los antiguos griegos. Los antiguos egipcios también desarrollaron un canon. Siglos después, durante el Renacimiento, Leonardo da Vinci investigó las proporciones ideales del cuerpo humano con su Hombre Vitruviano.
La idea de Polykleitos de relacionar la belleza con la relación fue posteriormente resumida por Galeno, escribiendo en el siglo II,
La belleza consiste en las proporciones, no de los elementos, sino de las partes, es decir, de dedo a dedo, y de todos los dedos a la palma y la muñeca, y de éstas al antebrazo, y del antebrazo a la parte superior del brazo, y de todas las demás partes entre sí.
* Estudios recientes sugieren que la escultura Doryphoros en el museo de Nápoles puede no haber sido encontrada en una Palestra en Pompeya. Véase Warren G. Moon, ed., Polykleitos, The Doryphoros and Tradition, University of Wisconsin Press, 1995.
Vea un video de la Dra. Beth Harris y el Dr. Steven Zucker discutiendo los Doryphoros.
La Acrópolis ateniense
Por Boundless Art History
El Partenón, uno de los edificios más conocidos de la Acrópolis ateniense, será discutido en las siguientes secciones.
El estudio de la arquitectura de la época clásica está dominado por el estudio de la construcción de la Acrópolis ateniense y el desarrollo del ágora ateniense (ver Figuras\(\PageIndex{2}\) y\(\PageIndex{3}\)). La Acrópolis es una antigua ciudadela ubicada en un alto afloramiento rocoso por encima y en el centro de la ciudad de Atenas. Contiene los restos de varios edificios antiguos de gran importancia arquitectónica e histórica.
La palabra acrópolis proviene de las palabras griegas κρο (akron, que significa borde o extremidad) y πολη (polis, que significa ciudad). Si bien hay muchas otras acropolises en Grecia, el significado de la Acrópolis de Atenas es tal que comúnmente se le conoce como La Acrópolis sin calificación.

La Acrópolis ha jugado un papel importante en la ciudad desde el momento en que la zona fue habitada por primera vez durante el Neolítico. Si bien hay evidencia de que el cerro estaba habitado ya en el cuarto milenio antes de Cristo, en el Período Clásico Alto fue Pericles (c. 495—429 a. C.) quien coordinó la construcción de los edificios más importantes del sitio, incluyendo el Partenón, los Propileos, el Erecteión y el templo de Atenea Nike.
Los edificios de la Acrópolis fueron construidos en las órdenes dórica e jónica, con relieves dramáticos que adornaban muchos de sus frontones, frisos y metopas.
En los últimos siglos, su arquitectura ha influido en el diseño de muchos edificios públicos en el hemisferio occidental.
Historia temprana

La evidencia arqueológica muestra que la acrópolis fue una vez el hogar de una ciudadela micénica. Las murallas ciclópeas de la ciudadela defendieron la Acrópolis durante siglos, y aún permanecen hoy en día. La Acrópolis estaba habitada continuamente, incluso a través de la Edad Oscura griega cuando cayó la civilización micénica.
Es durante el periodo Geométrico que la Acrópolis pasó de ser el hogar de un rey a ser un sitio santuario dedicado a la diosa Atenea, a quien el pueblo de Atenas consideraba su patrona. La Acrópolis de la era arcaica vio el primer templo de piedra dedicado a Atenea, conocido como el Hekatompedon (griego de cien patas).
Este edificio fue construido a partir de piedra caliza alrededor del 570 al 550 a. C. y tenía cien pies de largo. Cuenta con el hogar original de la estatua de madera de olivo de Atenea Polias, conocida como el Palladium, que se creía que provenía de Troya.
A principios del siglo V los persas invadieron Grecia, y la ciudad de Atenas, junto con la acrópolis, fue destruida, saqueada y quemada hasta los cimientos en 480 a. C. Posteriormente los atenienses, antes de la batalla final en Plataea, juraron que si ganaban la batalla —que si Atenea protegía una vez más su ciudad— entonces los ciudadanos atenienses abandonarían la Acrópolis tal como está, destruida, como monumento a la guerra. Los atenienses sí ganaron la guerra, y la Acrópolis quedó en ruinas durante treinta años.
Reavivamiento Periclean
Fue inmediatamente después de la guerra persa que el general ateniense y estadista Pericles financió un extenso programa de construcción en la Acrópolis ateniense. A pesar del voto de dejar la Acrópolis en estado de ruina, el sitio fue reconstruido, incorporando todos los materiales antiguos restantes a los espacios del nuevo sitio.
El programa de construcción comenzó en 447 a. C. y fue completado por 415 a. C. Empleó a los arquitectos y artistas más famosos de la época y su escultura y edificios fueron diseñados para complementarse y estar en diálogo entre sí.
Los Propileos

Mnesicles diseñó la Propilea (437-432 a. C.), la monumental puerta de entrada a la Acrópolis. Canalizó todo el tráfico a la Acrópolis hacia una rampa suavemente inclinada. Los Propileos crearon una pared de pantalla masiva que fue impresionante y protectora además de acogedora (ver Figura\(\PageIndex{4}\)).
Fue diseñado para parecer simétrico pero, en realidad, no lo era. Esta ilusión fue creada por una columnata de columnas pareadas que envolvían alrededor de la puerta de entrada. El ala sur incorporó los muros ciclópeos originales de la ciudadela micénica. Este espacio estaba truncado pero sirvió como comedor para festejar después de un sacrificio.
El ala norte era mucho más grande. Se trataba de una pinacoteca, donde se colgaban grandes cuadros de panel para su visualización pública. El orden de los Propileos y sus columnas son dóricas, y su decoración es simple, no hay relieves en las metopas y frontón.
Al ingresar a la Acrópolis desde los Propileos, los visitantes fueron recibidos por una colosal estatua de bronce de Atenea Promachos (c. 456 a. C.), diseñada por Fidias. Cuentas y algunas monedas acuñadas con imágenes de la estatua nos permiten concluir que la estatua de bronce retrataba una temible imagen de una Atenea con casco que avanzaba caminando hacia adelante, con su escudo a su costado y su lanza elevada, lista para golpear.
El Erecteion

El Erecteion (421—406 a. C.), diseñado por Mnesicles, es un antiguo templo griego en el lado norte de la Acrópolis (ver Figura\(\PageIndex{5}\)). Los estudiosos creen que el templo fue construido en honor al legendario rey Erectheo.Fue construido en el sitio del Hekatompedon y sobre el megaron de la ciudadela micénica. El extraño diseño del templo resulta de la topografía del sitio y la incorporación del templo de numerosos sitios antiguos.
El templo albergaba el Palladium, la antigua estatua de Atenea en madera de olivo. También se creía que era el sitio del concurso entre Atenea y Poseidón, y así exhibía un olivo, un pozo de agua salada, y las marcas del tridente de Poseidón a los fieles.
También se encontraron dentro del Erecteion santuarios a los míticos reyes de Atenas, Cecrops y Erecteus —que da nombre al templo—. Por su significado mítico y sus reliquias religiosas, el Erecteión fue el sitio final de la fiesta panatenea, cuando los peplos en la estatua de madera de olivo de Atenea fueron reemplazados anualmente por ropa nueva con la debida pompa y ritual.

Un pórtico en el lado sur del Erecteion se conoce como el Porche de las Cariátides, o el Porche de las Doncellas. Seis mujeres, imponentes, esculpidas (cariátides) sostienen el entablamiento (ver Figura\(\PageIndex{6}\)). Las mujeres reemplazan las columnas, sin embargo, se ven columnares ellas mismas. Su pañería, especialmente sobre su pata portadora de peso, es larga y lineal, creando un paralelo a la acanaladura en una columna iónica.
Aunque se paran en poses similares, cada estatua tiene su propia postura, rasgos faciales, cabello y cortinería. Llevan capiteles de huevo y dardo en la cabeza, tanto como las mujeres a lo largo de la historia han llevado canastas. Entre sus cabezas y esta capital se encuentra un cojín esculpido, que da la apariencia de ablandar la carga del peso del edificio.
La forma columnar esculpida de las cariátides lleva el nombre de las mujeres del pueblo de Kayrai, un pequeño pueblo cercano y aliado a Esparta. En un momento de las Guerras Persas la ciudad traicionó Atenas a los persas. En represalia, los atenienses saquearon su ciudad, matando a los hombres y esclavizando a mujeres y niños. Así, las cariátides representadas en la Acrópolis son representaciones simbólicas del pleno poder de la autoridad ateniense sobre Grecia y el castigo de los traidores.

Templo de Atenea Nike en la Acrópolis ateniense
por Katarzyna Minollari

El templo de Atenea Nike (Atenea como diosa de la victoria) es el templo más pequeño de la Acrópolis de Atenas, colocado en su esquina suroeste, al borde de un alto acantilado (ver Figuras\(\PageIndex{7}\),\(\PageIndex{8}\),\(\PageIndex{10}\), y\(\PageIndex{11}\). Su construcción se completó en el año 420 a. C., durante el llamado Período Clásico Alto, según el diseño de Kallikrates (el mismo arquitecto que se encargó de la construcción del Partenón). El templo de Kallikrates reemplazó a un pequeño templo anterior, que quedó completamente destruido durante las guerras persas.

El spot, altamente vulnerable al ataque pero también bien situado para la defensa, era muy apropiado para el culto a la diosa de la victoria. Hay alguna evidencia arqueológica, de que la ubicación fue utilizada para rituales religiosos ya en la edad micénica (el micénico fue un período de la historia griega temprana, aproximadamente del 1600 al 1100 a.C.). Los micénicos también levantaron en el lugar el primer bastión defensivo; sus fragmentos se conservan en el sótano del templo.

Una gema iónica
El templo de Atenea Nike, construido en orden iónico de hermoso mármol pentélico blanco, tiene columnas en la parte delantera y trasera pero no a los lados de la cella; este tipo de plano de planta se llama anfiprostyle. Debido al pequeño tamaño de la estructura, solo hay cuatro columnas a cada lado. Las columnas son monolíticas, lo que significa que cada una de ellas estaba hecha de un solo bloque de piedra (en lugar de tambores horizontales, como es en el caso del Partenón).

Esta estructura pequeña y elegante a veces se le llama la perla de la Acrópolis, ya que fue diseñada y decorada con mucho cuidado. Por ejemplo, curiosamente, sus columnas laterales tienen volutas tanto en el frente como en el lateral, con el fin de crear una vista agradable desde cualquier punto de vista (ver Figura\(\PageIndex{11}\)). Los griegos consideraban sus templos como una especie de escultura monumental, que se suponía que debía ser vista desde todos los lados y experimentada en conexión con su entorno. Posteriormente los romanos tuvieron un concepto diferente, para ellos, la vista frontal era lo más importante (por ejemplo, el Templo Romano de Portunus).

Otro detalle interesante es que las columnas del templo de Atenea Nike no son tan esbeltas como las de muchos otros edificios iónicos. Por lo general, las proporciones entre el ancho y la altura de una columna iónica fueron 1:9 o incluso 1:11. Aquí la proporción es 1:7, y la razón de esa elección podría haber sido la intención de crear un todo armonioso con otros edificios cercanos. El templo de Atenea Nike se encuentra justo al lado de los Propileos (ver Figura\(\PageIndex{13}\)), una pesada y monumental puerta de entrada a la Acrópolis, construida en el orden dórico. Para contrarrestar visualmente esta estructura masiva, el arquitecto pudo haber decidido ensanchar las columnas, de lo contrario el edificio podría sentirse fuera de lugar, y demasiado delicado en contraste con la masa arquitectónica vecina de los Propileos. Sabemos que los antiguos griegos eran muy conscientes de las proporciones matemáticas mientras construían arquitectura o creaban estatuas, sintiendo que la clave de la belleza radica en la proporción correcta.

Victoria
El templo de Atenea Nike, como ocurre con todos los templos griegos, era considerado un hogar de la deidad, representado en su estatua, y no era un lugar donde entraría gente normal (ver Figura\(\PageIndex{14}\)). Los creyentes simplemente realizarían rituales frente al templo, donde se colocaba un pequeño altar, y podían echar un vistazo a la figura esculpida de la diosa a través del espacio entre las columnas. El privilegio de entrar al templo estaba reservado para las sacerdotisas, quienes ocupaban una posición respetada en la sociedad griega. Como su nombre indica, el templo albergaba la estatua de Atenea Nike, símbolo de victoria. Probablemente tuvo una conexión con la victoria de los griegos contra los persas alrededor de medio siglo antes. Nike solía tener alas, pero en este caso sabemos que la estatua no tenía alas, de ahí que se llamara Atenea Apteros (sin alas). La antigua escritora griega Pausanias explicó más tarde que la estatua de Atenea no tenía alas, por lo que nunca pudo salir de Atenas.

La historia de este monumento arquitectónico ha sido bastante tumultuosa. En el siglo V d.C el templo se convirtió en una iglesia cristiana, luego en el siglo XVII fue completamente desmantelado por los turcos otomanos que necesitaban de su material para construir fortificaciones. El templo fue posteriormente reconstruido después de que Grecia recuperara la independencia en 1832. En la década de 1930 el edificio fue restaurado de nuevo. Muy recientemente, nuevas preocupaciones sobre la integridad de la estructura impulsaron un nuevo proyecto de conservación. Primero, un equipo de especialistas desmanteló por completo el templo. Cada una de sus partes fue examinada y reparada, y finalmente todo el edificio fue reensamblado utilizando las piezas originales, con algo de relleno donde fuera necesario. Estas adiciones se pueden reconocer fácilmente ya que son de un color más claro que el mármol original.

El templo de Atenea Nike presentaba una hermosa decoración escultórica, incluyendo un típico friso iónico continuo, que en el lado oriental representaba una reunión de dioses. En la pared sur, el escultor decidió mostrar una batalla entre griegos y persas, y en los lados restantes, batallas entre griegos y otros guerreros. Las esculturas en los frontones, casi completamente perdidas, probablemente representaban la Gigantomaquía y la Amazonomaquía. Los más conocidos son los relieves del exterior del parapeto de piedra que rodeaba el templo al borde del acantilado. Estos representaban a Nike en diferentes poses y podían ser admirados por personas que subían las escaleras a la Acrópolis. El más famoso de estos es el Nike Adjusting Her Sandal (ver Figura\(\PageIndex{15}\)) que presenta a la diosa en un gesto sencillo y cotidiano, tal vez ajustando su sandalia (o tal vez quitársela) mientras se prepara para entrar al recinto sagrado. Sea lo que sea que esté haciendo, el relieve sigue siendo encantador en su elegancia y sencillez. Tanto Nike Adjusting Her Sandal como partes del friso se pueden admirar hoy en el Museo de la Acrópolis.
El Partenón, Atenas: Una conversación
por la Dra. Beth Harris y el Dr. Steven Zucker
Esta es la transcripción de una conversación conducida en la Acrópolis de Atenas. Mira el video aquí.

Steven: Estamos mirando al Partenón. Se trata de un enorme templo de mármol para la diosa Atenea.
Beth: Estamos en la cima de un afloramiento rocoso en la ciudad de Atenas muy alto con vistas a la ciudad, con vistas al mar Egeo.
Steven: Atenas era solo una de las muchas ciudades-estado griegas y casi todos tenían una acrópolis. Es decir, tenía un cerro fortificado dentro de su ciudad porque estos eran estados beligerantes.
Beth: En el siglo V, Atenas era la ciudad-estado más poderosa y ese es el período en el que data el Partenón.
Steven: Este recinto se convirtió en un recinto sagrado en lugar de uno defensivo. Este edificio ha tenido una tremenda influencia no sólo porque se convierte en el símbolo del nacimiento de la democracia, sino también por su extraordinario refinamiento arquitectónico. El periodo en que ésta fue construida en el siglo V se considera el momento de la Alta Clásica y durante gran parte de la historia occidental, hemos medido nuestros logros posteriores frente a esta perfección.
Beth: Es difícil no reconocer tantos edificios en Occidente. Ciertamente hay una asociación especialmente a edificios en Washington D.C. y eso no es una coincidencia.
Steven: Porque este es el lugar de nacimiento de la democracia, una democracia limitada, pero la democracia sin embargo.
Beth: Hubo una serie de reformas en el siglo V en Atenas que permitieron que cada vez más personas participaran en el gobierno.
Steven: Pensamos que la ciudad de Atenas tenía entre 300 mil y 400 mil habitantes, y solo alrededor de 50 mil en realidad se consideraban ciudadanos. Si fueras mujer, obviamente, si fueras esclava no participabas en este experimento democrático.
Beth: Esta es una idea muy limitada de democracia.
Steven: Este edificio está dedicado a Atenea y, de hecho, la ciudad misma lleva su nombre y por supuesto que hay un mito. Dos dioses que luchan por el honor de ser el patrón de esta ciudad. Esos dos dioses son Poseidón y Atenea. Poseidón es el dios del mar y Atenea tiene muchos aspectos. Ella es la diosa de la sabiduría, está asociada con la guerra. Una especie de inteligencia sobre crear y hacer cosas. Ambos dioses le dieron un regalo a la gente de esta ciudad y luego tuvieron que elegir. Poseidón golpea una roca y de ella brota el agua salada del mar. Esto tuvo que ver con el don de la superioridad naval.
Beth: Atenea ofreció, en contraste, un olivo. La idea de la tierra de la prosperidad, de la paz. Los atenienses eligieron el regalo de Atenea. En realidad hay un sitio aquí en la acrópolis donde los atenienses creían que se podía ver la marca del tridente de Poseidón donde golpeó el suelo y también el árbol que Atenea ofreció.
Steven: En realidad los griegos modernos han replantado un olivo en ese espacio. Hablemos del edificio. Es realmente lo que pensamos cuando pensamos en un templo griego pero el estilo es específico. Se trata de un templo dórico.
Beth: Aunque tiene elementos iónicos a los que llegaremos.
Steven: Las características dóricas son realmente fáciles de identificar. Tiene columnas masivas con flautas anchas poco profundas, las líneas verticales. Esas columnas bajan directamente al suelo del templo que se llama estilobado y en la parte superior, los capiteles son muy sencillos. Hay una pequeña llamarada que se eleva hasta un simple bloque rectangular llamado ábaco. Justo por encima de eso están los triglifos y las metopas.
Beth: Es importante decir que este edificio estaba cubierto de escultura. Había escultura en las metopas, había escultura en los frontones y de una manera inédita un friso que recorría por cuatro lados del edificio justo dentro de esta fila exterior de columnas que vemos. Ahora bien, esta es una característica iónica. Los historiadores del arte hablan de cómo este edificio combina elementos dóricos con elementos iónicos.

Steven: De hecho, había cuatro columnas jónicas dentro del extremo oeste del templo.
Beth: Cuando los ciudadanos de Atenas caminaban por el camino sagrado quizás para procesión religiosa o festival. Se encontraron con el extremo oeste y caminaron alrededor de él ya sea por los lados norte o sur hacia el este y la entrada. Justo encima de la entrada en las esculturas del frontón, pudieron ver la historia de Atenea y Poseidón que compiten por ser la patrona de la ciudad de Atenas. En el friso justo dentro se vieron tal vez al menos en una interpretación involucrada en la Procesión Panatenaica, la procesión religiosa en honor a la diosa Atenea. Este era un edificio al que caminabas, caminabas por ahí y dentro estaba esta gigantesca escultura de Atenea.
Steven: Todas estas fueron esculturas que creemos que fueron supervisadas por el gran escultor Fidias y una de mis partes favoritas son las metopas. Tallado con escenas que mostraban a los griegos combatiendo a diversos enemigos ya sea directa o metafóricamente. Los griegos luchando contra las amazonas, los griegos contra los troyanos, los lapitas contra los centauros y los gigantomaquías. Los dioses griegos contra los Titanes.
Beth: Todas estas batallas significaron el ascenso de Grecia y de los atenienses de sus triunfos. Civilización sobre barbarie, pensamiento racional sobre caos.
Steven: Acabas de dar con el significado mismo de este edificio. Este no es el primer templo a Atenea en este sitio. Apenas un poco a la derecha mientras miramos al extremo este había un templo más antiguo a Atenea que fue destruido cuando los persas invadieron. Esto fue un golpe devastador para los atenienses.
Beth: Realmente no se puede exagerar la importancia de la Guerra Persa para la mentalidad ateniense que creó el Partenón. Atenas fue invadida y más allá de eso, los persas saquearon la Acrópolis, saquearon el sitio sagrado, los templos. Destruyeron los edificios.
Steven: Los quemaron. De hecho, los atenienses hicieron un voto de que nunca quitarían las ruinas del antiguo templo a Atenea.
Beth: Así lo recordarían para siempre.
Steven: Pero una generación después lo hicieron.
Beth: Lo hicieron, bueno hubo una pieza que se estableció con los persas y algunos historiadores piensan que eso les permitió renegar de ese voto y Pericles, el líder de Atenas se embarcó en esta enorme, muy cara campaña de construcción.
Steven: Los historiadores creen que pudo financiar eso porque los atenienses se habían convertido en los líderes de lo que se llama la Liga Deliana. Una asociación de ciudades-estado griegas que pagó una especie de impuesto para ayudar a proteger a Grecia contra Persia pero Pericles se sumergió en esa tesorería y construyó este edificio.
Beth: Esta alianza de ciudades-estado griegas, su tesoro, su dinero de impuestos, su tributo estaba originalmente ubicado en Delos de ahí la Liga Deliana, pero Pericles logró que ese tesoro se mudara aquí a Atenas y de hecho se alojara en la Acrópolis. La escultura de la propia Atenea que estaba hecha de oro y marfil Fidias decía que si necesitamos dinero podemos fundir la enorme cantidad de oro que decora esta escultura de Atenea.
Steven: Como esa escultura ya no existe, sabemos que alguien lo hizo. Necesitamos imaginar este edificio no prístino y blanco sino de colores brillantes y también un edificio que se utilizó. Esto era un almacén. Era el erario y así tenemos que imaginar que estaba absolutamente lleno de cosas valiosas.
Beth: De hecho, tenemos registros que nos dan alguna idea de lo que se almacenó aquí. Pensamos en templos o iglesias o mezquitas como lugares donde entras a adorar. No es así como funciona la religión griega. Por lo general había un altar en el exterior donde se hacían sacrificios y el templo era la casa del dios o diosa, pero con el Partenón los historiadores del arte y los arqueólogos no han podido ubicar un altar afuera así que nos hemos preguntado ¿qué era este edificio? Una respuesta es que era una tesorería.
Steven: También funciona simbólicamente. Está arriba en esta colina. Manda esta extraordinaria vista desde todas las partes de la ciudad, por lo que fue un símbolo tanto de la riqueza como del poder de la ciudad.
Beth: Es un regalo para Atenea. Cuando le haces un regalo a tu diosa patrona quieres que los visitantes queden asombrados por la imagen de la diosa que estaba dentro y de su casa.
Steven: Esta no es ninguna diosa. Esta es la diosa de la sabiduría por lo que la capacidad del hombre para entender matemáticamente nuestro mundo y sus reglas, y luego expresarlas en una estructura como esta es absolutamente apropiada.
Beth: Iktinos es un matemático supremo. Quiero decir, sabemos que los griegos incluso en el periodo arcaico anterior a esto se preocupaban por proporciones ideales.
Steven: Pitágoras.

Beth: O el escultor Polykleitos y su escultura de los Doryphoros buscando proporciones perfectas y armonía y utilizando las matemáticas como base para pensarlo a través.
Steven: Eso lo tenemos aquí.
Beth: A un grado increíble.
Steven: Lo extraordinario es que su perfección es una ilusión basada en una serie de sutiles distorsiones que realmente corrigen las imperfecciones de nuestra vista. Es decir, los griegos reconocen que la percepción humana estaba en sí misma guiñada y que necesitaban ajustarse para ello para dar la impresión visual de perfección. Sus matemáticas y sus habilidades de construcción fueron lo suficientemente precisas como para poder lograrlo.
Beth: Cada piedra fue cortada para encajar con precisión.
Steven: Cuando miramos este edificio asumimos que es rectilíneo, está lleno de ángulos rectos, y de hecho, apenas hay un ángulo recto en este edificio.
Beth: Hay otra interpretación de estas pequeñas desviaciones que estas desviaciones le dan al edificio una sensación de dinamismo. El sentido de lo orgánico que de otra manera, parecería estático y sin vida. Los griegos habían utilizado esta idea que los historiadores del arte llaman entasis antes en otros edificios- ligeros ajustes. Por ejemplo, las columnas se abultan hacia el centro. Esto no es nuevo pero el grado en que se usa aquí y la sutileza en la forma en que se usa no tiene precedentes.
Steven: Por ejemplo, en esas columnas dóricas se puede ver que hay un ahusamiento y asumes que es una línea recta pero los griegos querían siempre tan leve un sentido de lo orgánico. Que el peso del edificio se estaba expresando en la protuberancia, la entasis de la columna alrededor de un tercio del camino desde el seno. En este caso, cada columna sobresale solo 11/16 de pulgada de la longitud total de esa columna. La forma en que los griegos lograron esto es que traerían tambores de columna hasta el sitio. Ellos tallarían cuidadosamente la base y la parte superior y luego tallarían en el medio.
Beth: Vemos esta ligera desviación en las columnas pero también la vemos no sólo verticalmente sino también horizontalmente en el edificio.

Steven: Así es. Asume que el estilobado, el piso del templo, es plano pero no lo es. El agua de lluvia correría de ella porque los bordes son más bajos que el centro.
Beth: Pero sólo muy, muy ligeramente inferior.
Steven: Al otro lado del templo el centro se eleva solo 4 3/8 de pulgada y en el lado corto del templo en el lado este y el lado oeste el centro se eleva solo por 2 3/8 pulgadas. Lo que pasa es que se agrieta. Nuestro ojo naturalmente vería una línea recta parecer como si se levantara un poco en las esquinas por lo que nos parece perfectamente plana. Las columnas están todas inclinadas un poco.
Beth: Se esperaría que las columnas fueran equidistantes entre sí pero de hecho, las columnas en los bordes están un poco más cercanas entre sí que las columnas en el centro de cada lado.
Steven: Los historiadores de la arquitectura han planteado la hipótesis de que la razón de esto es porque la columna al borde es en el sentido de huérfana. No tiene nada pasado. Por lo tanto, parecería ser menos sustancial. Si pudiéramos hacer esa columna un poco más cerca de la que está al lado, podría compensar y tendría una sensación uniforme de densidad en todo el edificio.
Beth: La colocación de las columnas más juntas en los bordes crea un problema en los niveles anteriores. Una de las reglas de la Orden dórica es que tenía que haber un triglifo justo encima del centro de una columna o entre cada columna.
Steven: También querían que los triglifos estuvieran al borde para que un triglifo colindara contra otro triglifo en la esquina del edificio. Si de hecho, estás colocando tus columnas más cerca juntas realmente puedes resolver para ese problema, puedes evitar el estiramiento del metope entre esos triglifos que resultarían, pero debido a que las columnas están colocadas tan juntas tuvieron el problema opuesto que es decir que las metopas en los extremos de el edificio sería demasiado esbelto. Lo que Fidias ha hecho en concierto con Iktinos y Kallikrates los arquitectos es crear metopas escultóricas que son más anchas en el centro al igual que los espacios entre las columnas y en realidad las propias metopas gradualmente se vuelven más delgadas a medida que te mueves hacia los bordes para que realmente ni siquiera puedas percibir el cambiar sin medir.

Beth: Las proporciones generales del edificio se pueden expresar matemáticamente como X = Y x 2 + 1. Al otro lado del frente, vemos ocho columnas y a lo largo de los costados 17 columnas. Esa relación también gobierna el espaciamiento entre las columnas y su relación con el diámetro de una columna. Las matemáticas están en todas partes.
Steven: Si miramos el plano de la estructura vemos la columnata exterior en los cuatro lados. En el extremo este y oeste, en realidad es una columnata doble y en los lados largos, dentro de las columnas un sólido un sólido muro de mampostería. Se puede ingresar a las habitaciones solo por el este-oeste. El oeste tiene una habitación más pequeña con las cuatro columnas jónicas dentro de ella pero la habitación este era más grande y sostenía la escultura monumental de Atenea. Es interesante. El sistema que se utilizó para crear una bóveda que era lo suficientemente alta como para encerrar una escultura de casi 40 pies de altura era único. Había una forma de U de columnas interiores en dos pisos. Eran dóricos y rodearon a la diosa. La escultura ahora está perdida pero el edificio está casi perdido también. Aquí llegamos a una de las grandes tragedias de la arquitectura occidental. Este edificio sobrevivió hasta el siglo XVII y estuvo en bastante buena forma durante 2000 años y solo en la era moderna se convirtió en una ruina.
Beth: Primero fue como conocemos un antiguo templo griego para Atenea luego se convirtió en una iglesia ortodoxa griega luego en una iglesia católica romana y luego en una mezquita En una guerra entre los otomanos que tenían el control de Grecia en este momento de la historia en el siglo XVII y los venecianos. Los venecianos atacaron al Partenón, los otomanos utilizaron el Partenón para sostener municiones, pólvora. La pólvora explotó desde adentro, básicamente arrancando las tripas del Partenón.
Steven: Luego para agregar insulto a lesiones en el siglo XVIII, Lord Elgin recibió permiso del gobierno turco para tomar esculturas que ya se habían caído del templo y traerlas de regreso a Inglaterra. La mayor parte de las grandes esculturas de Fidias se encuentran ahora en Londres (ver Figura\(\PageIndex{20}\)). Grecia recientemente ha construido un museo justo abajo de la colina de la Acrópolis destinado específicamente a albergar estas esculturas en caso de que los británicos las liberen.
Beth: Algunos han argumentado que Elgin salvó las esculturas que se habrían dañado aún más de no haberlas quitado, pero qué hacer con respecto al futuro es incierto.
Steven: Al menos una teoría afirma que este edificio fue pagado por tesorería saqueada de la Liga Deliana por lo que hay una larga historia de propiedad impugnada.

Beth: Mientras estamos aquí muy altos en la Acrópolis con vistas al mar Egeo, islas más allá y montañas en este glorioso día, no puedo evitar imaginarme de pie dentro del Partenón entre esas columnas, lo que hoy no podemos hacer.
Steven: El sitio está experimentando una tremenda restauración. Hay grúas, los andamios para mantener la ruina y no dejar que caiga en peor mal estado.
Beth: Pero si pudiéramos quedarnos ahí, ¿cómo se sentiría?
Steven: Existe este hermoso equilibrio entre lo teórico y lo físico. Los griegos pensaban en las matemáticas como la forma en que podíamos entender lo divino y aquí está en nuestro mundo.
Beth: Hay algo en el Partenón que es a la vez una ofrenda a Atenea, la protectora de Atenas, pero también algo que es un monumento a los seres humanos, a los atenienses, a su brillantez, y por extensión, supongo, en la era moderna, el espíritu humano en general.
El Partenón, Atenas
por The British Museum

Atenas y la democracia
Alrededor del 500 a. C., el 'gobierno del pueblo', o democracia, había surgido en la ciudad de Atenas. Tras la derrota de una invasión persa en 480-479 a. C., Grecia continental y Atenas en particular entraron en una edad de oro. En el drama y la filosofía, la literatura, el arte y la arquitectura Atenas fue insuperable. El imperio de la ciudad se extendía desde el Mediterráneo occidental hasta el Mar Negro, creando una enorme riqueza. Esto pagó por uno de los mayores proyectos de construcción pública jamás vistos en Grecia, que incluyó el Partenón.
El templo conocido como el Partenón fue construido en la Acrópolis de Atenas entre 447 y 438 a.C. Formaba parte de un vasto programa de construcción ideado por el estadista ateniense Perikles. En el interior del templo se encontraba una colosal estatua que representaba a Atenea, diosa patrona de la ciudad. La estatua, que ya no existe, estaba hecha de oro y marfil y fue obra del célebre escultor Feidias.
Esculturas del Partenón
El edificio en sí estaba decorado con esculturas de mármol que representaban escenas del culto y la mitología atenienses. Hay tres categorías de escultura arquitectónica. El friso (tallado en bajo relieve) corría en lo alto alrededor de los cuatro lados del edificio dentro de las columnatas. Las metopas (talladas en alto relieve) se colocaron al mismo nivel que el friso sobre el arquitrabe superando las columnas en el exterior del templo. Las esculturas de frontón (talladas en redondo) llenaban los frontones triangulares en cada extremo (ver Figura\(\PageIndex{22}\) Iris como una exaple de tal escultura de frontón).
Aunque el edificio iba a sufrir una serie de cambios, permaneció prácticamente intacto hasta el siglo XVII. Los primeros cristianos convirtieron el templo en una iglesia, añadiendo un ábside en el extremo este. Probablemente fue en este momento cuando las esculturas que representaban el nacimiento de Atenea fueron retiradas del centro del frontón este y muchas de las metopas fueron desfiguradas. El Partenón sirvió como iglesia hasta que Atenas fue conquistada por los turcos otomanos en el siglo XV, cuando se convirtió en mezquita. En 1687, durante el asedio veneciano de la Acrópolis, los turcos defensores utilizaban el Partenón como almacén de pólvora, la cual fue encendida por el bombardeo veneciano. La explosión sopló el corazón del edificio, destruyendo el techo y partes de las paredes y la columnata.
Los venecianos lograron capturar la Acrópolis, pero la mantuvieron por menos de un año. Se hicieron mayores daños en un intento de sacar esculturas del frontón oeste, cuando el aparejo levantador se rompió y las esculturas cayeron y fueron aplastadas. Muchas de las esculturas que fueron destruidas en 1687, ahora solo se conocen a partir de dibujos realizados en 1674, por un artista probablemente identificado como Jacques Carrey.

Metope de mármol del Partenón
La decoración esculpida del Partenón incluyó noventa y dos metopas que muestran escenas de batalla mítica (ver Figura\(\PageIndex{23}\)). Aquellos en el flanco sur del templo incluyeron una serie con lapitas humanos en combate mortal con Centauros. Los Centauros eran parte hombre y mitad caballo, teniendo así un lado civil y uno salvaje de su naturaleza. Los lapitas, una tribu griega vecina, cometieron el error de dar vino a los centauros en la fiesta matrimonial de su rey, Peirithoos. Los centauros intentaron violar a las mujeres, con su líder Eurytion tratando de llevarse a la novia. Se produjo una batalla general, con los lapitas finalmente victoriosos.
Aquí un joven Lapith sostiene a un Centauro por detrás con una mano, mientras se prepara para dar un golpe con la otra. La composición está perfectamente equilibrada, con los protagonistas tirando en direcciones opuestas, alrededor de un espacio central lleno por los pliegues en cascada del manto de Lapith.

Fragmento del friso
Este bloque se colocó cerca de la esquina del friso poniente del Partenón, donde giró hacia el norte. Los jinetes se han estado moviendo a cierta velocidad, pero ahora están frenando hacia atrás para no parecer que cabalgan fuera del borde del friso (ver Figura\(\PageIndex{24}\)). El jinete de enfrente gira alrededor para mirar hacia atrás a su compañero, y levanta una mano (ahora falta) a la cabeza. Este gesto, repetido en otra parte del friso, es quizás una señal. Aunque aquí se pueden ver jinetes montados, gran parte del friso oeste cuenta con jinetes preparándose para la cabalgata propiamente dicha, que se muestra en los largos lados norte y sur del templo.

Escultura de frontón
El frontón este del Partenón mostraba el nacimiento de la diosa Atenea de la cabeza de su padre Zeus. Se pierden las esculturas que representaban la escena real. Zeus probablemente se mostró sentado, mientras Atenea se alejaba caminando de él completamente crecido y armado.
Sólo algunas de las cifras que oscilaban a ambos lados del grupo central perdido sobreviven. Incluyen a estas tres diosas, que estaban sentadas a la derecha del centro (ver Figura\(\PageIndex{25}\)). De izquierda a derecha, su postura varía para dar cabida a la pendiente del frontón que originalmente los enmarcaba. Destacan por su interpretación naturalista de la anatomía mezclada con una representación armoniosa de cortinas complejas.
La figura de la izquierda está a punto de levantarse y mete su pie derecho adentro para alzarse. A la derecha otra figura acuna a una compañera reclinada lujosamente en su regazo. Ellos son quizás, de izquierda a derecha, Hestia, diosa del hogar y del hogar, Dione, y su hija Afrodita. No obstante, otra sugerencia es que las dos figuras de la derecha son la personificación del Mar, Thalassa, en el regazo de la Tierra, Gaia.
Pintura en la época clásica alta griega
por Boundless Art History
La Era Clásica fue un período de 200 años en la cultura griega que duró del siglo V al IV a. C. Este periodo clásico, siguiendo el período arcaico y sucedido por el período helenístico, tuvo una poderosa influencia en el Imperio Romano e influyó mucho en los cimientos de la civilización occidental. Gran parte de la política occidental moderna y el pensamiento artístico, como la arquitectura, el pensamiento científico, la literatura y la filosofía, deriva de este período de la historia griega.
Pintura de Panel
La pintura de panel es la pintura sobre paneles planos de madera, ya sea una sola pieza grande o varios unidos entre sí. Debido a su naturaleza orgánica ya no existen muchos cuadros de panel. Las pinturas a panel se realizaban generalmente en encáustica o témpera y se exhibían en el interior de edificios públicos, como en la pinacoteca de los Propileos de la Acrópolis ateniense.
Las primeras pinturas de panel conocidas son los Paneles Pitsa que datan del período arcaico entre 540 y 530 a.C. Sin embargo, la pintura en panel continuó a lo largo del Período Clásico (ver Figura\(\PageIndex{26}\)).
El pintor Apolodoro fue considerado por los griegos y romanos como uno de los mejores pintores del periodo Clásico Temprano, aunque ninguna de sus obras sobrevivió. Se le atribuye el uso de crear sombras mediante una técnica conocida como skiagraphia. La técnica capas rayado y trazadores de líneas de contorno para agregar perspectiva a la escena y es similar a la técnica renacentista del claroscuro.

Pintura de Tumba
La pintura de tumbas fue otro método popular de pintura, que debido a su naturaleza frágil a menudo no ha sobrevivido. Sin embargo, quedan algunos ejemplos, entre ellos la Tumba del buceador del 480 a. C. y las pinturas murales de las tumbas reales macedonias en Vergina que datan de mediados del siglo IV a. C. Una comparación entre las pinturas demuestra cómo la pintura siguió el desarrollo escultórico en lo que respecta a la representación del cuerpo humano.
La Tumba del Buzo es de una pequeña necrópolis en Paestum, Italia, que entonces era la colonia griega de Poseidonia, y data del inicio del periodo Clásico (ver Figura\(\PageIndex{27}\)). La tumba representa una escena de simposio en sus paredes y una imagen de buzo en el interior de la losa de cubierta.
Las imágenes están pintadas en verdadero fresco con un mortero de piedra caliza. La escena del buceador es una imagen simple con un pequeño paisaje de árboles, agua y la plataforma del buceador. El buzo está desnudo y su cuerpo simplemente se define a través del uso de línea y color. Los cuerpos de los hombres en el simposio demuestran con mayor precisión una dependencia arcaica en la línea para modelar la forma del cuerpo y el drapeado de su ropa.

En comparación con las pinturas murales de las tumbas de Vergina, la pintura de la tumba del Clásico Temprano es estática y bastante arcaica. Los frescos de Vergina representan figuras en una versión completamente pintada del estilo High Classical.

Por ejemplo, hay una imagen que se cree representa al rey Felipe II en un carro tirado por dos caballos (ver Figura\(\PageIndex{28}\)). El fresco está mal conservado pero uno es capaz de ver en el caballo de Felipe el modelado de los animales producido por el sombreado de color y una sugerencia de perspectiva al mirar el carro. El artista confía en los matices y matices de sus pinturas para crear profundidad y una sensación realista en la pintura.
Una de las pinturas murales por excelencia en Vergina es Hades secuestrando a Perséfone. La escena pintada aparece similar al estilo escultórico del Clásico Tardío y la composición dinámica y llena de emociones parece predecir el estilo de la escultura helenística.

La escena representa a Hades en su carro, agarrándose al torso desnudo de Perséfone mientras la pareja se aleja (ver Figura\(\PageIndex{29}\)). Los colores están descoloridos y tenues, pero la cortina roja brillante que lleva Perséfone sigue siendo fácilmente identificable. Las líneas y el sombreado enfatizan sus pliegues.
El estilo parece casi impresionista, sobre todo al examinar la cara y el cabello de Perséfone. Perséfone y Hades crean una composición chiástica llena de tensión, mientras Hades corre hacia la izquierda, contra el tirón del desesperado alcance de Perséfone hacia la derecha hacia afuera.
Alejandro Magno
Alejandro III de Macedonia (356—323 a. C.), mejor conocido como Alejandro Magno, controló y elaboró con mucho cuidado su retrato. Para mantener el control y la estabilidad en su imperio, tuvo que asegurarse de que su pueblo lo reconociera a él y a su autoridad.
Debido a esto, el retrato de Alexander fue ambientado cuando era muy joven, muy probablemente en su adolescencia, y nunca varió a lo largo de su vida. Para controlar aún más sus tipos de retratos, Alexander contrató artistas en diferentes medios como la pintura, la escultura y el corte de gemas para diseñar y promover el estilo retrato del medio. De esta manera, Alexander utilizó el arte y los artesanos por su valor propagandístico para apoyar y dar rostro y legitimidad a su gobierno.
Mosaico Alexander
El Mosaico Alexander es un mosaico de piso romano de aproximadamente 100 a. C. que fue excavado de la Casa del Fauno en Pompeya. El mosaico representa la Batalla de Issus que ocurrió entre las tropas de Alejandro Magno y el rey Darío III de Persia. Se cree que el mosaico es una copia de un cuadro de panel a gran escala de Aristides de Tebas, o un fresco de los filoxenos de Eretria de finales del siglo IV a. C. (ver Figura\(\PageIndex{30}\)).

El mosaico es notable. Representa un agudo sentido del detalle, despliega dramáticamente el drama de la batalla y demuestra el uso de la perspectiva y el escorzo. Los dos personajes principales de la batalla son fácilmente distinguibles y este retrato de Alejandro puede ser uno de sus más reconocibles. Lleva una coraza y una aegis, y su cabello está característicamente despeinado. Monta a la batalla en su caballo, Bucephalo, liderando sus tropas. La mirada de Alejandro permanece enfocada en Darío y aparece tranquilo y en control, a pesar de la agitada batalla que ocurre a su alrededor.
Darío III, en cambio, manda la batalla en desesperación desde su carro, ya que su auriga los saca de la batalla. Sus caballos huyen bajo el látigo del auriga y Darío se inclina hacia afuera, extendiendo una mano acabando de lanzar una lanza. Su posición corporal contradice el movimiento de su carro, creando tensión entre él y su huida.
Otros detalles en el mosaico incluyen las expresiones de los soldados y los caballos, como un caballo colapsado y su jinete en el centro de la batalla, a un aterrorizado persa caído, cuya expresión se refleja en su escudo.
El sombreado y el juego de luces en el mosaico, refleja el uso de la luz y la sombra en la pintura original para crear un espacio realista, tridimensional. Los caballos y los soldados se muestran en múltiples perspectivas desde el perfil, hasta las tres cuartas partes, hasta el frontal, y un caballo incluso se enfrenta al público con su grupa. El cuidadoso sombreado dentro de las teselas de mosaico modela a los personajes para dar a las figuras masa y volumen.

Artículos en esta sección:
- Dra. Beth Harris y Dr. Steven Zucker, "Polykleitos, Doryphoros (Portador de lanza)”, en Smarthistory, 8 de agosto de 2015.
- Historia del arte sin límites, “La Acrópolis ateniense”. (CC BY-SA)
- Katarzyna Minollari, "Templo de Atenea Nike en la Acrópolis ateniense”, en Smarthistory, 11 de septiembre de 2016.
- El Museo Británico, "El Partenón, Atenas”, en Smarthistory, 14 de diciembre de 2015.
- Historia del arte sin límites, “La pintura en el periodo clásico alto griego”. (CC BY-SA)