Saltar al contenido principal
Library homepage
 
LibreTexts Español

1.5: El latido Pintado - En Alas Moradas

  • Page ID
    102238
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Figura 1. Elliot R. Wolfson, Sobre alas moradas, 2006. © Elliot R. Wolfson.

    “autosuficiencia” el vacío de sí mismo completamente vacío hace señas espacio curva de lazo alrededor del tiempo veces veces para nosotros tal vez no queda nada para captar si sólo teníamos las manos atadas por la fe abierta para creer en la ficción que la ficción no es ficción sino solo un cuento que la carne cuenta en la quema de su llama, congelada bajo la tumba del amor resurrección

    Al igual que los arcos ondulantes de la “autosuficiencia” 1, la superficie cinética revoloteante de On Purple Wings (2006) guía a los espectadores a través de una serie de curvas quiasmáticas que están repletas de vacíos y visiones, carne y llamas, fe y ficción. Duplicándose el uno al otro, el poema y la pintura llevan a los espectadores a subir una escalera de aguda conciencia. Los pasos siguen un camino largo y curvo que serpentea primero a la izquierda, luego a la derecha. Por cada nivel que se alcance, se deben subir varias escaleras antes de alcanzar el siguiente rellano y llegar a una meseta aparentemente estable. En la disposición vertical de “autosuficiencia”, las palabras de la página se asemejan a una escalera, así como la morfología interna del poema gira sobre una trayectoria invertida en la que subir implica descender. A medida que los ojos del espectador escanean las líneas del poema o entran en la superficie diáfana del lienzo, emprenden un viaje estético a través de planos de asociaciones ascendentes y descendentes simultáneamente.

    En la coincidencia opositora de estas vías mutuamente ascendentes y descendentes, los ritmos internos de “autosuficiencia” y On Purple Wings son a la vez circulares y lineales, mostrando una “curva espacial/circular circular/pliegue de tiempo” que forma los anillos mutuamente enplegados de un quiasma. Los puntos de intersección de las curvas quiasmáticas representan centros de fusión e intercambio. Como tantas de las imágenes de Wolfson, On Purple Wings parece ser formalmente apofática, ya que la abstracción no dice ningún significado literal dentro de un espacio diáfano que está abundantemente iluminado con la ausencia, un “vacío/de sí mismo/completamente vacío” que contiene el potencial creativo de la presencia desbordante. Al igual que Purple Angel y Texture #2, On Purple Wings evanoca una evanescente presencia angelical que se visualiza a través de sutiles anillos de luz coloreada. Los campos sueltos de azul cobalto, violeta y púrpura se funden con manchas blancas para fundirse en pasajes que sugieren vagamente las formas luminiscentes de nubes flotantes, halos radiantes y alas espirales.

    Si bien el significado de los colores en la paleta de Wolfson no puede codificarse decisivamente a partir del simbolismo cromático asociado al misticismo kabbalístico, no obstante, es sugerente observar algunos paralelismos temáticos. El pensamiento cabalístico identifica diez sefirot, o emanaciones de luz divina, que se configuran en un arreglo antropomórfico que se visualiza como una forma humana esquemática, o como la encarnación simbólica del Árbol de la Vida (fig. 7). Se dice que las emanaciones emanan de Ein Sof, el aspecto de la presencia divina conocido como El Infinito. Como ha señalado Scholem, de Ein Sof “emanan los diez sefirot, que constituyen no sólo atributos básicos de Dios en su relación con la Creación sino fuerzas activas y más; emanaciones de luz divina. Representan las potencias creadoras en Dios, esa parte de Él que afecta y determina la Creación o, en otras palabras, el Dios vivo, que emerge de Su ocultamiento y se revela”. Además, Scholem ha observado, “Los sefirot están estructurados en tres tríadas y una potencia que lo abarca todo. Juntos forman el Hombre Primordial, a cuya imagen se creó la humanidad, el árbol del mundo con su tierra oscura, raíces, tallo y ramas, la semana primordial de la Creación, o las diez palabras a partir de las cuales se creó el mundo”. 2

    Aún más específicamente, como ha señalado Scholem, dentro del esquema cromático de los diez sefirot, la sexta emanación, tif'eret, se asocia con los colores “azul-zafiro y magenta, en los que se van a unir tres colores (blanco, rojo y verde [amarillento])”. 3 Posicionado en el centro mismo del Árbol de la Vida —y conectando así los reinos de arriba y abajo— tif'eret corresponde a la ubicación del corazón, así como esta emanación se asocia con los atributos de belleza, gloria, armonía y compasión.

    Figura 2. Árbol de la Vida

    Con estos temas cabalísticos en mente, las imágenes abstractas de On Purple Wings se vuelven especialmente evocadoras. Mientras uno mira la pintura, la esquina superior derecha del lienzo parece vacilar entre tonos magenta y cálido rojo-violeta, mientras que la parte izquierda de la pintura presenta tonos más fríos de púrpura azulado. Composicionalmente, el “corazón” de la pintura aparece como una fuerza centrífuga, un punto central para procesar corrientes alternas de energía radiante. Como tal, On Purple Wings puede verse imaginativamente como una visión simbólica de tif'eret, como el corazón palpitante de un punto medio que se cruza que está conectado por aleteo de alas cuya conjunción marca un sitio pulsante de fusión e intercambio. En las cámaras fisiológicas del corazón, la sangre roja y azul fluyen en un ciclo constante de circulación y purificación, perpetuando una limpieza e intercambio que posibilita la continuación de la vida. Si los arroyos rojo y azul se cruzaran y se fusionaran, su unión produciría el color púrpura. Así, aun cuando las partes individuales del sistema se diferencian estructuralmente, en última instancia forman una sola entidad, una fuente que circula energía viva en el cruce quiasmico del corazón. 4

    Dada la resonancia de estos temas, no es de extrañar que uno de los volúmenes más conocidos del corpus académico de Wolfson se titule Lenguaje, Eros, Ser: hermenéutica cabalística e imaginación poética. El acrónimo de Lenguaje, Eros, Ser es LEB, la palabra hebrea que significa corazón, lev. Si bien es totalmente abstracto, On Purple Wings puede verse metafóricamente como una traducción visual complementaria de tif'eret, la luz del corazón. Con su visión diáfana de huecos curvos y cruces envueltas, esta pintura aparece como un corazón coronado por alas latiendo.

    Notas al pie

    • 1 “autosuficiencia” se publica en Footdreams and Treetales, p. 12.
    • 2 Gershom Scholem, “Los colores y su simbolismo en la tradición judía y el misticismo”, trans. Klaus Ottmann, en Klaus Ottmann, ed., Simbolismo del color: Las conferencias de Eranos (1977; Putnam, CT: Spring Publications, 2005), p. 21.
    • 3 Scholem, “Los colores y su simbolismo”, p. 30. En cuanto al matiz específico de verde en la tríada tonal, Wolfson ha señalado, “Scholem tiene razón en que el último término, yaroq en hebreo, sí significa el color verde, pero he sospechado que también puede denotar amarillo, y creo que en este contexto, se pretende un verde amarillento”. Elliot R. Wolfson en correspondencia con el autor, 4 de marzo de 2007.
    • 4 Para una discusión sobre las imágenes relacionadas, véase Meditaciones sobre el Tarot: Un viaje al hermeticismo cristiano, trans. Robert Powell (Nueva York: Penguin Putnam, 1985), letra 14. Agradezco a Jody Ziegler por traer este libro único a mi atención.

    This page titled 1.5: El latido Pintado - En Alas Moradas is shared under a CC BY 2.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Marcia Brennan (OpenStax CNX) .