Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

12.18: Memorablia de Robert Browning

  • Page ID
    102357
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Memorabilia

    Por Robert Browning

    Ah, ¿alguna vez viste a Shelley llano?

    ¿Y se detuvo a hablar con usted?

    ¿Y volvió a hablar con él?

    ¡Qué extraño parece, y nuevo!

    Pero estabas viviendo antes de eso,

    Y estás viviendo después,

    Y el recuerdo en el que empecé...

    ¡Mi inicio mueve tu risa!

    Crucé un páramo, con nombre propio

    Y un cierto uso en el mundo sin duda,

    Sin embargo, la amplitud de una mano brilla sola

    'A mitad de las millas en blanco alrededor de:

    Por ahí me recogí en el brezo

    Y ahí me pongo dentro de mi pecho

    Una pluma muda, una pluma de águila...

    Bueno, me olvido del resto.

    1) Leer el poema dado anteriormente. ¿Quién habla y a quién se dirige?

    De la evidencia del poema, sabemos que el hablante alguna vez cruzó un páramo, encontró una pluma de águila y tiene gran estima por el poeta Shelley (1792—1822). No se nombra a la persona a la que se dirige, pero descubrimos que alguna vez conoció a Shelley, y esto solo le confiere estatus por asociación. La palabra 'tú' ('tu' en una instancia) se repite en 6 de las primeras 8 líneas. 'Tú' se convierte en una palabra que rima al final de la segunda línea, así que cuando alcanzamos la palabra 'nuevo' en la línea cuatro —una de las dos líneas de las primeras estrofas que no contiene 'you'— el eco abastece la deficiencia. 'Tú' representa claramente un foco importante en la primera mitad del poema, pero ¿quién es exactamente 'usted'?

    Pensar en esta pregunta aparentemente sencilla de a quién se está abordando nos lleva a un área importante de debate crítico: para cada uno de nosotros que acaba de leer el poema se ha convertido, en un sentido, en una persona que no sólo sabe quién es Shelley (que puede no ser necesariamente el caso) sino que vivió cuando lo hizo, lo conoció, lo escuchó, e incluso intercambió al menos un par de palabras con él. Cada uno de nosotros lee el poema como un individuo, pero el poema mismo construye un lector que no es idéntico a ninguno de nosotros. Estamos tan acostumbrados a adoptar roles de 'lectura' dictados por textos como este que, muchas veces, ni siquiera notamos la manera en que el texto nos ha manipulado.

    2) Ahora vuelve a leer el poema, esta vez preguntándose si la voz hablante cambia en las dos últimas estrofas, y si la persona a la que se dirige sigue siendo la misma.

    Si la primera mitad del poema se caracteriza por la repetición de 'tú' y el sentido de audiencia que crea el pronombre, entonces la segunda mitad parece bastante diferente en contenido y tono. El hablante está tratando de encontrar un paralelo en su experiencia para darle sentido y explicar su sensación de asombro; el cambio de tono es sutil. Mientras que a alguien indudablemente se le está abordando directamente en la primera estrofa, en la tercera y cuarta, los lectores se enteran —como si el orador estuviera hablando consigo mismo.

    Al principio, la conexión entre el hombre que conoció a Shelley y el recuerdo de encontrar una pluma de águila puede no ser obvia, pero hay un punto de comparación. Como explica la estrofa 2, parte del sentido de asombro del orador se deriva del hecho de que el tiempo no se detuvo: 'estabas viviendo antes de eso,/Y también estás viviendo después'. El páramo en la estrofa 3, como el oyente, es anónimo —tiene 'un nombre propio... sin duda'— pero dónde está o cómo se llama no es importante: solo una 'mano-amplitud' es memorable, el lugar que 'brilla solo' donde se encontró la pluma. El poema trata sobre momentos que destacan en nuestros recuerdos mientras las cosas cotidianas ordinarias de la vida se desvanecen. También reconoce que no todos valoramos las mismas cosas.

    3) Echando otra mirada al poema, ¿cómo describirías su forma y qué dice esto sobre el significado del poema?

    La estructura del poema está perfectamente equilibrada: de las cuatro cuartetas, dos tratan con cada memoria, así que, aunque la naturaleza de cada una parece bastante diferente, implícitamente, la forma nos invita a compararlas. Piensa en la forma en que Browning introduce la pluma de águila. ¿Cómo nos convence de que este es un hallazgo raro?

    Para empezar, las estrofas tercera y cuarta conforman una frase completa, con dos puntos al final de la tercera anunciando la cuarta; esto ayuda a lograr una sensación de edificación hacia algo importante. Entonces, pasamos de la imagen visual de un páramo amplio y grande al lugar muy circunscrito o restringido donde se encuentra la pluma, pero la razón por la que esta 'anchura de mano' brilla se retrasa para las siguientes dos líneas. 'Porque ahí me metí en el Heather'— Bien, ¿qué recogiste? —'Y ahí me pongo dentro de mi pecho' —todavía no sé lo que recogiste— 'una pluma mudeda'— ¡ah, ya veo! Observe la rima interna de 'pluma' con 'brezo, 'que llama la atención, y enfatiza la armonía de, el momento. Además, la palabra 'pluma' se repite y se expande: 'una pluma de águila'. Claramente, la pluma de ningún otro pájaro serviría, pues, en última instancia, la comparación es del águila con el poeta; Browning conoce a Shelley a través de su poesía como conoce al águila a través de su pluma, y esa pluma presenta una imagen visual llamativa.

    Hay una inmediatez en la apertura conversacional del poema, que, he sugerido, se mueve deliberadamente a un tono más contemplativo, posiblemente en la segunda estrofa (¿Qué opinas?) , pero ciertamente por el tercero. Hemos considerado algunas de las técnicas poéticas que Browning emplea para convencernos de la rareza de su hallazgo en la tercera y cuarta estrofas. Tal vez te guste pensar más analíticamente sobre los sonidos de la palabra, no solo la rima sino, por ejemplo, el repetido sonido 'ae' en 'amplitud, 'brezo', 'pecho, 'y 'pluma', ¿Qué, sin embargo, opinas del tono de la última línea? Intenta decir en voz alta las últimas líneas de cada estrofa. Si puedes identificar el medidor con lenguaje técnico o no está al lado del punto. Lo importante es que 'Bueno, me olvido del resto ', suena deliberadamente cojo. Después de la intensidad de dos recuerdos extraordinarios, todo lo demás palidece a la insignificancia, y, para reiterarlo, el ritmo se desvanece. Si bien el tono en todo momento es informal, el último comentario es deliberadamente casual.

    Colaboradores:

    https://courses.lumenlearning.com/suny-americanlit1/chapter/reading-approaching-poetry/


    This page titled 12.18: Memorablia de Robert Browning is shared under a CC BY-NC license and was authored, remixed, and/or curated by Heather Ringo & Athena Kashyap (ASCCC Open Educational Resources Initiative) .