Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

4.4: Poemas adicionales

  • Page ID
    101747
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Nuestra exploración de los géneros literarios nos lleva primero a la poesía, con buena razón: Debido a que mucha gente se siente intimidada por la poesía, especialmente la poesía “vieja”, enfrentar nuestros miedos es el primer paso hacia la destreza y la confianza como estudiosos y escritores. Además, esta valiente inmersión en la poesía viene con un bonus: Una vez que logramos “abrir” un poema, podemos experimentar su poder y belleza, así como sus percepciones sobre la vida humana. Comenzamos con “Oda a una urna Griega” de John Keats de 1819.

    Sigues deshonrada novia de la quietud, Tú hijo adoptivo del silencio y del tiempo lento, historiador Sylvan, que así puede expresar Un cuento florido más dulcemente que nuestra rima:Lo que la leyenda con flecos de hojas acecha sobre tu forma 5

    De deidades o mortales, o de ambos, ¿En Tempe o los valles de Arcady? ¿Qué hombres o dioses son estos? ¿Qué doncellas loth? ¿Qué persecución loca? ¿Qué lucha por escapar? ¿Qué pipas y timbreles? ¿Qué éxtasis salvaje? 10

    Las melodías escuchadas son dulces, pero las inauditas son más dulces; por lo tanto, vosotros, pipas suaves, tocan; no al oído sensual, sino, más querido, Pipa al espíritu cancioncillas de ningún tono:Juventud justa, debajo de los árboles, no puedes dejar 15

    Tu canto, ni nunca esos árboles pueden estar desnudos; Amante audaz, nunca, nunca puedes besar, Aunque gane cerca de la meta, sin embargo, no te aflijas; Ella no puede desvanecerse, aunque no tengas tu bienaventuranza, ¡Por siempre amarás, y ella será justa! 20 Ah, ¡felices, felices ramitas! que no puede arrojar Tus hojas, ni jamás despedir a la Primavera; Y, feliz melodista, sin cansarse, Para siempre canciones canteras para siempre nuevas; ¡Más amor feliz! más feliz, feliz amor! 25

    Para siempre caliente y aún para ser disfrutar'd, Para siempre jadeando, y para siempre joven; Todo respirando pasión humana muy por encima, Eso deja un corazón muy triste y cloy'd, Una frente ardiente, y una lengua reseca. 30 ¿Quiénes son estos que vienen al sacrificio? ¿A qué altar verde, oh sacerdote misterioso, llevas esa novilla que abunda en los cielos, Y todos sus flancos sedosos con guirnaldas reposan? Qué pequeño pueblo por río o orilla del mar, 35

    O construida en montaña con ciudadela pacífica, ¿Se vacía de esta gente, esta piadosa mañana? Y, pueblito, tus calles para siempre Serán silenciosas; y no un alma para contar Por qué estás desolado, puedes volver e'er. 40

    O Forma de ático! ¡Actitud justa! con brede De hombres de mármol y doncellas sobreforjadas, Con ramas de bosque y la maleza pisada; Tú, forma silenciosa, nos burlas del pensamiento Como lo hace la eternidad: ¡Pastoral fría! 45 Cuando la vejez desperdicie esta generación, Tú permanecerás, en medio de otra aflicción que la nuestra, amigo del hombre, a quien le dices: 'La belleza es verdad, verdad belleza', eso es todo lo que conocéis en la tierra, y todo lo que necesitáis saber. 50

    (1819)

    Tras una primera lectura de este poema romántico británico, no sólo nos escapa el lenguaje, sino que incluso gran parte de las imágenes pueden ser desconocidas. Si 37 Experimentando el Poder de la Poesía alguna vez hemos visto una urna, probablemente contenía las cenizas de un familiar y probablemente no estaba decorada con escenas como las descritas en el poema. Entonces, ¿cómo conquistaremos nuestros miedos y nos sumergimos para desentrañar el significado del poema?

    Aquí hay algunos indicadores para comenzar:

    1. Leer oraciones completas (si existen en el poema) sin detenerse al final de la línea.
    2. Busca palabras que no conoces y escribe sus definiciones en la página.
    3. Tenga en cuenta ideas o imágenes recurrentes: codifique por color estas con marcadores para reconocimiento visual mientras mira el poema en la página.
    4. Determinar patrones formales. ¿Hay un ritmo regular? ¿Cómo lo describirías? ¿Se puede caracterizar por el número de sílabas en cada línea? Si no, ¿notas cierto número de beats (momentos donde tu voz enfatiza el sonido) en la línea? ¿Hay sonidos de rima? ¿Dónde ocurren?
    5. ¿Cuál es el efecto general de todos estos elementos tomados en conjunto? ¿Cuál crees que es el mensaje que transmite el poema? Aquí hay una copia del poema después de que la estudiante de composición de primer año Judy Smith lo revisara cuidadosamente y lo anotó con notas y reflejos:

    poema anotado aquí

    Considerando el significado del poema a la luz de sus anotaciones, Judy hace algunas observaciones adicionales en sus notas:

    1. El ritmo de cada línea incluye diez sílabas, con el acento en la segunda sílaba de cada par.
    2. Las rimas son casi regulares: Los sonidos finales de la primera estrofa siguen el patrón de A, B, A, B, C, D, E, C, E, D. La siguiente estrofa es cercana, pero varía un poco: A, B, B, C, D, E, C, D, E. Las estrofas tres y cuatro siguen el mismo patrón que dos, pero la estrofa final refleja los sonidos cambiados de las dos líneas finales que vimos en estrofa uno. Entonces el poema es muy formal, generalmente, pero sí presenta este cambio extraño. ¿Por qué?
    3. Las palabras y frases positivas y negativas parecen jalar unas contra otras. De alguna manera puede ser terrible estar “atascado” en el tiempo —el joven quiere besar a su amante, pero nunca podrá hacerlo. Las figuras de la urna no pueden irse para continuar con sus vidas. Pero el creador de la urna ha capturado un momento donde todo está maduro: el árbol está lleno y verde y nunca perderá sus hojas. A lo mejor el sentimiento de deseo que siente el joven por la chica es incluso mejor de lo que será el beso real.
    4. En la segunda estrofa, “Las melodías escuchadas son dulces, pero esas inauditas” parece significar que no podemos escuchar las “melodías escuchadas”. No puedo darle sentido a eso. Pero si leo toda la frase, incluyendo un poco de la segunda línea de la estrofa, empieza a tener sentido: “Las melodías escuchadas son dulces, pero esas inauditas/son más dulces”. ¡Así que la melodía que tocan los gaiteros de la urna es más dulce que si realmente pudiéramos oírla! Aún no estoy seguro por qué, pero es una afirmación interesante.
    5. La urna no cambiará como lo hará el mundo real, ¿es esto algo bueno o no? El orador dice que la urna nos ayuda a ver más allá de nuestro “pensamiento” ordinario, tal vez para ver la verdadera belleza, ¿lo cual es raro? Y la belleza es verdad, entonces la belleza en la urna revela una especie de verdad? ¿Cuál es esa verdad? Parece que Keats sí tiene un alto respeto por el lugar del arte en el mundo, aunque no estoy seguro de que estar “atascado” en el momento perfecto sea lo que realmente queremos.

    El proceso en el que Judy se ha comprometido cumple con el proceso de anotar un texto para entenderlo mejor, discutido en el Capítulo 1, refinando ese proceso para adecuarlo a las convenciones de la poesía. Para ir un paso más allá, Judy utiliza estas notas para formar una perspectiva sobre el poema y componer un ensayo argumentando a favor de esa perspectiva.

    Keats es un ejemplo de poeta que emplea elementos tradicionales de la poesía con gran efecto. Pero, ¿qué pasa con un poema que parece resistirse a algunas de las convenciones tradicionalmente asociadas a la poesía? Considere el poema de Langston Hughes de 1926, “The Weary Blues”, ubicado en http://www.poetryfoundation.org/poem/176785. Intente usar el proceso descrito anteriormente para desempacar el poema y luego dedique unos minutos a hacer observaciones sobre el significado y los efectos del poema. ¿Qué crees que nos podría estar diciendo el poema?

    Preguntas para su consideración

    1. Quizás hayas notado que en lugar del pentámetro yámbico tradicional utilizado por Keats en “Ode on a Grecian Urn”, la forma de Hughes aquí suena más contemporánea. Leerlo en voz alta revela sus ritmos de blues, su propia sincopación, por ejemplo, como la que describe el orador en la canción del viejo cantante de blues. ¿Por qué Hughes podría haber elegido esta forma en lugar del ritmo pentámetro yámbico en “Oda a una urna Griega”?
    2. El orador parece disfrutar de la actuación del cantante de blues, pero señala que el cantante termina, se acuesta y duerme “como una roca o un hombre que está muerto” (línea 35). ¿Qué emociones suelen asociarse con el blues? ¿Por qué la gente canta blues? ¿Por qué la gente va a clubes a escuchar a alguien más cantar el blues y tal vez incluso bailar las canciones? Con estos temas en mente, ¿qué crees que significa la última línea del poema?
    3. ¿Cómo transmite Hughes el dialecto del cantante? ¿Estas características dialectales son importantes para el efecto general del poema? ¿Cómo es así?

    This page titled 4.4: Poemas adicionales is shared under a CC BY-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Tanya Long Bennett (GALILEO Open Learning Materials) .