Saltar al contenido principal
Library homepage
 
LibreTexts Español

6.2A: bagatelas (Glaspell)

  • Page ID
    101768
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Actuada por primera vez por los Provincetown Players en el Wharf Theatre, Provincetown, Misa., 8 de agosto de 1916. GEORGE HENDERSON (Procurador del Condado) HENRY PETERS (Sheriff) LEWIS HALE, Una campesina vecina SEÑORA PETERS SEÑORA HALE ESCENA: La cocina es la ahora abandonada casa de campo de JOHN WRIGHT, una cocina sombría, y se fue sin haber sido una hogaza de pan fuera de la caja de pan, un paño de cocina sobre la mesa, otros signos de trabajo incompleto. En la parte trasera se abre la puerta exterior y entra el Sheriff seguido por el ABOGADO DEL CONDADO y HALE El SHERIFF y HALE son hombres en la mediana vida, el ABOGADO DEL CONDADO es un joven; todos están muy atados y van de inmediato a la estufa. A ellas les siguen las dos mujeres, primero la esposa del SHERIFF; es una mujer ligeramente ondulada, una cara delgada y nerviosa. LA SEÑORA HALE es más grande y normalmente se la llamaría de aspecto más cómodo, pero ahora está perturbada y se ve temerosamente a medida que entra. Las mujeres han entrado lentamente, y están juntas cerca de la puerta. ABOGADO DEL CONDADO (frotarse las manos) Esto se siente bien Suban al fuego, señoritas. SEÑORA PETERS (después de dar un paso adelante) No tengo frío. 115 Todo el Mundo es un Sheriff de Escenario (desabrochando su abrigo y alejándose de la estufa como para marcar el inicio de los asuntos oficiales) Ahora, señor Hale, antes de mover las cosas, le explica al señor Henderson justo lo que vio cuando vino aquí ayer por la mañana. ABOGADO DEL CONDADO Por cierto, ¿se ha movido algo? ¿Son las cosas tal como las dejaste ayer? SHERIFF (buscando) Es lo mismo. Cuando bajó por debajo de cero anoche pensé que sería mejor que enviara a Frank esta mañana a hacer un incendio por nosotros—de ninguna manera conseguir neumonía con un caso grande puesto, pero le dije que no tocara nada excepto la estufa—y ya sabes, Frank. ABOGADO DEL CONDADO Alguien debió haber sido dejado aquí ayer. SHERIFF O—ayer. Cuando tuve que mandar a Frank al Morris Center por ese hombre que se volvió loco, quiero que sepas que ayer tuve las manos ocupadas. Sabía que hoy podría regresar de Omaha y mientras yo mismo repasara todo aquí— ABOGADO DEL CONDADO Bueno, señor Hale, cuéntele lo que pasó cuando vino aquí ayer por la mañana. HALE Harry y yo habíamos empezado a la ciudad con un montón de papas. Llegamos por el camino desde mi casa y como llegué aquí dije, voy a ver si no puedo conseguir que John Wright entre conmigo en un teléfono de fiesta”. Hablé con Wright al respecto una vez antes y me desanimó, diciendo que la gente hablaba demasiado de todos modos, y todo lo que pidió fue paz y tranquilidad —yo 116 Escritura y literatura: La composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación supongo que sabes de lo mucho que hablaba él mismo; pero yo pensó que tal vez si iba a la casa y hablaba de ello antes que su esposa, aunque le dije a Harry que no sabía ya que lo que su esposa quería le hizo mucha diferencia a John— ABOGADO DEL CONDADO Hablemos de eso más tarde, señor Hale. Yo sí quiero hablar de eso, pero cuenta ahora justo lo que pasó cuando llegaste a la casa. HALE no oí ni vi nada; llamé a la puerta, y aun así estaba todo tranquilo por dentro. Sabía que debían estar levantados, eran más de las ocho en punto. Así que volví a llamar y pensé que había escuchado a alguien decir: 'Entra. ' No estaba segura, todavía no estoy segura, pero abrí la puerta —esta puerta (que indica la puerta por la que siguen paradas las dos mujeres) y ahí en ese rockero— (apuntándola) se sentó la señora Wright. (Todos miran al rockero.) ABOGADA DEL CONDADO ¿Qué estaba haciendo? HALE Ella estaba rockeando de un lado a otro. Tenía su delantal en la mano y lo estaba plisando. ABOGADA DEL CONDADO Y ¿cómo se veía? HALE Bueno, se veía queer. ABOGADO DEL CONDADO ¿Qué quiere decir, queer? HALE Bueno, como si ella no supiera lo que iba a hacer a continuación. Y un poco hecho. 117 All the World's a Stage ABOGADA DEL CONDADO ¿Cómo parecía sentir ella acerca de tu venida? HALE Por qué, no creo que a ella le importara, de una manera u otra. Ella no prestó mucha atención. Yo le dije: '¿Cómo, señora Wright hace frío, no?' Y ella dijo: '¿Lo es?' —y siguió plisándose en su delantal. Bueno, me sorprendió; ella no me pidió que subiera a la estufa, ni que me pusiera, sino que simplemente se sentó ahí, sin siquiera mirarme, así que le dije: 'Quiero ver a John'. Y luego ella... se rió. Supongo que lo llamarías risa. Pensé en Harry y el equipo afuera, así que dije un poco agudo: '¿No puedo ver a John?' 'No', dice, amable o' aburrido como. '¿No está en casa?' dice yo. 'Sí', dice ella, 'él está en casa'. “Entonces, ¿por qué no puedo verlo?” Le pregunté, por paciencia. 'Porque está muerto', dice ella. '¿Muerto?' dice yo. Ella solo asintió con la cabeza, no se emocionó un poco, sino balanceándose de un lado a otro. '¿Por qué? ¿Dónde está?' dice yo, sin saber qué decir. Ella solo apuntó arriba, así (él mismo apuntando a la habitación de arriba). Me levanté, con la idea de ir ahí arriba. Yo caminé de ahí hasta aquí, y luego dije: '¿Por qué, de qué murió?' 'Murió de una soga alrededor de su cuello', dice ella, y simplemente se fue plegando' en su delantal. Bueno, salí y llamé a Harry. Pensé que podría necesitar ayuda. Fuimos arriba y ahí estaba mintiendo— ABOGADO DEL CONDADO Creo que prefiero que entres a eso arriba, donde puedas señalarlo todo. Solo continúa ahora con el resto de la historia. HALE Bueno, mi primer pensamiento fue quitarle esa cuerda. Parecía... (para, su cara se contrae) ... pero Harry, se le acercó y le dijo: 'No, está muerto bien, y será mejor que no toquemos nada'. Así que volvimos a bajar las escaleras. Ella seguía sentada de esa misma manera. '¿Alguien ha sido notificado?' Yo pregunté. 'No', dice 118 La escritura y la literatura: la composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación ella despreocupada. '¿Quién hizo esto, señora Wright?' dijo Harry. Él lo dijo como negocios—y ella dejó de plisarle el delantal. 'No sé', dice ella. '¿No lo sabes?' dice Harry. 'No', dice ella. '¿No estabas dormiendo' en la cama con él?' dice Harry. 'Sí', dice ella, 'pero yo estaba por dentro'. '¿Alguien le metió una soga alrededor del cuello y lo estranguló y tú no te despertaste?' dice Harry. “No me desperté”, dijo después de él. Debemos 'parecía como si no viéramos cómo podría ser eso, pues después de un minuto ella dijo: 'Sueño sonido'. Harry le iba a hacer más preguntas pero le dije que tal vez deberíamos dejarla contar su historia primero al forense, o al alguacil, así que Harry fue tan rápido como pudo al lugar de Rivers, donde hay un teléfono. ABOGADA DEL CONDADO Y ¿qué hizo la señora Wright cuando supo que usted había ido por el forense? HALE Se movió de esa silla a esta de aquí (apuntando a una silla pequeña en la esquina) y simplemente se sentó ahí con las manos juntas y mirando hacia abajo. Tenía la sensación de que debía hacer alguna conversación, así que dije que había entrado a ver si John quería poner un teléfono, y en eso empezó a reír, y luego se detuvo y me miró, asustada, (el ABOGADO DEL CONDADO, que ha sacado su cuaderno, hace una nota). No sé, a lo mejor no estaba asustado. No me gustaría decir que lo fue. Pronto Harry regresó, y luego vino el Dr. Lloyd, y usted, señor Peters, y entonces supongo que eso es todo lo que sé que no lo hace.ABOGADO DEL CONDADO (mirando a mi alrededor.) Supongo que primero iremos arriba y luego al granero y por ahí, (al Sheriff.) Estás convencido de que aquí no había nada importante, nada que apuntara a algún motivo. 119 Todo el mundo es un Sheriff de escenario Nada aquí más que cosas de cocina. (El ABOGADO DEL CONDADO, después de volver a mirar alrededor de la cocina, abre la puerta de un armario de alacena. Se levanta en una silla y mira en una repisa. Le quita la mano, pegajosa.) ABOGADO DEL CONDADO Aquí hay un lindo desastre. (Las mujeres se acercan más.) SEÑORA PETERS (a la otra mujer) Oh, su fruto; sí se congeló, (al ABOGADO) Se preocupó por eso cuando hacía tanto frío. Dijo que el fuego se apagaría y sus frascos se romperían. SHERIFF Bueno, ¿puedes vencer a las mujeres! Retenido por asesinato y preocupándose por sus conservas. ABOGADA DEL CONDADO Supongo que antes de que terminemos ella puede tener algo más serio que las conservas de qué preocuparse. HALE Bueno, las mujeres están acostumbradas a preocuparse por bagatelas. (Las dos mujeres se acercan un poco más juntas.) ABOGADO DEL CONDADO (con la galantería de un joven político) Y sin embargo, a pesar de todas sus preocupaciones, ¿qué haríamos sin las damas? (las mujeres no se desdoblan. Va al fregadero, toma un vaso de agua del balde y lo vierte en un lavabo, se lava las manos. Empieza a limpiarlos en el rollo-toalla, lo convierte en un lugar más limpio) ¡Toallas sucias! (le patea el pie contra las sartenes debajo del fregadero) No es mucho ama de llaves, dirían ustedes, señoras? 120 La escritura y la literatura: la composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación Mrs. HALE (rígidamente) Hay mucho trabajo por hacer en una granja. ABOGADO CONDADO Para estar seguro. Y sin embargo (con una pequeña reverencia hacia ella) sé que hay algunas masías del condado de Dickson que no tienen tales toallas enrollables. (Le da un tirón para volver a exponer su longitud.) SEÑORA HALE Esas toallas se ensucian horriblemente rápido. Las manos de los hombres no siempre están tan limpias como podrían estar. ABOGADO DEL CONDADO Ah, leal a tu sexo, ya veo. Pero usted y la señora Wright eran vecinos. Supongo que ustedes también eran amigos. SEÑORA HALE (sacudiendo la cabeza) No la he visto mucho de los últimos años. No he estado en esta casa, es más de un año. ABOGADO DEL CONDADO Y ¿por qué ¿No te gustó? SEÑORA HALE me gustó bastante bien. Las esposas de los agricultores tienen las manos ocupadas, señor Henderson. Y luego— Abogado del Condado ¿Sí—? SEÑORA HALE (mirando a su alrededor.) Nunca me pareció un lugar muy alegre. ABOGADO DEL CONDADO NO— No es alegre. No debería decir que tenía el instinto de hacer el hogar. 121 Todo el Mundo es un Escenario SEÑORA HALE Bueno, tampoco sé como lo tenía Wright. ABOGADO DEL CONDADO ¿Quiere decir que no se llevaban muy bien? SEÑORA HALE No, no me refiero a nada. Pero no creo que un lugar sea un animador para que John Wright esté en él. ABOGADO DEL CONDADO Me gustaría hablar más de eso un poco más tarde. Ahora quiero poner las cosas arriba. (Va a la izquierda, donde tres escalones conducen a una puerta de escalera). Sheriff supongo que cualquier cosa que haga la señora Peters va a estar bien. Ella iba a llevarse algo de ropa para ella, ya sabes, y algunas cositas. Nos fuimos ayer con tanta prisa. ABOGADA DEL CONDADO Sí, pero me gustaría ver qué se lleva, señora Peters, y estar atenta a cualquier cosa que pueda ser de utilidad para nosotros. SEÑORA PETERS Sí, señor Henderson. (Las mujeres escuchan los escalones de los hombres en las escaleras, luego miran por la cocina). SEÑORA HALE Odiaría que los hombres entraran a mi cocina, husmeando y criticando. (Ella arregla las sartenes debajo del fregadero que el ABOGADO había sacado de lugar.) SEÑORA PETERS Por supuesto que no es más que su deber. LA SEÑORA HALE Duty está bien, pero supongo que ese alguacil adjunto que salió a hacer el incendio podría haberse puesto un poco de esto. (le da un tirón a la toalla enrollable). 122 La escritura y la literatura: la composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación Ojalá lo hubiera pensado antes. Parece malo hablar de ella por no tener las cosas peinadas cuando tuvo que salir con tanta prisa. SEÑORA PETERS (quien ha ido a una mesita en la esquina trasera izquierda de la habitación, y ha levantado un extremo de una toalla que cubre una sartén) Tenía juego de pan. (Se detiene.) SEÑORA HALE (ojos fijos en una hogaza de pan al lado de la caja de pan, que está en una repisa baja al otro lado de la habitación. Se mueve lentamente hacia él.) Ella iba a poner esto ahí, (recoge el pan, luego lo deja caer abruptamente. De una manera de volver a las cosas familiares.) Es una lástima lo de su fruto. Me pregunto si se ha ido todo. (se levanta en la silla y mira.) Creo que hay algunos aquí que está bien, señora Peters. Sí, aquí; (sujetándolo hacia la ventana.) esto es cerezas, también. (mirando de nuevo.) Declaro que creo que es la única. (se baja, botella en la mano. Va al fregadero y lo limpia por fuera.) Se sentirá muy mal después de todo su arduo trabajo en el clima caluroso. Recuerdo la tarde que puse mis cerezas el verano pasado. (Ella pone la botella en la gran mesa de la cocina, centro de la habitación. Con un suspiro, está a punto de sentarse en la mecedora. Antes de sentarse se da cuenta de qué silla es; con una mirada lenta, da un paso atrás. La silla que ha tocado rocas de ida y vuelta.) SEÑORA PETERS Bueno, debo sacar esas cosas del clóset de la habitación delantera, (ella va a la puerta de la derecha, pero después de mirar en la otra habitación, da un paso atrás). 123 Todo el mundo es un escenario ¿Vienes conmigo, señora Hale? Podrías ayudarme a cargarlos. (Van en la otra habitación; reaparecen, SEÑORA PETERS llevando vestido y falda, Mrs. HALE siguiendo con un par de zapatos.) SEÑORA PETERS Mi, hace frío ahí dentro. (Ella pone la ropa en la mesa grande, y se apura a la estufa.) SEÑORA HALE (examinando la falda.) Wright estaba cerca. Creo que tal vez por eso se guardaba tanto para sí misma. Ni siquiera pertenecía a la Ayuda de Damas. Supongo que sintió que no podía hacer su parte, y entonces no disfrutas las cosas cuando te sientes mal. Solía usar ropa bonita y ser animada, cuando era Minnie Foster, una de las chicas del pueblo cantando en el coro. Pero eso... oh, eso fue hace treinta años. ¿Esto era todo lo que iba a tomar? SEÑORA PETERS Dijo que quería un delantal. Es gracioso querer, porque no hay mucho para ensuciarte en la cárcel, Dios sabe. Pero supongo que solo para hacerla sentir más natural. Dijo que estaban en el cajón superior de esta alacena. Sí, aquí. Y luego su pequeño chal que siempre colgaba detrás de la puerta. (abre la puerta de la escalera y se ve.) Sí, aquí está. (Rápidamente cierra la puerta que conduce al piso superior.) SEÑORA HALE (bruscamente moviéndose hacia ella) ¿Señora Peters? SEÑORA PETERS ¿Sí, señora Hale? SEÑORA HALE ¿Cree que lo hizo? 124 La escritura y la literatura: la composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación SEÑORA PETERS (con voz asustada) Oh, no sé. SEÑORA HALE Bueno, no creo que ella lo hiciera. Pidiendo un delantal y su mantón. Preocupándose por su fruto. SEÑORA PETERS (empieza a hablar, mira hacia arriba, donde se escuchan pasos en la habitación de arriba. En voz baja) El señor Peters dice que le queda mal. El señor Henderson es horrible sarcástico en un discurso y se burlará de ella diciendo que no se despertó. SEÑORA HALE Bueno, supongo que John Wright no se despertó cuando le estaban deslizando esa cuerda debajo del cuello. SEÑORA PETERS No, es extraño. Debe haberse hecho espantoso y aún así. Dicen que fue una manera tan graciosa de matar a un hombre, amañándolo todo así. SEÑORA HALE Eso es justo lo que dijo el señor Hale. Había un arma en la casa. Dice que eso es lo que no puede entender. SEÑORA PETERS El señor Henderson dijo al salir del armario que lo que se necesitaba para el caso era un motivo; algo para mostrar ira, o— sentimiento repentino. SEÑORA HALE (quien está de pie junto a la mesa.) Bueno, no veo señales de ira por aquí, (pone su mano sobre el paño de cocina que está sobre la mesa, se para mirando a la mesa, la mitad de la cual está limpia, la otra mitad desordenada.) Se limpia hasta aquí, (hace un movimiento como para terminar de trabajar, luego gira y mira hogaza de pan fuera de la panera. Toalla Gotas. En esa voz de volver a las cosas familiares.) 125 Todo el mundo es un escenario Me pregunto cómo están encontrando las cosas arriba. Espero que ella lo tuviera un poco más de rojo allá arriba. Ya sabes, parece una especie de escabullirse. ¡Encerrándola en la ciudad y luego saliendo aquí y tratando de conseguir su propia casa para volverse contra ella! SEÑORA PETERS Pero señora Hale, la ley es la ley. SEÑORA HALE I s'pose 'tis, (desabrochando su abrigo.) Mejor afloje sus cosas, señora Peters. No los sentirás cuando salgas. (LA SEÑORA PETERS se quita la tippet de piel, va a colgarla en gancho al fondo de la habitación, se para mirando la parte inferior de la pequeña mesa esquinera.) SEÑORA PETERS Estaba remontando una colcha. (Ella trae la canasta de costura grande y miran las piezas brillantes.) SEÑORA HALE Es patrón de cabaña de troncos. Bonito, ¿no es así? Me pregunto si iba a colgarla o simplemente anudarla. (Se han escuchado pasos bajando las escaleras. Entra el Sheriff seguido de HALE y el ABOGADO DEL CONDADO SHERIFF Se preguntan si ella lo iba a acolchar o simplemente andarla! (Los hombres se ríen, las mujeres se ven abatidas.) ABOGADO DEL CONDADO (frotándose las manos sobre la estufa) El fuego de Frank no hizo mucho ahí arriba, ¿verdad? Bueno, salgamos al granero y aclaremos eso. (Los hombres salen afuera.) SEÑORA HALE (resentida) No sé como hay algo tan extraño, nuestro takin' up 126 La escritura y la literatura: la composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación nuestro tiempo con pequeñas cosas mientras estamos esperando que obtengan las pruebas. (ella se sienta en la mesa grande suavizando un bloque con decisión) No veo ya que es algo de lo que reírse. SEÑORA PETERS (disculpándose) Por supuesto que tienen cosas muy importantes en sus mentes. (Levanta una silla y se une a MRS HALE en la mesa.) SEÑORA HALE (examinando otra cuadra) Señora Peters, mire ésta. Aquí, esta es la que estaba trabajando, ¡y mira la costura! Todo el resto ha sido tan agradable y parejo. ¡Y mira esto! ¡Está por todo el lugar! ¡Por qué, parece que no sabía de qué se trataba! (Después de que ella haya dicho esto se miran el uno al otro, luego empiezan a mirar hacia atrás a la puerta. Después de un instante Mrs. HALE ha tirado de un nudo y rasgó la costura.) SEÑORA PETERS Oh, ¿qué está haciendo, señora Hale? SEÑORA HALE (suavemente) Simplemente sacando una o dos puntadas que no estén cosidas muy bien. (enhebrar una aguja) La mala costura siempre me ponía inquieta. SEÑORA PETERS (nerviosamente) No creo que debamos tocar las cosas. SEÑORA HALE Voy a terminar este final. (de repente parando e inclinándose hacia adelante) ¿Señora Peters? 127 Todo el Mundo es un Escenario SEÑORA PETERS Sí, señora Hale? SEÑORA HALE ¿Por qué cree que estaba tan nerviosa? SEÑORA PETERS O—No lo sé. No sé ya que estaba nerviosa. A veces coso horrible queer cuando solo estoy cansada. (LA SEÑORA HALE empieza a decir algo, mira a la señora Peters, luego sigue cosiendo) Bueno, tengo que conseguir estas cosas envueltas. Puede que pasen antes de lo que pensamos, (poniendo delantal y otras cosas juntas) me pregunto dónde puedo encontrar un trozo de papel, y una cuerda. SEÑORA HALE En esa alacena, quizá. SEÑORA PETERS (mirando en alacena) Por qué, aquí hay una jaula para pájaros, (la sostiene.) ¿Tenía un pájaro, señora Hale? SEÑORA HALE Por qué, no sé si lo hizo o no, no he estado aquí desde hace tanto tiempo. Había un hombre por ahí el año pasado vendiendo canarios baratos, pero no sé como ella se llevó uno; tal vez lo hizo. Ella solía cantar muy bonita ella misma. SEÑORA PETERS (mirando a su alrededor.) Parece gracioso pensar en un pájaro aquí. Pero debió haber tenido uno, o ¿por qué tendría una jaula? Me pregunto qué le pasó. SEÑORA HALE I s'pose tal vez el gato lo consiguió. SEÑORA PETERS No, ella no tenía gato. Ella tiene esa sensación de unos 128 La escritura y la literatura: la composición como indagación, el aprendizaje, el pensamiento y la comunicación que la gente tiene sobre los gatos, tenerles miedo. Mi gato se metió en su habitación y estaba muy molesta y me pidió que la sacara. SEÑORA HALE Mi hermana Bessie estaba así. Queer, ¿no? SEÑORA PETERS (examinando la jaula.) Por qué, mira esta puerta. Está quebrado. Se tira de una bisagra. SEÑORA HALE (mirando también.) Parece como si alguien debió haber sido rudo con ello. SEÑORA PETERS ¿Por qué, sí? (Ella trae la jaula hacia adelante y la pone sobre la mesa.) SEÑORA HALE Desearía que si van a encontrar alguna evidencia, estarían al respecto. No me gusta este lugar. SEÑORA PETERS Pero estoy muy contenta de que haya venido conmigo, señora Hale. Sería solitario para mí sentado aquí solo. SEÑORA HALE Lo haría, ¿no? (dejándole cosiendo) Pero le digo lo que sí deseo, señora Peters. Ojalá hubiera venido a veces cuando ella estaba aquí. Yo— (mirando alrededor de la habitación) —ojalá tuviera. SEÑORA PETERS Pero claro que estaba muy ocupada, señora Hale, su casa y sus hijos. Sra. Hale, podría haber venido. Me mantuve lejos porque no fue alegre y por eso debería haber venido. Yo... tengo 129 Todo el mundo es un escenario nunca me gustó este lugar. A lo mejor porque está abajo en un hueco y no ves el camino. No sé qué es, pero es un lugar solitario y siempre lo fue. Ojalá hubiera venido a ver a Minnie Foster a veces. Ya veo— (sacude la cabeza) SEÑORA PETERS Bueno, no debe reprocharse, señora Hale. De alguna manera simplemente no vemos cómo es con otras personas hasta que... surge algo. SEÑORA HALE No tener hijos hace menos trabajo—pero hace una casa tranquila, y Wright sale a trabajar todo el día, y ninguna compañía cuando entró. ¿Conocía a John Wright, señora Peters? SEÑORA PETERS No quiero conocerlo; lo he visto en la ciudad. Dicen que era un buen hombre. SEÑORA HALE sí—Bien; no bebió, y cumplió su palabra tan bien como la mayoría, supongo, y pagó sus deudas. Pero era un hombre duro, señora Peters. Sólo para pasar la hora del día con él— (escalofríos.) Como un viento crudo que llega al hueso, (hace una pausa, su ojo cayendo sobre la jaula.) Debería pensar que ella querría un pájaro. Pero, ¿qué supone que fue con él? SEÑORA PETERS, no lo sé, a menos que se enfermara y muriera. (Ella se acerca y balancea la puerta rota, la vuelve a balancear, ambas mujeres la ven). SEÑORA HALE Usted no se crió por aquí, ¿verdad? (LA SEÑORA PETERS sacude la cabeza.) No lo sabías, ¿a ella? 130 La escritura y la literatura: la composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación SEÑORA PETERS No hasta que la trajeron ayer. SEÑORA HALE , ya que lo pienso, ella misma era como un pájaro, muy dulce y bonita, pero algo tímida y— aleteo. Cómo, ella, lo hizo, cambió. (silencio; entonces como golpeado por un pensamiento feliz y aliviado para volver a las cosas cotidianas.) Dígale qué, señora Peters, ¿por qué no se lleva la colcha ? Podría tomar su mente. SEÑORA PETERS Por qué, creo que es una buena idea, señora Hale. No podría haber ninguna objeción a ello, ¿verdad? Ahora, ¿qué me llevaría? Me pregunto si sus parches están aquí y sus cosas. (Miran en la canasta de coser.) SEÑORA HALE Aquí hay un poco de rojo. Espero que esto haya conseguido coser cosas en él. (saca una caja elegante) Qué bonita caja. Parece algo que alguien te daría. A lo mejor sus tijeras están aquí. (Abre caja. De pronto le pone la mano a la nariz) Por qué— (LA SEÑORA PETERS se dobla más cerca, luego le da la vuelta a la cara) Hay algo envuelto en este trozo de seda. SEÑORA PETERS Por qué, esta no es su tijera. SEÑORA HALE (levantando la seda) Oh, señora Peters—it's— (Mrs. Peters se dobla más cerca.) SEÑORA PETERS Es el pájaro. 131 Todo el Mundo es un Escenario SEÑORA HALE (saltando) Pero, señora Peters, ¡mírelo! ¡Es el cuello! ¡Mira su cuello! Es todo, del otro lado a. LA SEÑORA PETERA ALGUIEN, WRUNG, SU CUELLO (Sus ojos se encuentran. Una mirada de creciente comprensión, de horror. Los pasos se escuchan afuera. MRS HALE desliza la caja debajo de las piezas de la colcha y se hunde en su silla. Ingresa Sheriff y abogado del condado. LA SEÑORA PETERS se levanta.) ABOGADO DEL CONDADO (como uno que pasa de cosas serias a pequeñas cortesías) Bueno señoras, ¿han decidido si ella lo iba a acolchar o anudar? SEÑORA PETERS Pensamos que ella iba a... anudarlo. ABOGADO DEL CONDADO Bueno, eso es interesante, estoy seguro. (viendo la jaula) ¿ Ha volado el pájaro? SEÑORA HALE (poniendo más piezas de colcha sobre la caja) Creemos que el gato lo consiguió. ABOGADO DEL CONDADO (preocupado) ¿ Hay gato? (LA SEÑORA HALE mira de manera rápida y encubierta a la Sra. Peters.) SEÑORA PETERS Bueno, ahora no. Son supersticiosos, ya sabes. Se van. 132 Escritura y literatura: composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación ABOGADO DEL CONDADO (a SHIFERF PETERS, continuando una conversación interrumpida) No hay señal alguna de que alguien haya venido del exterior. Su propia cuerda. Ahora volvamos a subir y repasarlo pieza por pieza. (empiezan arriba) Tendría que haber sido alguien que supiera sólo el— (Mrs. PETERS se sienta. Las dos mujeres se sientan ahí sin mirarse la una a la otra, sino como si miraran algo y al mismo tiempo se retuvieran. Cuando hablan ahora es en la manera de sentir su camino sobre terreno extraño, como si tuvieran miedo de lo que están diciendo, pero como si no pudieran evitar decirlo.) SEÑORA HALE A ella le gustaba el pájaro. Ella lo iba a enterrar en esa bonita caja. SEÑORA PETERS (en un susurro) Cuando yo era niña —mi gatita— había un niño tomó un hacha, y ante mis ojos —y antes de que pudiera llegar— (se cubre la cara un instante) Si no me hubieran retenido yo habría— (se atrapa, mira arriba donde se escuchan escalones, flaquea débilmente) —le hirió. SEÑORA HALE (con una mirada lenta a su alrededor) Me pregunto cómo parecería nunca haber tenido hijos alrededor, (pausa) No, a Wright no le gustaría el pájaro, una cosa que cantaba. Ella solía cantar. Él también mató a eso. SEÑORA PETERS (moviéndose con inquietud) No sabemos quién mató al ave. 133 Todo el Mundo es un Escenario SEÑORA HALE Conocí a John Wright. SEÑORA PETERS Fue una cosa horrible que se hizo en esta casa esa noche, señora Hale. Matar a un hombre mientras dormía, deslizando una soga alrededor de su cuello que le ahogó la vida. SEÑORA HALE Su cuello. Le ahogó la vida. (Su mano sale y descansa sobre la jaula para pájaros.) SEÑORA PETERS (con voz alzada) No sabemos quién lo mató. No lo sabemos. SEÑORA HALE (su propio sentimiento no interrumpido) Si hubiera habido años y años de nada, entonces un pájaro para cantarte, sería horrible —aún así, después de que el pájaro estuviera quieto. SEÑORA PETERS (algo dentro de ella hablando.) Sé lo que es la quietud. Cuando nos alojamos en Dakota, y mi primer bebé murió —después de que él tenía dos años, y yo sin otro entonces— SEÑORA HALE (moviéndose.) ¿Qué tan pronto crees que habrán terminado, buscando las pruebas? SEÑORA PETERS Sé lo que es la quietud. (tirando de ella misma hacia atrás.) La ley tiene que castigar la delincuencia, señora Hale. SEÑORA HALE (no como si contestara eso.) Ojalá hubieras visto a Minnie Foster cuando vestía un vestido blanco con cintas azules y se paró ahí en el coro y cantó. 134 La escritura y la literatura: la composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación (una mirada alrededor de la habitación.) ¡Oh, ojalá viniera aquí de vez en cuando! ¡Eso fue un crimen! ¡Eso fue un crimen! ¿Quién va a castigar eso? SEÑORA PETERS (mirando arriba.) No debemos... asumir. SEÑORA HALE ¡Podría haber sabido que necesitaba ayuda! Sé cómo pueden ser las cosas, para las mujeres. Le digo, es raro, señora Peters. Vivimos juntos y vivimos muy separados. Todos pasamos por las mismas cosas, todo es solo un tipo diferente de lo mismo, (se cepilla los ojos, se da cuenta de la botella de fruta, se acerca a ella). Si yo fuera tú, no le diría que su fruto se había ido. Dile que no lo es, dile que está bien. Toma esto para demostrárselo. Ella... puede que nunca sepa si estaba quebrada o no. SEÑORA PETERS (toma la botella, busca algo para envolverla; toma enagua de la ropa traída de la otra habitación, muy nerviosamente comienza a enrollar esto alrededor de la botella. En voz falsa.) Vaya, es algo bueno que los hombres no nos hayan podido oír. ¡No se reirían simplemente! Convirtiéndose todo por una cosita como un canario muerto. Como si eso pudiera tener algo que ver con, ¡no se reirían! (Se escucha a los hombres bajando escaleras). SEÑORA HALE (bajo su aliento.) A lo mejor lo harían—tal vez no lo harían. abogado del condado No, Peters, todo está perfectamente claro excepto una razón para hacerlo. Pero ya conoces a los jurados cuando se trata de mujeres. Si hubiera alguna cosa definitiva. Algo que mostrar— algo sobre lo que hacer una historia —algo que conectaría con esta extraña forma de hacerlo— 135 Todo el mundo es un escenario (Los ojos femeninos se encuentran por un instante. Entra a HALE desde la puerta exterior.) HALE Bueno, tengo al equipo alrededor. Bastante frío ahí fuera. ABOGADO DEL CONDADO Me voy a quedar aquí solo un rato, (al SHIFERF.) Puedes mandar a Frank por mí, ¿no? Quiero repasarlo todo. No estoy satisfecha de que no podamos hacerlo mejor. SHERIFF ¿Quiere ver qué va a aceptar la señora Peters? (El ABOGADO va a la mesa, recoge el delantal, se ríe.) ABOGADO DEL CONDADO Oh, supongo que no son cosas muy peligrosas que las damas han escogido. (Mueve algunas cosas al respecto, perturbando las piezas de colcha que cubren la caja. Da un paso atrás) No, la señora Peters no necesita supervisión. Para el caso, la esposa de un alguacil está casada con la ley. ¿Alguna vez lo pensó así, señora Peters? LA SEÑORA PETERS NO, SOLO DE ESA FORMA. SHERIFF (risas) Casado con la ley. (se mueve hacia la otra habitación) Sólo quiero que vengas aquí un minuto, George. Deberíamos echarle un vistazo a estas ventanas. ABOGADO DEL CONDADO (burlonamente) ¡Oh, ventanas! 136 La escritura y la literatura: la composición como indagación, aprendizaje, pensamiento y comunicación SHIFERF Saldremos enseguida, señor Hale. (HALE sale afuera. El Sheriff sigue al Fiscal del Condado a la otra habitación. Entonces la SEÑORA HALE se levanta, con las manos apretadas juntas, mirando intensamente a la Sra. Peters, cuyos ojos dan un giro lento, finalmente se encuentran con los de la Sra. HALE. Un momento en que la Sra. Hale la sostiene , luego sus propios ojos señalan el camino hacia donde se oculta la caja. De pronto MRS PETERS tira piezas de colcha hacia atrás e intenta meter la caja en la bolsa que lleva puesta. Es demasiado grande. Ella abre caja, empieza a sacar pájaro, no puede tocarlo, se va a pedazos, se queda ahí indefensa. Sonido de una perilla girando en la otra habitación. LA SEÑORA HALE arrebata la caja y la mete en el bolsillo de su gran abrigo. Entrar ABOGADO DEL CONDADO y SHIF ABOGADA DEL CONDADO (con tonterías) Bueno, Henry, al menos nos enteramos de que no lo iba a acolchar. Ella iba a... ¿cómo lo llaman ustedes, señoritas? SEÑORA HALE (su mano contra su bolsillo) Nosotros lo llamamos —nudo, señor Henderson. (CORTINA) (1916) Preguntas a la consideración: 1. Discuta qué tipo de telón de fondo, accesorios y disfraces se requerirían para realizar esta obra. ¿Cuánto de este detalle viene dictado por las direcciones escénicas y cuánto queda para que el director cree? 2. ¿Cómo se revelan los personajes? ¿Qué líneas de diálogo son especialmente reveladoras con respecto a los valores y personalidades de ciertos personajes? 3. ¿Cómo desarrolla la obra la impresión del público de M Wright, aunque nunca aparece en la obra? rs. 137 Todo el Mundo es una Etapa 4. A la luz de los temas de la obra, ¿qué simboliza la jaula para pájaros? ¿Cómo desarrolla ese símbolo nuestra impresión del señor y la señora Wright? 5. ¿Cómo sirve la metáfora de la colcha para desarrollar el tema del trabajo infravalorado de las mujeres? 6. Considera el orden y el ritmo mediante el cual se revelan pistas a la audiencia. ¿Cómo se desarrolla la trama para generar suspenso e interés para el público?


    This page titled 6.2A: bagatelas (Glaspell) is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by Tanya Long Bennett (GALILEO Open Learning Materials) .