Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

2.2: Sonetos de los portugueses

  • Page ID
    106109
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    Elizabeth Barrett Browning

    XXI

    Decir otra vez, y sin embargo, una vez más,

    Que me amas. Aunque la palabra repitió

    Debería parecer una “canción de cuco, [1]” como la tratas,

    Recuerda, nunca a la colina o a la llanura,

    Valle y madera, sin su cuco

    Viene la primavera fresca en todo su verde terminada.

    Amado, yo, en medio de las tinieblas saludado

    Por una dudosa voz espiritual, en el dolor de esa duda

    Grita: “Habla una vez más, ¡amas!” Quién puede temer

    Demasiadas estrellas, aunque cada una en el cielo ruede,

    Demasiadas flores, aunque cada una coronará el año?

    Di que me amas, me amas, me amas, me amas, peaje

    ¡La iterancia plateada! —sólo la mente, Querida,

    Amarme también en silencio con tu alma.

    XXII

    Cuando nuestras dos almas se levantan erectas y fuertes,

    Cara a cara, silenciosa, dibujando cerca y más cerca,

    Hasta que las alas alargadas se rompan en fuego

    En cualquiera de los puntos curvos, —qué amargo mal

    ¿Puede la tierra hacernos, que no debemos de largo

    ¿Estar aquí contento? ¡Piensa! En el montaje más alto,

    Los ángeles nos presionarían y aspirarían

    Para soltar algún orbe dorado de canción perfecta

    En nuestro profundo, querido silencio. Déjanos quedarnos

    Más bien en la tierra, Amado, —donde los no aptos

    Los estados de ánimo contrarios de los hombres se alejan

    Y aislar espíritus puros, y permitir

    Un lugar para estar de pie y amar por un día,

    Con la oscuridad y la hora de la muerte que la redondea.

    XXXII

    La primera vez que el sol salió en tu juramento

    Para amarme, esperaba con ansias la luna

    Para desatar todos esos lazos que parecían demasiado pronto

    Y rápidamente atado para hacer un trodo duradero.

    Los corazones amorosos rápidos, pensé, pueden detestar rápidamente;

    Y, mirándome a mí mismo, no me pareció uno

    ¡Por el amor de ese hombre! —más como un desafinado

    Viol desgastado, un buen cantante estaría enfurecido

    Para estropear su canción con, y que, arrebatada a toda prisa,

    Se establece en la primera nota que suena mal.

    Yo no me equivoqué así, pero coloqué

    Un mal en ti. Para las cepas perfectas pueden flotar

    'Neath maestro-manos, de instrumentos desapareados, —

    Y grandes almas, de un solo golpe, pueden hacer y hacer.

    XLIII

    ¿Cómo te amo? Déjame contar los caminos.

    Te amo a la profundidad y la amplitud y la altura

    Mi alma puede llegar, cuando me siento fuera de la vista

    Para los fines del Ser y la Gracia ideal.

    Te amo al nivel de lo cotidiano

    Necesidad más tranquila, por el sol y la luz de las velas.

    Te amo libremente, como los hombres se esfuerzan por el Derecho;

    Te amo puramente, ya que se apartan de Alabanza.

    Te amo con la pasión puesta en uso

    En mis viejas penas, y con la fe de mi infancia.

    Te amo con un amor que parecía perder

    Con mis santos perdidos, —Te amo con el aliento,

    ¡Sonrisas, lágrimas, de toda mi vida! —y, si Dios elige,

    Pero te amaré mejor después de la muerte.

    —1845-47, 1850

    Colaboradores y Atribuciones


    1. Repetitivo. [1]

    2.2: Sonetos de los portugueses is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.