Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

3.6: Los mitos del bilingüismo

  • Page ID
    173154
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\dsum}{\displaystyle\sum\limits} \)

    \( \newcommand{\dint}{\displaystyle\int\limits} \)

    \( \newcommand{\dlim}{\displaystyle\lim\limits} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \(\newcommand{\longvect}{\overrightarrow}\)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

     

    El bilingüismo y el multilingüismo  

    ¿Sabías que uno de cada cinco individuos que residen en los Estados Unidos habla un idioma distinto del inglés en casa? Es decir, un gran porcentaje de las personas que viven en el país son bilingües o multilingües. Según datos del Censo de los Estados Unidos, el español es el idioma más hablado después del inglés, seguido por el chino, el tagalo, el vietnamita y el árabe (U.S. Census Bureau, 2022).

    Aunque en las últimas décadas se ha transitado hacia una percepción más positiva del bilingüismo y sus beneficios, esto no siempre fue así. En esta sección aprenderemos sobre los mitos del bilingüismo y las consecuencias de cómo estos impactan a las comunidades bilingües que residen en los Estados Unidos. 

    Paso 1:El español y mi futura carrera  \(\PageIndex{1}\)

    Instrucciones: ¡A platicar! Conversa con un compañero de clase sobre las siguientes preguntas. 

    1. ¿Cuál es tu especialización universitaria (major)?

    2. ¿Qué carrera deseas ejercer en el futuro?

    3. ¿Qué te motivó a escoger esa carrera? 

    4. ¿Cómo piensas usar el español en tu futura carrera?

    5. Para la parte del proyecto final de esta unidad, tendrás que entrevistar a alguien latino/x y bilingüe en tu campo profesional. ¿Conoces a alguien que pudieras entrevistar? 

    6. ¿Piensas seguir desarrollando tu español después de que esta clase termine? ¿Es una de tus metas? Explica como piensas hacerlo. 

    Paso 2: Los mitos del bilinguismo \(\PageIndex{1}\)

    Instrucciones: Lee el siguiente artículo titulado Cuestionando Mitos Comunes Acerca del Bilingüismo:La Importancia de Aprender Español e Inglés Para los Estudiantes Latinos escrito por la Norma Monsivais Diers. Basándote en el contenido del artículo y usando tus propias palabras, contesta las siguientes preguntas. 

    clipboard_e922afa871ced2d1aeb4054bda4cea4c5.png
    Figure \(\PageIndex{1}\): Dra. Norma Monsivais Diers. (Copyright; author via source)

    Biografía de la autora: 

    Norma Monsivais Diers es graduada del programa de Doctorado en Filosofía en Literacidad, Lenguaje y Cultura de la Universidad de Illinois Chicago (UIC). Es investigadora postdoctoral asociada en el departamento de currículo e instrucción y también es instructora en UIC. Además, es la directora del proyecto de estándares en español. Es una investigadora educativa emergente en la formación docente, la educación y la política multilingüe. Su trabajo ha sido publicado en revistas académicas. Anteriormente, fue educadora bilingüe, entrenadora de instrucción y especialista de distrito en estudiantes bilingües. Tiene su certificación NBCT (Certificación Nacional) y es especialista en lectura. 

     

    1. En tu opinión, ¿cuál es la idea principal del texto? ¿Qué detalles mencionados en el texto apoyan a la idea principal?

    2. Desde tu propia experiencia como individuo bilingüe, ¿estás de acuerdo con los beneficios mencionados en el artículo sobre el bilingüismo?

    3. ¿Cuál de los beneficios es más importante o valioso para ti? Explica tu respuesta.

    4. Resume cada mito del bilingüismo presentado y explica tu opinión sobre cada uno.

    5. La autora menciona la palabra shoepato. ¿Por qué la menciona? ¿Alguna vez has escuchado o usado una palabra que creaste usando dos lenguas?

    6. ¿Cómo se sentirían tus padres si  llegaras a perder tu idioma nativo o de herencia?

    7. ¿Cómo te sentirías si tus futuros hijos perdieran su idioma nativo o de herencia?

    8. Comparte el contenido de este artículo con uno de tus padres, tíos, tías, primos o amigos.

    9. Describe su reacción o las preguntas que tuvieron durante tu explicación del contenido del artículo

    El mito 

    Resumen 

    Mi opinión 

    Persona con al que compartí el contenido del artículo y su opinión

    Nombre: 

    Aprender dos idiomas va a agobiar y a confundir a mis hijos o los va a retrasar en su adquisición del inglés.

         

    Si los estudiantes no empiezan a aprender los dos idiomas desde la infancia, nunca van a dominar el segundo idioma

         

    La mejor manera de apoyar la literacidad del inglés es sumergir a los estudiantes a la enseñanza sólo en inglés.

         
    Paso 3: Las experiencias con el lenguaje \(\PageIndex{1}\)

    Instrucciones: Mira el siguiente documental titulado Immersion, donde conoceremos a Moisés, un niño de diez años que habla español. El documental narra su experiencia en un programa de English Only, que durante los años 90 fue prácticamente la única opción para estudiantes como él en California, debido a una política educativa llamada Proposición 227.

    Como consecuencia de esta política educativa, los programas de educación bilingüe fueron en gran parte eliminados en todo el estado de California. Por ende, los estudiantes que aprendían inglés (conocidos como English learners) eran colocados en clases de inmersión estructurada en inglés, como el caso de Moises. La idea era que los estudiantes aprenderían inglés rápidamente al estar completamente inmersos en el idioma; sin embargo, muchos tuvieron dificultades académicas porque todavía no podían comprender bien el inglés sin apoyo. 

    Ve el documental y después completa la actividad que le sigue que requiere que escribas lo que ves, lo que sientes y lo que te preguntas mientras ves el documental.

    ¿Qué veo? ¿Qué siento? ¿Qué me pregunto?
     

     

     

     

     

     

    Paso 4: Los programas de inmersión dual en Chicago \(\PageIndex{1}\)

    Instrucciones: Ve el siguiente video titulado Conoce en qué consiste el programa de lenguaje dual que ofrecen las Escuelas Públicas de Chicago. Después contesta las preguntas que le siguen. 

    1. Según el video, ¿qué es un programa de inmersión dual? 

    2. ¿Cuáles son los beneficios de un programa de inmersión dual?

    3. Apunta un detalle importante mencionado en el video o una pregunta que tengas. 

    4. Pensando en Moisés, el niño del documental titulado Immersion que acabamos de ver, ¿cómo hubiera sido diferente su experiencia si hubiera estado en un programa de inmersión dual y no uno de inmersión estructurada en inglés?  

    Paso 5: Reflexión escrita\(\PageIndex{1}\)

    Instrucciones: Escribe una reflexión escrita de un párrafo, donde contestes las siguientes preguntas. Piensa en tus experiencias educativas con respecto al español. ¿Fueron similares a las de Moisés? ¿o a las de los estudiantes de un programa de inmersión dual? ¿o una experiencia diferente? ¿cómo lograste mantener o rescatar tu español?

    Paso 6: Hablar español en los Estados Unidos\(\PageIndex{1}\)

    Instrucciones: Hemos aprendido sobre los beneficios y los mitos del bilingüismo. Podríamos argumentar que hoy en día el bilingüismo trae consigo muchos beneficios. Pero, ¿crees que el español siempre es percibido como un beneficio para todos en el contexto de los Estados Unidos? Ve el siguiente video y después contesta la preguntas que le siguen. 

    1. ¿Qué piensas sobre el hecho de que la maestra les prohíba a sus estudiantes hablar español en clase? 

    2. ¿Cuál es el argumento de la maestra para prohibir el uso del español en su salón? ¿Qué opinas sobre esa justificación?

    3. Haz una búsqueda en internet sobre casos similares de represión del español u otras lenguas de herencia en contextos escolares. Escribe una breve reflexión.

    5. Por un lado, sabemos que hablar español trae beneficios; pero, por otro, también observamos casos como este. ¿Cómo se podría manejar esta situación?

     

    Referencias 

    U.S. Census Bureau. (2022, diciembre). Languages we speak in the United States. https://www.census.gov/library/stories/2022/12/languages-we-speak-in-united-states-spanish.html

    Recursos adicionales

     


    3.6: Los mitos del bilingüismo is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.