Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

1.2: La palabra “música”

  • Page ID
    91936
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Para el propósito de este curso estamos definiendo la música como sonido organizado por humanos. Si bien esto funciona bien en los cursos de apreciación en el mundo occidental no siempre funciona cuando se habla del “sonido humanamente organizado” de otras culturas. La palabra “música” es un constructo de la cultura occidental y no se traduce a todas las culturas. En el mundo islámico árabe la traducción para la música es musiqaa. Si bien esta palabra se refiere a gran parte de lo que los occidentales llamarían música, no se refiere a la recitación melódica del Corán. La recitación del libro más sagrado del Islam es una presentación melódica y rítmica ingeniosa que se hace con mucha pasión (alma). A pesar de que esta recitación es “sonido organizado por humanos” no es apropiado referirse a ella usando la palabra música. Esto se debe a que es una presentación espiritual que los musulmanes consideran diferente (por encima) de la “música” secular. Esto no quiere decir que toda recitación religiosa sea diferente a la música. En Europa la música anotada más antigua es el canto religioso llamado plainchant (siglos VI al IX). Esto a menudo se conoce como canto gregoriano debido a una leyenda que afirma que el Papa (San) Gregorio I fue el responsable de reunir la práctica musical de todas las tierras católicas romanas en un conjunto anotado. San Gregorio ciertamente hizo mucho para canonizar los documentos de culto católicos pero el llanero que tiene su nombre probablemente evolucionó en los trescientos años después de su muerte. Plainchant, o canto gregoriano, es recitación melódica que se llama música. Muchas culturas no limitan la música al sonido organizado. En la India, sangita se refiere tanto a la música como a la danza. Para las personas que atan la música a su forma de vida a veces no hay palabra para la música porque no está separada de “vida”. Esto es cierto para muchos indígenas norteamericanos y africanos.