12.6: Casos
- Page ID
- 67534
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)Ampliación de la ilegalidad estatutaria basada en políticas públicas
Bovard contra American Horse Enterprises
247 Cal. Rptr. 340 (Calif. 1988)
[Bovard demandó a Ralph y a American Horse Enterprises (una corporación) para recuperar los pagarés firmados cuando Ralph compró la corporación, aparentemente un negocio de fabricación de joyas. El tribunal de primera instancia desestimó la denuncia de Bovard.]
Puglia, J.
El tribunal determinó que la corporación producía predominantemente parafernalia utilizada para fumar marihuana [clips de cucarachas y bongs] y no se dedicaba significativamente a la producción de joyas, y que Bovard había recuperado la maquinaria corporativa a través de la autoayuda [es decir, la había recuperado]. Las partes no impugnan estos hallazgos. El tribunal reconoció que la fabricación de parafernalia de drogas no era ilegal en 1978 cuando Bovard y Ralph contrataron para la venta de American Horse Enterprises, Inc. Sin embargo, el tribunal concluyó una política pública contra la fabricación de parafernalia de drogas estaba implícita en el estatuto haciendo que el posesión, uso y transferencia de mariguana ilícitos. El tribunal de primera instancia sostuvo que la contraprestación del contrato era contraria a la política de ley expresa, por lo que el contrato era ilegal y nulo. Por último, el tribunal dictaminó que las partes estaban en pari delicto [igualmente culpables] y así respecto a su controversia contractual debía dejarse como el tribunal las encontró.
El tribunal de primera instancia concluyó que la contraprestación del contrato era contraria a la política de la ley tal como se expresa en el estatuto que prohíbe la posesión, el uso y la transferencia de la mariguana. Si un contrato es contrario al orden público es una cuestión de derecho a determinar a partir de las circunstancias del caso particular. Aquí, los hechos críticos no están en disputa. Siempre que un tribunal tenga conocimiento de que un contrato es ilegal, tiene el deber de abstenerse de realizar una acción para hacer cumplir el contrato. Además, el tribunal no permitirá que las partes mantengan una acción para resolver o comprometer una demanda basada en un contrato ilegal. ...
[Hay varios] factores a considerar al analizar si un contrato viola el orden público: “Antes de etiquetar un contrato como contrario al orden público, los tribunales deben indagar cuidadosamente sobre la naturaleza de la conducta, el alcance del daño público que pueda estar involucrado, y la calidad moral de la conducta del partidos a la luz de los estándares imperantes de la comunidad [Citas]”
Estos factores se exponen de manera más exhaustiva en la sección 178 de la Reformulación Segunda de Contratos:
(1) Una promesa u otro término de un acuerdo es inejecutable por razones de orden público si la legislación establece que es inejecutable o el interés en su ejecución es claramente superado en las circunstancias por un orden público en contra de la ejecución de tales términos.
2) Al ponderar los intereses en la ejecución de un plazo, se toma en cuenta
a) las expectativas justificadas de las partes,
(b) cualquier decomiso que resultaría si se denegara la ejecución, y
c) cualquier interés público especial en la ejecución del término en particular.
3) Al sopesar una política pública con la ejecución de un término, se toma en cuenta
a) la fuerza de esa política manifestada por la legislación o las decisiones judiciales,
b) la probabilidad de que la negativa a hacer cumplir el término promueva esa política,
c) la gravedad de cualquier falta de conducta involucrada y la medida en que fue deliberada, y
d) la franqueza de la conexión entre esa falta de conducta y el término.
Aplicando la prueba de reafirmación a las presentes circunstancias, concluimos que el interés en hacer cumplir este contrato es muy tenue. Ninguna de las partes estaba razonablemente justificada al esperar que el gobierno no actuara eventualmente para castrar a American Horse Enterprises, un negocio aprovechado para la producción de parafernalia utilizada para facilitar el uso de una droga ilegal. Además, aunque la anulación del contrato impuso una confiscación a Bovard, sí recuperó la maquinaria corporativa, único activo del negocio que podía ser utilizado con fines lícitos, es decir, para la fabricación de joyas. Así, el decomiso fue significativamente mitigado si no despreciable. Por último, no hay un interés público especial en la ejecución de este contrato, sólo el interés general en impedir que una parte en un contrato evite una deuda.
Por otro lado, los factores de reafirmación que favorecen una política pública contra la ejecución de este contrato son muy fuertes. Como hemos explicado, la política pública contra fabricar parafernalia para facilitar el uso de la marihuana está fuertemente implicada en la prohibición legal contra la posesión, uso, etc., de la marihuana, prohibición que se remonta al menos a 1929. ... Obviamente, la negativa a hacer cumplir el presente contrato fomentará ese orden público no sólo en las presentes circunstancias sino al notificar a los fabricantes de parafernalia de drogas que no podrán recurrir al sistema judicial para proteger o adelantar sus intereses empresariales. Además, es inmaterial que el negocio realizado por American Horse Enterprises no estuviera expresamente prohibido por ley cuando Bovard y Ralph hicieron su acuerdo ya que ambas partes sabían que los productos de la corporación serían utilizados principalmente para fines expresamente ilegales. Concluimos el tribunal de primera instancia declaró correctamente el contrato contrario a la política de ley expresa y por tanto ilegal y nulo.
PREGUNTAS DE CASOS
- ¿Por qué la corte pensó que era significativo que Bovard hubiera embargado el equipo de joyería?
- ¿Qué quería Bovard en este caso?
- Si no era ilegal hacer bongs y pinzas para cucarachas, ¿por qué el tribunal determinó que no se debía hacer cumplir este contrato?
Practicante sin licencia no puede cobrar tarifa
Venturi & Company contra Pacific Malibu Development Corp.
172 Cal.app.4th 1417 (Calif. Ct. App. 2009)
Rubin, J.
En junio de 2003, el demandante Venturi & Company LLC y el demandado Pacific Malibu Development Corp. celebraron un contrato que implica el desarrollo de un complejo turístico de alta gama en propiedades no urbanizadas en la isla bahameña de Little Exuma. En virtud del contrato, el demandante acordó fungir como asesor financiero y encontrar financiamiento para el proyecto Little Exuma. ... [P] laintiff tenía derecho a algún pago en virtud del contrato aunque el demandante no asegurara el financiamiento para el proyecto [llamado una tasa de éxito].
Después de firmar el contrato, el demandante contactó a más de 60 fuentes potenciales de financiamiento para el proyecto. ... [I] al final, los demandados no recibieron financiamiento de ninguna fuente que el demandante hubiera identificado.
Los demandados rescindieron el contrato en enero de 2005. Dos meses antes, sin embargo, los acusados habían firmado un [acuerdo de financiamiento] con el Grupo Talisker. El demandante no estuvo involucrado en las negociaciones de los demandados con el Grupo Talisker. ... No obstante, el demandante reclamó la disposición del contrato para una tasa de éxito que daba derecho al demandante a una indemnización tras el [acuerdo]. Cuando los demandados se negaron a pagar los honorarios del demandante, el demandante demandó a los demandados por la tasa y por el valor razonable de los servicios del demandante.
Los demandados se trasladaron para juicio sumario. Argumentaron que el demandante había prestado los servicios de un corredor de bienes raíces solicitando financiamiento para el proyecto Little Exuma pero no contaba con licencia de corredor. Así, los demandados afirmaron... el Código de Negocios y Profesiones prohibía al demandante recibir cualquier compensación como corredor sin licencia. ... Demandante se opuso a juicio sumario. Argumentó que una de sus principales gestoras, Jane Venturi, tenía licencia de venta de bienes raíces y era empleada por un corredor de bienes raíces (a quien el demandante no identificó) cuando los demandados habían firmado su hoja de término con el Grupo Talisker, documento que desencadenó el derecho del demandante a una tasa.
El tribunal ingresó sentencia sumaria para los acusados. El tribunal determinó que el demandante había actuado como corredor de bienes raíces cuando trabajaba en el proyecto Little Exuma. El tribunal señaló, sin embargo, la falta de pruebas de la demandante de que el corredor sin nombre de Jane Venturi la hubiera empleado o autorizado a trabajar en el proyecto. ... [Se dictó sentencia sumaria a favor de los demandados, negando al demandante cualquier recuperación.] Este recurso siguió.
El tribunal dictaminó correctamente que el demandante no podía recibir compensación por brindar servicios de corredor de bienes raíces a los demandados porque el demandante no era un corredor con licencia. (Sección 11136 [se requiere licencia de corredor para cobrar compensación por los servicios de corredor].) Pero decisiones como Lindenstadt [Citación] establecen que el tribunal erró al negar la indemnización del demandante en la medida en que los servicios del demandante no fueran los de un corredor de bienes raíces. En Lindenstadt, las partes celebraron de 25 a 30 acuerdos escritos en los que el demandante se comprometió a ayudar al demandado a encontrar negocios para su posible adquisición. Después de que la parte actora encontrara varios de esos negocios, el demandado se negó a indemnizar a la actora. El demandado citó la prestación por parte de la parte actora de los servicios del corredor sin licencia como justificación de su negativa a pagar. En apelación, el tribunal de apelaciones rechazó la amplia alegación del demandado de que los servicios sin licencia del demandante para algunas oportunidades de negocio significaban que el demandante no podía recibir compensación por ninguna oportunidad de negocio. Más bien, el tribunal de apelaciones ordenó al tribunal de primera instancia que examinara individualmente cada oportunidad de negocio para determinar si el demandante actuaba como corredor sin licencia para esa transacción o, en su lugar, solo brindaba servicios para los que no necesitaba una licencia de corredor.
De igual manera aquí, el contrato exigía que el demandante brindara una gama de servicios, algunos aparentemente requiriendo una licencia de corredor, otros aparentemente no. Es más, y más al grano, el demandante negó haber estado involucrado en organizar, y mucho menos negociar, la colocación de Valores por parte de los demandados con el Grupo Talisker por lo que el demandante reclamó una “tasa de éxito” en virtud de la disposición del contrato otorgándole una tasa aunque no tuviera papel en la obtención del financiamiento. Por lo tanto, existían cuestiones probables relacionadas con la medida en que el demandante proporcionaba servicios de corredor sin licencia o, alternativamente, servicios no corredores para los que no necesitaba una licencia. (Acuerdo: [Cita] [la divisibilidad permitió la ejecución parcial del contrato de trabajo de gerente personal cuando se requiere licencia para algunos, pero no todos, los servicios prestados bajo el contrato].)
[T] l contrato aquí... imaginó demandante dirigiendo sus esfuerzos hacia muchas fuentes potenciales de financiamiento. En cuanto a algunas de esas fuentes, el demandante pudo haber cruzado la línea para realizar servicios de corredor. Pero para otras fuentes, el demandante pudo haber brindado solo asesoría financiera y de mercadotecnia para lo cual no necesitaba una licencia de corredor. (Véase, por ejemplo, [Cita] [estatuto que prohíbe a un contratista sin licencia recibir honorarios por algunos servicios no prohibía la recuperación por trabajos que no estaban dentro del alcance del estatuto de licencia].) Y finalmente, en cuanto al Grupo Talisker, el demandante pudo haber brindado incluso menos asistencia que la asesoría financiera y de mercadotecnia, dado que ese demandante negó involucrarse con el grupo. Si el demandante cruzó la línea para proporcionar servicios de corredor es, por lo tanto, una cuestión de hecho probable que no podemos resolver en sentencia sumaria.
... Demandante... no contaba con licencia de corredor, y por lo tanto no tenía derecho a indemnización por los servicios del corredor. El demandante sostiene que estaba debidamente licenciado porque una de sus gerentes, Jane Venturi, obtuvo una licencia de venta de bienes raíces en febrero de 2004. Así, ella y la propia demandante reclaman por extensión, fueron licenciados cuando los demandados supuestamente incumplieron el contrato al negarse a pagar a la demandante meses después por la colocación del Grupo Talisker. Sin embargo, la licencia de ventas de Jane Venturi no era suficiente; solo un corredor con licencia puede proporcionar servicios de corredor. Una licencia de venta no permite que su titular represente a otro a menos que el vendedor actúe bajo la autoridad de un corredor.
Queda desocupada la sentencia para los acusados, y se ordena al tribunal de primera instancia que ingrese una nueva orden en la que se niegue la moción de juicio sumario de los acusados. ...
PREGUNTAS DE CASOS
- ¿Por qué el demandante pensó que debería tener derecho a la recuperación total en virtud del contrato, incluso por los servicios prestados como corredor de bienes raíces? ¿Por qué lo negó el tribunal?
- Aunque el demandante no fuera un corredor de bienes raíces, ¿por qué eso significaría que no podría recuperarse por los servicios inmobiliarios prestados al demandado?
- El tribunal de apelaciones remitió el caso; ¿qué sugiere que la actora recuperara en el nuevo juicio?
Inconcesionabilidad
Williams contra Walker-Thomas Furniture Co.
350 F.2d 445 (C.C. Ct. App. 1965)
Wright, J.
Appellee, Walker-Thomas Furniture Company, opera una tienda de muebles al por menor en el Distrito de Columbia. Durante el periodo de 1957 a 1962 cada recurrente en estos casos compró una serie de artículos para el hogar a Walker-Thomas, por lo que el pago debía hacerse a plazos. Los términos de cada compra estaban contenidos en un contrato impreso que establecía el valor del artículo comprado y pretendía arrendar el artículo al recurrente para un pago de renta mensual estipulado. El contrato disponía entonces, en sustancia, que ese título permanecería en Walker-Thomas hasta que el total de todos los pagos mensuales realizados igualara el valor declarado del artículo, momento en el que los apelantes podían tomar el título. En caso de incumplimiento en el pago de cualquier cuota mensual, Walker-Thomas podría recuperar el artículo.
El contrato establecía además que “el monto de cada pago periódico a plazos que realice (el comprador) a la Compañía en virtud de este presente arrendamiento será inclusivo y no adicional al monto de cada pago a plazos que realice (comprador) en virtud de dichos arrendamientos, facturas o cuentas anteriores; y todos los pagos ahora y en adelante realizados por (comprador) serán acreditados prorrata sobre todos los arrendamientos pendientes, facturas y cuentas adeudadas a la Compañía por (comprador) en el momento en que se realice cada pago.” El efecto de esta disposición bastante oscura fue mantener un saldo adeudado por cada artículo comprado hasta que se liquidara el saldo adeudado de todos los artículos, siempre que se comprara. En consecuencia, la deuda contraída en el momento de la compra de cada artículo quedó garantizada por el derecho a recuperar todos los artículos previamente adquiridos por el mismo comprador, y cada nuevo artículo adquirido automáticamente quedó sujeto a un interés de garantía derivado de las transacciones anteriores.
El 12 de mayo de 1962, el apelante Thorne compró un artículo descrito como daveno, tres mesas y dos lámparas, teniendo un valor total declarado de $391.11 [alrededor de $2,800 en dólares del 2011]. Poco después, incumplió sus pagos mensuales y el apelado buscó responder [recuperar] todos los artículos comprados desde la primera transacción en 1958. De igual manera, el 17 de abril de 1962, el apelante Williams compró un conjunto estéreo de valor declarado de 514.95$ [unos $3,600 en dólares del 2011]. Ella también incumplió poco después, y apelada buscó responder a todos los artículos comprados desde diciembre de 1957. El Tribunal de Sesiones Generales otorgó sentencia para el apelado. El Tribunal de Apelaciones del Distrito de Columbia lo afirmó, y otorgamos la moción de los apelantes de permiso para apelar ante este tribunal.
La principal alegación de los apelantes, rechazada tanto por el juicio como por los tribunales de apelación a continuación, es que estos contratos, o al menos algunos de ellos, son inconcebibles y, por lo tanto, no ejecutables. [En su opinión el tribunal inferior dijo:]
El registro revela que antes de la última compra la recurrente había reducido el saldo de su cuenta a 164 dólares. La última compra, un conjunto estéreo, elevó el saldo debido a los 678 dólares. Significativamente, al momento de esta y de las compras anteriores, el apelado estaba al tanto de la situación financiera del recurrente. En el reverso del contrato estéreo figuraba el nombre de la trabajadora social de la recurrente y su estipendio mensual de 218 dólares del gobierno. No obstante, con pleno conocimiento de que la recurrente tenía que alimentarse, vestir y mantenerse tanto a sí misma como a siete hijos en esta cantidad, la apelada le vendió un set estéreo de 514 dólares.
No podemos condenar con demasiada fuerza la conducta del apelado. Plantea serias cuestiones de práctica aguda y tratos comerciales irresponsables. Una revisión de la legislación en el Distrito de Columbia que afecta a las ventas minoristas y las decisiones pertinentes del máximo tribunal de esta jurisdicción revelan, sin embargo, ningún motivo por el cual este tribunal pueda declarar los contratos en cuestión contrarios al orden público. Observamos que si fuera la Ley de Ventas Minoristas a Plazos de Maryland... o su equivalente, vigente en el Distrito de Columbia, podríamos otorgar al recurrente el alivio apropiado. Pensamos que el Congreso debería considerar la legislación correctiva para proteger al público de los contratos de explotación que se utilizaron en el caso en el bar.
No estamos de acuerdo en que el tribunal careciera de la facultad de rechazar la ejecución de contratos que se consideraran inconcebibles. En otras jurisdicciones, se ha sostenido como cuestión de common law que los contratos inconcebibles no son ejecutables. Si bien no se ha encontrado ninguna decisión de este tribunal que así lo sostiene, la noción de que no se debe dar plena ejecución a un trato inconcebible no es en modo alguno novedosa. ...
Como nunca hemos adoptado o rechazado tal regla, la pregunta aquí presentada es en realidad una de primera impresión. ... [W] e sostener que cuando el elemento de inconcesionabilidad esté presente en el momento en que se hace un contrato, el contrato no debe ser ejecutado.
En general, se ha reconocido que la desmesurabilidad incluye la ausencia de elección significativa por parte de una de las partes junto con términos contractuales que son irrazonablemente favorables para la otra parte. Si una elección significativa está presente en un caso particular solo puede determinarse considerando todas las circunstancias que rodean la transacción. En muchos casos la significación de la elección es negada por una gran desigualdad de poder de negociación. También es relevante para esta consideración la manera en que se suscribió el contrato. ¿Cada parte en el contrato, considerando su obvia educación o falta de ella, tuvo una oportunidad razonable de entender los términos del contrato, o los términos importantes estaban ocultos en un laberinto de letra pequeña y minimizados por prácticas de ventas engañosas? Ordinariamente, quien firma un acuerdo sin pleno conocimiento de sus términos podría ser considerado para asumir el riesgo de que haya entrado en un trato unilateral. Pero cuando una parte de poco poder de negociación, y por lo tanto de pocas opciones reales, firma un contrato comercialmente irrazonable con poco o ningún conocimiento de sus términos, es poco probable que su consentimiento, o incluso una manifestación objetiva de su consentimiento, se haya dado alguna vez a todos los términos. En tal caso, debe abandonarse la regla habitual de que no se cuestionen los términos del acuerdo y el tribunal debe considerar si los términos del contrato son tan injustos que se debe retener la ejecución. ...
Para determinar la razonabilidad o equidad, la principal preocupación debe ser con los términos del contrato considerados a la luz de las circunstancias existentes cuando se realizó el contrato. La prueba no es sencilla, ni se puede aplicar mecánicamente. Los términos deben considerarse 'a la luz de los antecedentes comerciales generales y las necesidades comerciales del comercio o caso particular. ' Corbin sugiere que la prueba es si los términos son 'tan extremos como para parecer desmesurados de acuerdo con las costumbres y prácticas comerciales de la época y el lugar'. Creemos que esta formulación establece correctamente la prueba a aplicar en aquellos casos en los que no se ejerció ninguna elección significativa al entrar en el contrato. Así ordenó.
Danaher, J. (disidente):
[El inferior] tribunal... no hizo ninguna constatación de que en realidad había habido una práctica aguda. Más bien la recurrente parece haber sabido precisamente dónde estaba parada.
Aquí hay muchos aspectos de la política pública involucrados. Lo que es un lujo para algunos puede parecer una necesidad total para otros. ¿Se requiere supervisión pública de los gastos de los fondos de socorro? Una lavadora, por ejemplo, en manos de un cliente de socorro podría convertirse en una fuente fructífera de ingresos. Muchos clientes de socorro bien pueden necesitar crédito, y ciertos establecimientos comerciales se arriesgarán mucho en la venta de artículos, esperando que sus políticas de precios brinden un grado de protección acorde con el riesgo. Quizás se encuentre un recurso cuando sea necesario dentro de lo dispuesto en la ley “Loan Shark” de D.C., [Cita].
Menciono tales asuntos sólo para enfatizar la conveniencia de un enfoque cauteloso ante cualquier problema de este tipo, particularmente porque la ley desde hace tanto tiempo ha permitido a las partes tanta libertad para hacer sus propios contratos. Me atrevo a decir que debe haber anualmente miles y miles de transacciones de crédito a plazos en esta jurisdicción, y sólo se puede especular sobre el efecto que tendrá la decisión en estos casos.
PREGUNTAS DE CASOS
- ¿Dijo el tribunal aquí que los contratos de garantía cruzada son necesariamente desconcebibles?
- ¿Por qué es relevante que la actora tuviera siete hijos y estuviera en bienestar?
- ¿Por qué el demandado tenía una cláusula de garantía cruzada en el contrato? ¿Qué pasaría si no se permitieran tales cláusulas?
- ¿Cuáles son los elementos de desmesurabilidad que articula el tribunal?