Loading [MathJax]/extensions/mml2jax.js
Saltar al contenido principal
Library homepage
 

Text Color

Text Size

 

Margin Size

 

Font Type

Enable Dyslexic Font
LibreTexts Español

Buscar

  • Filtrar resultados
  • Ubicación
  • Clasificación
    • Tipo de artículo
    • Author
    • Show TOC
    • Cover Page
    • License
    • Transcluded
      • Autonumber Section Headings
      • License Version
    • Incluir datos adjuntos
    Buscando en
    Acerca de 1 resultados
    • https://espanol.libretexts.org/Humanidades/Filosofia/Libro%3A_Razonamiento_logico_(Dowden)/07%3A_Defender_contra_el_engano/7.07%3A_Enga%C3%B1ar_con_el_lenguaje_cargado
      Al informar de ese hecho, una noticia estadounidense decía: “Como era de esperar, el Oso Ruso provocó un alboroto por Libia”. El uso de la frase “pateó un alboroto” es una bofetada propagandística a l...Al informar de ese hecho, una noticia estadounidense decía: “Como era de esperar, el Oso Ruso provocó un alboroto por Libia”. El uso de la frase “pateó un alboroto” es una bofetada propagandística a los rusos; es un ejemplo de lenguaje cargado. La noticia que se quejaba de la respuesta rusa al bombardeo estadounidense contra Libia explotó las connotaciones de la frase “Oso ruso”. Un oso es un animal agresivo, por lo que etiquetar a los rusos como “osos” connota agresividad más que equidad.

    Support Center

    How can we help?