Al informar de ese hecho, una noticia estadounidense decía: “Como era de esperar, el Oso Ruso provocó un alboroto por Libia”. El uso de la frase “pateó un alboroto” es una bofetada propagandística a l...Al informar de ese hecho, una noticia estadounidense decía: “Como era de esperar, el Oso Ruso provocó un alboroto por Libia”. El uso de la frase “pateó un alboroto” es una bofetada propagandística a los rusos; es un ejemplo de lenguaje cargado. La noticia que se quejaba de la respuesta rusa al bombardeo estadounidense contra Libia explotó las connotaciones de la frase “Oso ruso”. Un oso es un animal agresivo, por lo que etiquetar a los rusos como “osos” connota agresividad más que equidad.