Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

13.9: Navegando a Bizancio

  • Page ID
    106494
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    [1]

    I

    Ese [2] no es un país para los viejos. Los jóvenes
    En los brazos del otro, pájaros en los árboles
    —Esas generaciones moribundas— en su canto,
    Las caídas de salmones, los mares abarrotados de caballa,
    Pescado, carne o aves, elogian durante todo el verano
    Lo que sea engendrado, nacido y muere.
    Atrapados en esa música sensual todos descuidan
    Monumentos del intelecto inenvejecido.

    II

    Un anciano no es más que una cosa mínima,
    Un abrigo andrajoso sobre un palo, a menos que
    Soul aplauda y cante, [3] y canta más fuerte
    Por cada andrajoso en su vestido mortal,
    Tampoco hay escuela de canto sino estudiando
    Monumentos propios magnificencia;
    Y por lo tanto he navegado los mares y he llegado
    a la santa ciudad de Bizancio.

    III

    Oh, sabios de pie en el fuego sagrado de Dios
    Como en el mosaico de oro de una pared,
    Ven del fuego sagrado, perne en un giro, [4]
    Y sé los cantantes maestros de mi alma.
    Consumir mi corazón; enfermo de deseo
    Y sujetado a un animal moribundo No sabe
    lo que es; y reúneme
    en el artificio de la eternidad.

    IV
    Una vez fuera de la naturaleza nunca tomaré
    Mi forma corporal de cualquier cosa natural,
    Pero una forma tal como hacen los orfebres griegos De oro martillado y esmaltado
    de oro [5]
    Para mantener despierto a un emperador somnoliento;
    o establecer sobre un rama dorada
    para cantar A señores y damas de Bizancio
    De lo que es pasado, o pasajero, o por venir.

    1928

    Colaboradores y Atribuciones


    1. En Una visión, el libro en el que esboza su filosofía personal, Yeats identificó al Bizancio del siglo VI (actual Estambul en Turquía) como su idea de la utopía. La unidad de propósito entre ciudadanos de todos los ámbitos de la vida para crear una ciudad que revelara su reverencia por el arte, la poesía, la música y la arquitectura era, para Yeats, un modelo que todas las naciones, especialmente Irlanda, deberían seguir.
    2. Irlanda.
    3. Uno de los poetas favoritos de Yeats fue William Blake (1757-1827), quien afirmó que vio el alma de un hermano que acababa de morir, levantarse de su cuerpo y ascender al cielo, aplaudiendo de alegría mientras lo hacía. Aquí Yeats dice que la vejez es “algo despreciable” a menos que podamos renovar nuestro espíritu.
    4. “Perne” significa girar; el giro es la espiral cada vez más amplia, el símbolo favorito de Yeats del progreso de la vida y la civilización. Los “sabios” de los mosaicos de Bizancio se acercan al poeta de esta manera para simbolizar su renacimiento espiritual.
    5. En la propia nota de Yeats a este poema, hace referencia a los pájaros mecánicos dorados que se sentaban en un árbol en el palacio del emperador en Bizancio y cantaban. Yeats quiere reencarnarse como una de estas aves, para terminar con el ciclo de nacimiento y renacimiento, una vez que esté “Fuera de la naturaleza”. El canto se hace eco de su propia profesión de poeta.

    13.9: Navegando a Bizancio is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.