Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

4.10: IV Glosario

  • Page ID
    120905
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Precauciones aerotransportadas: Intervenciones de prevención y control de infecciones que se utilizarán además de las precauciones estándar para enfermedades transmitidas por transmisión aérea, como el sarampión y la tuberculosis.

    Asepsia: Un estado de estar libre de microorganismos causantes de enfermedades.

    Técnica aséptica no táctil: Una técnica estandarizada, apoyada en evidencia, para mantener la asepsia y estandarizar la práctica.

    Técnica aséptica (asepsia médica): La reducción intencional del número de patógenos al tiempo que evita la transferencia de microorganismos de una persona u objeto a otro. Esta técnica se utiliza comúnmente para realizar procedimientos invasivos, como los arranques intravenosos o el cateterismo urinario.

    Precauciones de contacto: Intervenciones de prevención y control de infecciones que se deben usar además de las precauciones estándar para enfermedades transmitidas por contacto con el paciente, sus fluidos corporales o su entorno, como C-diff, MRSA, VRE y RSV.

    Doff: Para quitarse o quitarse el equipo de protección personal, como guantes o una bata.

    Don: Para ponerse equipo de protección personal, como guantes o bata.

    Precauciones de gotas: Intervenciones de prevención y control de infecciones que se utilizarán además de las precauciones estándar; se utilizan para enfermedades transmitidas por gotitas respiratorias grandes como influenza, COVID-19 o tos ferina.

    Cinco momentos de higiene de manos: La higiene de las manos debe realizarse durante los cinco momentos de atención al paciente: inmediatamente antes de tocar a un paciente; antes de realizar una tarea aséptica o manipular dispositivos invasivos; antes de pasar de un sitio corporal sucio a un sitio corporal limpio en un paciente; después de tocar un paciente o su entorno inmediato; después del contacto con sangre, fluidos corporales o superficies contaminadas (con o sin el uso de guantes); e inmediatamente después de retirar el guante.

    Higiene de manos: Una forma de limpiarse las manos para reducir sustancialmente la cantidad de patógenos y otros contaminantes (por ejemplo, suciedad, fluidos corporales, productos químicos u otras sustancias no deseadas) para prevenir la transmisión de enfermedades o daños tegumentarios, generalmente usando jabón, agua y fricción. Una solución para frotar las manos a base de alcohol puede ser una higiene de manos apropiada para las manos que no están visiblemente sucias

    Infecciones Asociadas a la Atención de la Salud (HAIs): Infecciones no deseadas causadas por la atención recibida en un entorno de atención médica.

    Parte clave: Cualquier parte estéril del equipo utilizado durante un procedimiento aséptico, como cubos de agujas, puntas de jeringuillas, apósitos, etc.

    Sitio clave: El sitio contactado durante un procedimiento aséptico, como piel no intacta, un sitio de inserción potencial o un sitio de acceso utilizado para dispositivos médicos conectados a los pacientes. Los ejemplos de sitios clave incluyen el sitio de inserción o acceso para dispositivos intravenosos (IV), catéteres urinarios y heridas abiertas.

    Equipo de Protección Personal (EPP): Equipo de protección personal, como guantes, batas, protectores faciales, gafas y máscaras, utilizados para prevenir la transmisión de enfermedades de paciente a paciente, paciente a proveedor de atención médica y proveedor de atención médica a paciente.

    Precauciones estándar: Las prácticas mínimas de prevención de infecciones que aplican a toda la atención al paciente, independientemente del estado de infección sospechada o confirmada del paciente, en cualquier entorno donde se brinde atención médica.

    Técnica estéril (asepsia quirúrgica): Técnicas utilizadas para eliminar cada microorganismo potencial dentro y alrededor de un campo estéril manteniendo objetos y áreas lo más libres de microorganismos posible. Esta técnica es el estándar de atención para procedimientos quirúrgicos, manejo invasivo de heridas y atención de línea central.


    This page titled 4.10: IV Glosario is shared under a CC BY-SA 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Ernstmeyer & Christman (Eds.) (OpenRN) via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform; a detailed edit history is available upon request.