Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

5.6: Reseña de los medios

  • Page ID
    154532
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Otro elemento del contenido web que normalmente se examina manualmente es el multimedia. Hay tres adaptaciones potenciales que se pueden encontrar con diversos medios: subtítulos, audiodescripción y transcripciones (y combinaciones de estos, dependiendo de los medios).

    Video

    Todo video con diálogo hablado significativo debe incluir subtítulos que reproduzcan los elementos verbales del video. Dependiendo de la jurisdicción en la que se encuentre, el video también puede requerir una descripción de audio (referido como video descrito para televisión), una pista de audio agregada al video que describe la acción o contexto del video que uno no podría determinar al escuchar. El tercer elemento es una transcripción opcional, disponible como un archivo separado que se puede descargar o revisar en línea por sí mismo.

    Punto Clave: En Ontario, la descripción de audio solo se requiere de las organizaciones gubernamentales a partir de 2020, a pesar de ser un requisito de Nivel A en WCAG 2.0. Para otras organizaciones en Ontario no se requiere. La descripción de audio, sin embargo, puede ser un alojamiento importante para las personas ciegas, por lo que las organizaciones más pequeñas aún deben intentar proporcionar una descripción de audio cuando sea necesario.

    Agregar subtítulos a un video es un proceso bastante sencillo, con las herramientas adecuadas. Servicios como YouTube proporcionan herramientas integradas que permiten a los productores de video agregar subtítulos directamente a través del administrador de videos de YouTube. Muchos programas de producción de video también incluyen herramientas para crear subtítulos. El editor de subtítulos de Amara, que también subtitulará videos de YouTube, puede ser utilizado para subtitular videos de otras fuentes en la Web. Genera un archivo de subtítulos que se puede importar a editores o reproductores de video, para agregar rápidamente subtítulos. También es relativamente sencillo convertir el archivo de subtítulos en una transcripción, eliminando los códigos de tiempo del archivo de subtítulos.

    Toolkit: Agregue el Editor de subtítulos de Amara a su kit de herramientas, familiarícese con su funcionamiento y proporcione el enlace a él en sus informes de auditoría donde se hayan identificado subtítulos faltantes.

    Una palabra de precaución con respecto a los servicios que proporcionan subtítulos automatizados: estos subtítulos no satisfacen el criterio de éxito asociado con la Guía 1.2.2 Subtítulos (pregrabados) Nivel A. Pueden ser una estrategia útil a considerar en los casos en que un video debe publicarse a toda prisa; sin embargo, en muchos casos estos los subtítulos automatizados tienen una tasa de error muy alta y proporcionan poca acomodación para quienes los requieren. Solo los subtítulos generados por humanos son aceptables para cumplir con los requisitos de esta directriz. Uno de los aspectos más útiles de los subtítulos automatizados es que son un buen punto de partida para los subtítulos generados por humanos. Se pueden exportar de YouTube a Amara donde pueden ser refinados, luego exportados de nuevo a YouTube. Sin embargo, cuantos más errores tengan los subtítulos automatizados en ellos, menos útiles serán como punto de partida para los subtítulos generados por humanos. Con una tasa de error de alrededor del 35% o peor, es mejor que subtitules desde cero.

    Punto clave: La salida automática de subtítulos no se considera una alternativa de texto aceptable para el audio. Los subtítulos deben ser creados por un ser humano.

    Para obtener más información sobre cómo usar los editores de subtítulos de YouTube y Amara, vea los videos a continuación.

    Video: Cómo agregar subtítulos de subtítulos en YouTube 2015

    Miniatura del elemento incrustado “Cómo agregar subtítulos de subtítulos en YouTube”

    Un elemento de YouTube ha sido excluido de esta versión del texto. Puedes verlo en línea aquí: https://pressbooks.library.ryerson.ca/pwaa/?p=1351

    © El Mundo de Noé!!!. Publicado bajo los términos de una Licencia Estándar de YouTube. Todos los derechos reservados.

    Video: Subtítulos con Amara Caption Editor

    Miniatura para el elemento incrustado “Paso de mecanografía”

    Un elemento de YouTube ha sido excluido de esta versión del texto. Puedes verlo en línea aquí: https://pressbooks.library.ryerson.ca/pwaa/?p=1351

    © Amara Subtítulos. Publicado bajo los términos de una Licencia Estándar de YouTube. Todos los derechos reservados.

    Audio

    Examinar la accesibilidad del contenido de audio es sencillo. Cuando se presenta audio con información hablada significativa, se debe proporcionar una transcripción.

    También es posible en algunos casos subtitular una pista de audio si se está presentando en un reproductor que admita audio subtitulado. Proporcione audio con subtítulos cuando sea posible, pero también asegúrese de incluir una transcripción.

    subtítulos que se muestran en un reproductor sobre un fondo negro

    Figura: Ejemplo de audio subtitulado


    This page titled 5.6: Reseña de los medios is shared under a CC BY-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Digital Education Strategies, The Chang School.