Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

Discutir la estructura del texto

  • Page ID
    140542
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Discursos contradictorios

    Mi intención al enfocarme en la estructura textual era alentar a los estudiantes a reconocer las diferentes formas en que se retrataba a las mujeres en el texto. Esto prepararía entonces el camino para ver el texto como cultuurtekst y los múltiples y contrastantes discursos incrustados en él. En el transcurso de las discusiones hasta el momento, los estudiantes habían localizado sus comentarios respecto al texto siempre dentro de una representación particular de las mujeres, un discurso particular. Los estudiantes no eran necesariamente conscientes de que veían el texto en términos de una representación. En esta lección, no utilicé el meta-lenguaje del análisis orientado a estudios culturales, que conforma la parte cultuurtekst del marco que discutiríamos en la siguiente lección. Los estudiantes parecían considerar su interpretación como 'obvia'. Como ya había dicho antes, los estudiantes se sentían seguros de su interpretación, y en ningún momento aprovecharon las respuestas contradictorias que cada alumno parecía dar en cuanto a lo que pensaban que era el punto principal o objetivo del texto. Luego, los estudiantes leyeron el texto como, lo que Kramsch (1993:27) llama después de Bakhtin, un 'discurso de una sola voz'.

    Sólo Claire había expresado su preocupación por los discursos contradictorios. Cuando le pregunté anteriormente en la lección si había algún argumento en el artículo, ella dijo:

    Claire: Maar ik denk dat het begint met een idee en dat het eindigt niet met hetzelfde idee, of in het midden is er een... hay cables cruzados.

    Claire: Pero creo que empieza con una idea y no termina con la misma idea, o en el medio, hay eh... cables cruzados.

    En los datos a continuación, estoy tratando de enfocar la atención de los estudiantes hacia el contraste de los discursos al principio y al final del artículo; lo que Claire describió como 'tener sus cables cruzados'. El conjunto de datos a continuación comienza con mi pregunta cómo se representa a las mujeres al final del artículo (es decir, en términos de maternidad cumplida) en comparación con el inicio, donde las mujeres fueron descritas por primera vez en términos de comportamiento 'ladette' para 'destruir hombres', y en el párrafo siguiente que, donde están representados en términos de su estilo de vida consumista. Claire y Emma no están de acuerdo en su interpretación:

    G:... je zei eerder het is een vreemd eind van de tekst heel anders... de vrouw wordt aan het eind totaal anders beschreven dan aan het begin. Azada wordt ze anders beschreven?

    Emma: een beetje zielig.

    G: Wordt ze als zielig beschreven? ¿Vanuit wie gezien? Vind jij dat ze zielig es de vindt de schrijver dat?

    Sarah: WWT betekent zielig?

    G: Lamentable, iemand waar je medelijden mee zou hebben.

    Claire: Maar de vrouw op het eind zegt... eeh ja, 'mijn relatie gaat nu al vijf jaar hartstikke goed: dat is echt heerlijk'. Maar het es... wennen... 'zeker voor vrouwen van mijn generatie'. Dus voor haar, zij is een andere vrouw, ze heeft geleerd en nu... alles gaat goed, nu heeft zij een man en een kind en zij heeft... ja...

    [Claire y Emma hablan al mismo tiempo, pero creo que Emma dice]:

    Emma: Dus hij heeft toch eigenlijk wel bereikt wat het doel was waar al die vrouwen naar streven.

    G: ja maar dat es de psicologe dus...

    Emma: ja, maar dat es dus het man-en kindverhaal.

    Traducción

    G:... Dijiste antes que el texto tiene un final extraño... muy diferente... al final se describe a la mujer de manera muy diferente desde el principio. ¿Cómo se retrata de manera diferente?

    Emma: un poco 'zielig' [lamentable].

    G: ¿se le describe como lamentable? ¿Desde qué perspectiva? ¿Crees que es lamentable o el autor piensa eso?

    Sarah: ¿Qué significa 'zielig'?

    G: lamentable, alguien a quien le compadecerías.

    Claire: pero la mujer dice al final:... eeh [ella cita] 'sí, mi relación ha ido muy bien ahora desde hace 5 años y eso es realmente maravilloso', pero es... acostumbrarse a... 'para mujeres de mi generación'. Entonces para ella, es otra mujer, ha aprendido y ahora... todo va bien, tiene un hombre y un bebé y tiene... sí...

    [Claire y Emma hablan al mismo tiempo, pero creo que Emma dice]:

    Emma: así ha logrado cuál era el objetivo de todas esas mujeres.

    G: Sí, pero es psicóloga así que...

    Emma: Sí, pero esa es la narrativa de marido e hijo.

    Emma no toma mi pregunta como una invitación para describir cuál era esa representación particular, sino que momentáneamente se sale del discurso del aula del análisis de textos y usa una voz personal haciendo una declaración de valor: las mujeres (como se describe al final del texto) deben ser compasidas. Claire no está de acuerdo con ese juicio de valor particular; después de todo, dice, la mujer en el texto se describe a sí misma como feliz. Ella ha aprendido [de su terapia] y ahora todo va bien. Claire cita además del texto mismo, diciendo que las mujeres de su generación (es decir, la psicóloga femenina) han 'tenido que aprender', pero ahora 'todo va bien'. Claire está tratando de encontrar evidencia en el artículo para describir este discurso en particular, pero Emma responde a Claire cambiando el enfoque del texto y la representación de las mujeres en esa última sección, a la autora: 'ha logrado lo que el objetivo era para todas esas mujeres', y concluye diciendo: 'esa es la 'narrativa de marido e hijo”, que explicó anteriormente como la forma en que se ve a las mujeres como alcanzando la plenitud sólo a través de la maternidad. Entonces Emma parece sugerir que desde que el artículo terminó con esta representación particular, esto demuestra que la representación de la mujer como cumplida por su relación y 'maternidad feliz' es la 'solución' o discurso más importante del artículo: él [el autor] logró lo que todas esas mujeres quieren. Emma mira el texto desde una perspectiva ideológica crítica; critica la visión intensamente tradicional de que las mujeres encuentran la felicidad solo en el matrimonio y la maternidad, pero en esta crítica, no está considerando ninguno de los otros discursos y representaciones. El discurso o representación de la mujer como tomando las características 'masculinas' de logro y éxito, no mencionó.

    Claire está mucho más preparada para ver el texto en sus complejidades de discursos contradictorios y sigue luchando por darle sentido al texto. Emma no lo es. Ella está segura de su interpretación.


    This page titled Discutir la estructura del texto is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by Gerdi Quist (Ubiquity Press) .