Saltar al contenido principal
Library homepage
 
LibreTexts Español

4.10: Elección de palabras, tono, voz y estilo

  • Page ID
    102455
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Letras Scrabble deletreando “palabras clave”

    Imagen de Pixabay

    Elección de palabras

    Connotación versus denotación

    Cuando leemos algo, primero lo entendemos en su nivel más básico, literal. A esto se le llama denotación. Se puede pensar en la denotación de una palabra como su definición de diccionario. Por ejemplo, cuando lees la palabra “vaca”, piensas en un mamífero herbívoro de cuatro patas. Sin embargo, cada palabra lleva una connotación así como una denotación. Una connotación es el significado no literal que asociamos con las palabras. Para continuar con nuestro ejemplo, la “vaca” podría connotar la vida agrícola, el campo o un vaso de leche fresca.

    Ejemplos

    Aquí algunos ejemplos más de connotaciones y sus posibles denotaciones.

     
    Palabra (s) Denotación Connotación
    George Washington Primer Presidente de Estados Unidos Nunca mentir, cortar un cerezo, dientes de madera, cruzó el Delaware
    Rose Una flor Amor, cariño, romance, sensualidad, belleza, el color rojo
    Ciudad de Nueva York Una ciudad importante de Estados Unidos Abollado, centro de arte y cultura, vida nocturna, tráfico, Estatua de la Libertad
    Verde Un color Vegetación, fertilidad, crecimiento, envidia, dinero, vida, primavera, prosperidad

    Como puede ver, las palabras tienen muchas connotaciones. Cada persona encontrará diferentes connotaciones para una palabra, ya que la connotación depende de los antecedentes, el entorno cultural, las emociones y las opiniones subjetivas de una persona. Por ejemplo, mientras que el color verde a menudo representa prosperidad para las culturas occidentales, las culturas orientales asocian el color rojo con la riqueza y la buena fortuna. Sin embargo, a menudo hay una serie de connotaciones que son ampliamente aceptadas como conectadas a una palabra. Personas de todo el mundo, por ejemplo, asocian la nieve con el invierno y las olas de calor con el verano.

    Entonces, ¿cómo aplicamos esto a la lectura? Bueno, cuando la gente lee, ciertas palabras suelen destacar para ellos. Esto suele deberse a que esas palabras llevan fuertes connotaciones para el lector. Así, cuando leas, busca palabras cuyos significados destaquen, sobre todo si se relacionan con un tema recurrente en el texto. Como ejemplo, lee el siguiente extracto de “La caída de la casa de Usher” de Edgar Allan Poe. Algunas palabras que destacan han sido cursivas.

    Miré la escena que tenía ante mí, sobre la mera casa y las simples características del paisaje del dominio, sobre las paredes sombrías, sobre las ventanas vacías en forma de ojo, sobre algunos juncos de rango, y algunos troncos blancos de árboles podridos —con una absoluta depresión del alma que puedo comparar con ninguna sensación terrenal más propiamente que con el sueño posterior del juerguista sobre el opio —el amargo lapso en la vida cotidiana— espantosa caída del velo.

    Al leer un pasaje como este, podrías tener una impresión general de que su estado de ánimo es sombrío y deprimente. Ciertas palabras clave en el pasaje son las que crean esa impresión, y si miramos el texto en cursiva, podemos ver un patrón. El narrador está describiendo una casa, pero “ventanas vacías en forma de ojo” tiene una denotación de ventanas oscuras o vacías, pero también trae a colación la connotación de cadáveres. “Rango” significa maleza, pero trae consigo connotaciones de abandono y posible decadencia. Continúa mirando las connotaciones detrás de cada palabra, y mira si puedes detectar algún patrón. Por ejemplo, ¿las palabras en cursiva de este pasaje te hacen pensar en la muerte, el declive y la decadencia? ¿La comparación con “el sueño posterior del juerguista sobre el opio” te hace cuestionar el estado mental del narrador? Al hacer este tipo de preguntas, estás en camino de hacer una lectura cercana.

    Tono

    También querrás tener en cuenta el tono de un autor mientras lees. El tono es la actitud que la escritura puede tomar hacia su tema o audiencia. Por ejemplo, la escritura puede ser informal, formal, sarcástica o lúdica. Estos son sólo algunos ejemplos de tono. Al tratar de averiguar el tono de una historia, pregúntese cómo se articula realmente la escritura. ¿El autor usa la dicción, o la elección general de palabras, para transmitir un tono específico? Por ejemplo, ¿hay alguna razón para decir “alegre” en lugar de “feliz” o “furioso” en lugar de “enojado”?

    Mesa

    La siguiente tabla proporciona ejemplos de una misma escena escrita en diferentes tonos. Presta especial atención a las palabras en cursivas.

    Alegre Infeliz
    El sonido de su juerga sonó por todo el pueblo. El sol brillaba intensamente en el desfile, y coloridas serpentinas flotaban por el aire como deslumbrantes arcoíris. El ruido de la cacofonía chilló por todo el pueblo. El sol fulminó duramente en el desfile, y coloridas serpentinas llovieron por el aire como escombros que caían.

    Además, pregúntate si el autor utiliza una sintaxis inusual —el orden en que se articula gramaticalmente la oración. (Mira “el dinero es la raíz de todo mal” versus “la raíz de todo mal es el dinero”. ¿Cada oración implica algo diferente para ti?) Tener en mente el tono, la dicción y la sintaxis ayudará en su análisis de la literatura.

    Dicho esto, siempre debemos mirar cada aspecto de estos elementos, desde los más básicos hasta los más complejos cuando leemos. Por lo tanto, este capítulo comenzará por darle una visión general amplia del carácter, la trama, el escenario y el tema, y luego brindará algunos ejemplos de cómo puede usar estos elementos para ilustrar algunas de las ideas más complejas de una historia.

    Voz Narrativa

    Dos de las opciones más fundamentales que enfrenta el autor de una narrativa ficticia es decidir quién va a ser el narrador y cómo se va a narrar la historia. Junto con el tono, la “voz” autoral es uno de los factores distintivos clave de un escrito y puede ir desde distante y distante hasta cálido y agradable.

    Ejercicio 4.10.1

    Haga clic para leer el extracto adjunto de la apertura de la abadía Northanger de Jane Austen (1818). ¿Quién es el narrador? ¿Cómo caracterizarías la “voz” narrativa?

    Contestar

    Esto es lo que se conoce como narración en tercera persona. La voz no pertenece a un personaje particular de la novela, y en el extracto no asume la perspectiva de ninguno de los personajes, simplemente describiendo su apariencia física, estatus social y relaciones, y, en el caso de Catherine, sus gustos y disgustos, sus logros y pasatiempos. Probablemente habrás notado que este extracto comprende un solo párrafo extremadamente largo y se ocupa principalmente de describir a la joven Catherine Morland. Esta cantidad de detalles al inicio de la novela nos sugiere que Catherine es probable que sea el personaje central, y así lo demuestra.

    A primera vista la voz narrativa parece ser bastante neutra y poco demostrativa, así al inicio de Nineteen Ochenta y Cuatro de Orwell arriba. Pero una inspección más cercana revela mayores sutilezas. En efecto, parece que la voz narrativa está haciendo todo lo que está a su alcance para socavar nuestro posible interés, a la vez que nos llama la atención sobre los tipos de expectativas y convenciones que suelen asistir al proceso de lectura de determinados tipos de ficción. Todo sobre Catherine parece militar contra la posibilidad de que sea un personaje central interesante. Según la narradora, ella no era idea de heroína de nadie, y sus conexiones sociales y familiares son de poca ayuda en este sentido también. Austen se está burlando aquí de la idea de la trágica heroína. El narrador suena casi decepcionado por el hecho de que Catherine no es una mujer sin madre cuya difícil situación puede tirar de nuestras cuerdas del corazón:

    Su madre era una mujer de sentido sencillo útil, de buen genio, y, lo que es más notable, con una buena constitución. Tuvo tres hijos antes de que naciera Catalina; y en lugar de morir al traer a este último al mundo, como cualquiera cabría esperar, todavía vivía —vivió para tener seis hijos más— para verlos crecer a su alrededor, y disfrutar ella misma de una excelente salud.

    Tampoco tiene Catherine la belleza clásica de la heroína novelista, sus miradas poco atractivas en sí mismas la convierten en “poco propicia” para tal papel. Además, claramente carece de aptitud y entusiasmo por el tipo de logros que se esperaba que adquirieran las jóvenes de esta época.

    El tono primordial de este extracto quizás podría describirse mejor como fríamente separado y sobre todo irónico. Como descubrirás al leer más en Austen, la ironía fue invariablemente la característica principal de sus voces narrativas. En el caso de la apertura a Northanger Abbey, ¿estaría de acuerdo en que esta estrategia irónica de parecer desinflar nuestro entusiasmo es de hecho un sutil dispositivo para realzar el interés del lector? Si Catherine es un material de heroína tan improbable, ¿qué tipo de narrativa será la que pueda presentarla como su personaje central?

    Estilo e idioma

    ¿Qué queremos decir cuando hablamos del estilo de un escritor en particular? Podría ayudarnos a pensar en el estilo como una forma de organizar y expresar narrativa única para el escritor, característica tan distintiva y personal como la escritura del escritor o las huellas en los dedos sujetando la pluma. Así como no hay dos juegos de huellas dactilares iguales, así que no hay dos escritores iguales. Los escritores escriben en un estilo que refleja su visión individual del mundo.

    La palabra “estilo” puede ser utilizada generalmente para abarcar los diversos dispositivos literarios que los autores combinan para transmitir sus temas y el contenido de sus narrativas. Algunos de esos dispositivos, como las perspectivas narrativas y la representación del personaje, ya han sido discutidos, por lo que quiero centrarme aquí en el lenguaje que usan los escritores y los efectos de ese lenguaje.

    Ejercicio 4.10.1

    Por favor, lea el extracto adjunto de un cuento corto, "Kew Gardens" (1919), de Virginia Woolf. ¿Cómo caracterizarías el lenguaje descriptivo que Woolf utiliza aquí y la forma en que presenta los pensamientos y el discurso de sus personajes?

    Contestar

    El lenguaje descriptivo de los párrafos primero y final es intensamente detallado. Varias figuras humanas pasan y las mariposas revolotean de un macizo de flores a otro, una escena que podemos visualizar fácilmente. Pero el uso de Woolf de términos como “curiosamente irregular” para describir el movimiento de los humanos y “zig-zag” para representar el vuelo de las mariposas sugiere una sensación de vaguedad y aleatoriedad. El cambio de enfoque, de la escena general al posicionamiento y actitudes de un hombre, una mujer —él “paseando descuidadamente”, ella moviéndose “con mayor propósito ”— nos alerta para anticipar que ellos serán el tema de lo que va a seguir. ¿Estarías de acuerdo en que hay casi una cualidad fílmica en esta descripción narrativa? Cuando leo esto me imagino una cámara panorámica a través de una pantalla ancha antes de acercarme a los dos personajes. El último párrafo del extracto, que describe cómo el esposo y la esposa y sus hijos “disminuyeron de tamaño [...] a medida que la luz del sol y la sombra nadaban sobre sus espaldas en grandes parches irregulares temblorosos” me parece sugerir una imagen que se va disolviendo gradualmente, como podríamos ver cuando una película pierde deliberadamente enfoque. A pesar de la plétora de detalles y descripción, entonces, siento que hay una sensación un tanto impresionista en el escenario de Woolf.

    ¿Se dio cuenta de cómo un efecto similar de “desenfoque” parece resultar de los cambios del segundo párrafo, primero a la conciencia interna del hombre, ya que se nos da acceso a sus pensamientos, y luego a dirigir el discurso justo al final del párrafo con “Dime, Eleanor, ¿alguna vez pensaste en el pasado?” Solo hay un guión para denotar este segundo turno; en una primera lectura puede que ni siquiera notemos que Woolf ha pasado de una representación de pensamientos a la representación del discurso.

    ¿Y qué hay de la conversación entre el hombre y la mujer? ¿Esto te parece una representación naturalista del diálogo? Probablemente no, yo sugeriría. Hay algo artificial y acentuado en el discurso de la mujer en particular:

    '¿No se piensa siempre en el pasado, en un jardín con hombres y mujeres tumbados bajo los árboles? ¿No son el pasado de uno, todo lo que queda de él, esos hombres y mujeres, esos fantasmas que yacen bajo los árboles... la felicidad de uno, la realidad de uno? '

    Podríamos pensar que nadie realmente hablaría así, o relacionaría un recuerdo de “la madre de todos mis besos toda mi vida” de una manera tan educada. Sólo con el enérgico comando a sus hijos —“ Ven Caroline, ven Hubert” — el discurso de la mujer parece naturalista. Creo que es seguro asumir que esto no es simplemente una mala escritura por parte de Woolf; ella ha elegido su idioma y sus medios para representarlo por una razón. En efecto, puede parecer que el propio lenguaje, más que la narrativa real, es el foco principal de esta pieza de escritura. Woolf fue uno de varios autores a principios del siglo XX que buscaron nuevas formas de escribir, desafiando las convenciones de generaciones anteriores que daban primacía a la representación realista y naturalista y a los eventos narrativos en primer plano; historias que tenían un principio, medio y fin, un sentido fuerte de cierre, y un punto de vista autoral fijo. La narrativa, tal como es, de la historia de Woolf 'Kew Gardens' es episódica más que lineal, y es un buen ejemplo temprano de un estilo de escritura que luego llegó a ser etiquetado como 'Modernista' (James Joyce, cuya apertura a Retrato del artista que vimos antes fue otra dominante figura en este movimiento). Podríamos decir, entonces, que ese “estilo” parece tener precedencia sobre temas escritos como este, y espero que puedan ver cómo el particular uso del lenguaje de Woolf contribuye a ello.

    Ejercicio 4.10.1

    Ahora mira otro extracto, la sección de cierre de una obra mucho más reciente, un cuento corto, "Gazebo”, del escritor estadounidense Raymond Carver. Piensa de nuevo en las preguntas que te pedí que consideraras en la Actividad 7 antes de leer el extracto de Woolf. ¿En qué se diferencia el estilo de Carver del de Woolf?

    Contestar

    El lenguaje es minimalista, reducido a lo básico absoluto y fuertemente dirigido por el diálogo. No se nos da ninguna indicación de entonación del habla; el único verbo utilizado para describir el diálogo es el verbo “ir”, que no nos da ninguna pista de cómo se pronuncian las palabras. Esto genera una sensación de incertidumbre en el lector, creo, y al igual que con el tono y lenguaje elevados de Woolf esta estrategia es deliberada, yo sugeriría. A pesar de que la historia se narra en primera persona me da una fuerte impresión de que el narrador, Duane, no entiende completamente la situación que está describiendo: “Rezo por una señal de Holly. Rezo para que Holly me lo muestre”. De igual manera, la falta de escritura de Carver deja al lector en un estado de incertidumbre. Aunque el diálogo es, creo que estarás de acuerdo, mucho más coloquial y naturalista que el de los personajes de Woolf, me parece que queda mucho sin decir, y la sensación de que los dos personajes, mientras conversan, no se están comunicando. Esto es, yo diría, una consecuencia directa de la elección de estilo y lenguaje de Carver.

    Colaboradores y Atribuciones


    This page titled 4.10: Elección de palabras, tono, voz y estilo is shared under a CC BY-NC license and was authored, remixed, and/or curated by Heather Ringo & Athena Kashyap (ASCCC Open Educational Resources Initiative) .