Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

1.5: “El desorden, me temo, aumenta-” Fiebre Amarilla en Filadelfia, 1803

  • Page ID
    98791
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Por Elizabeth Sandwith Bebedor

    Introducción:

    Elizabeth Sandwith Drinker (c. 1735 — 1807) fue una cuáquera en Filadelfia que llevaba un diario de 1758 a 1807. Su esposo, Henry, trabajaba para un negocio de importación. Sus diarios documentaron las prácticas médicas cambiantes en la América del siglo XVIII. La fiebre amarilla, también conocida como “peste americana”, es una enfermedad tropical y probablemente llegó a Estados Unidos a bordo de barcos de África y el Caribe que traían mosquitos infectados. Estos vectores de enfermedades prosperaron en el agua estancada y veranos calurosos y húmedos en el área de Filadelfia. La comunidad médica no entendió la causa de la enfermedad ni cómo se transmitió.

    Los síntomas de la enfermedad incluyen fiebre, escalofríos, pérdida de apetito, náuseas, dolores musculares particularmente en la espalda y dolores de cabeza. Algunas personas desarrollan ictericia debido a daño hepático, sangrado en la boca, nariz, ojos, vómitos, insuficiencia renal y delirio. Quienes desarrollan síntomas más severos tienen una tasa de mortalidad del 50%. No hay tratamiento para la fiebre amarilla. Ahora se puede prevenir con una vacuna y la erradicación de la población de mosquitos infectados.


    Ago. 12. Nuestro perrito Tartar ladró anoche entre las 11 y las 12 horas hasta cerca de la una, con muy poca disminución. Me levanté y fui a la ventana de vosotros, pero no pudiste ver causa. Algo había que ponerle agobiante, ya que es demasiado gordo y perezoso para esforzarse por nada. Es muy rara vez ladra.

    ....

    21 de septiembre. Nuestro vecino Campbell llamó para despedirse. Dejan la ciudad mañana, durante la fiebre. El doctor Wistar ha dicho que el pueblo se encuentra en mejor estado en la actualidad, que desde hace 10 días.

    22 de septiembre. Ye Library está callada por el presente, y nuestro papel vespertino no se envía, ya que ye impresora se está moviendo. No escuchamos de muchos casos nuevos de fiebre.

    Ilustración de un gran velero atracado y personas cargando y descargando carga.
    En 1803, Filadelfia era una ciudad portuaria ocupada.

    “Arch Street Ferry en Filadelfia”. de William Birch está en el Dominio Público

    Una chica de ustedes llamada Hannah Stringer, una íntima de nuestra S. Dawson, y una doncella de la vecina Campbell, ha venido, por invitación de Sall, a alojarse aquí esta noche. Las niñas que están corriendo por la ciudad en este momento, sin miedo ni cuidados, no son internas deseables. No me gustó negarla, pero no me gustará una larga continuación de su compañía.

    25 de septiembre. Primer día. ¡Se ha ido uno más de los pocos viejos amigos y conocidos que quedan! James Logan murió esta mañana, espero de repente. No he escuchado ningún dato. Hace aproximadamente 2 o 3 semanas, le envié algunas ciruelas. Le dijo a Peter que era mejor de lo que había sido, y pronto vendría a visitarnos.

    26 de septiembre. H. D. fue en nuestro vagón al funeral de nuestro amigo J. Logan, esta tarde, a las 4 en punto. Una procesión corta — ahí no hay mujeres.

    28 de septiembre. Esta mañana Sally Dawson iba al mercado, pero se quejó de un dolor en la cabeza, y estómago enfermo. Hermana le dijo que era mejor que se acostara, y que no pensara en salir. Poco después, vomitó frecuentemente. Mandé a buscar al Dr. Kuhn, sabiendo lo imprudente que Sally se había quedado sin noches &c. El Doctor dijo que esperaba que no fuera fiebre amarilla, sino que podría resultar [ser] una fiebre intermitente. Ordenó un vómito de vino antimonial, y si su dolor de cabeza y fiebre continuaban, tomarle 8 onzas de sangre por la noche. Esta tarde está, esperamos, no peor, y temiendo que su brazo pueda sangrar en vosotros la noche, os hemos aplazado el sangrado hasta la mañana. Judá la cuida de noche. Ella es muy cuidadosa — no estoy lo suficientemente bien como para quedarme con ella toda la noche. Estoy muy inquieto de hecho en S. D, y por nuestra propia cuenta.

    Sept, 29. Sally continuó muy enferma, pero no tanto como para alarmarme mucho. El doctor Kuhn llegó más pronto de lo que es común para él. Él se acercó conmigo, y le examinó los ojos, que estaban rojos. Al salir de la habitación me dijo que tenía la fiebre amarilla, y ordenó que se tomaran 12 onzas de sangre, y escribió una receta para mandar a ustedes boticario por pastillas de calomel &c. mi esposo y el doctor platicaron de enviarla a ustedes Hospital. Dijo que allí la cuidarían tanto como pudiera estar aquí, a menos que su amante pudiera atenderla constantemente, lo que no estoy calificado para hacer. Si yo tuviera buena salud, y el resto de mi familia ausente, creo que podría emprenderlo, pero eso no estaría permitido. Ye Doctor escribió una nota a vosotros Junta de Salud, y se envió un carruaje alrededor de las 3 de la tarde, en el que fue llevada. Ella se desplazó, y estaba vestida con bastante elegancia; se paró a la puerta de la cocina mientras su cama y su ropa de cama se metían en el carruaje. Le escribí una pequeña carta para mantener el ánimo. Mi esposo le escribió otra a la doctora Dorsey, la médica tratante, deseando que la cuidara en particular. ¡Pobre niño! ya que ella se encuentra en la primera etapa de vosotros desorden, que por favor amable Providencia la restablezca —pero esto debemos irnos. Todos nos hemos sentido débiles y bajos desde su ausencia. Me voy a la cama pero no con mucha expectativa de dormir.

    30 de septiembre. El Dr. Kuhn ha llamado amablemente esta mañana. El envío de S. D. al Hospital creo que fue bastante correcto; mi mente está más a gusto, aquello' aún no hemos escuchado cómo está. El Dr. Kuhn dice que tal vez lo sepamos enviando después de la cena al Dr. Duffield. Le escribí unas líneas a mi hija Nancy por tu etapa, deseando que ella no volviera en ye etapa a la ciudad, sino que se quedara hasta que mandemos por ella. El desorden, me temo, aumenta.

    John Alsop llamó sobre la hora de la cena. Preguntó si habíamos sabido de nuestra chica. No, todavía no. Había estado en el Hospital esta forenoon, donde ayer se llevaron a una sirvienta suya, justo después de la nuestra. Ella fue tomada enferma, y mandaron a buscar a un Doctor, quien dijo que no podía decir que era la fiebre amarilla, pero si continuaba en la ciudad podría llegar a ser tal, y les aconsejó que la enviaran al Hospital vosotros. Dijo que volvería mañana y nos haría saber cómo está Sally.

    Ahora bien, si tuviera fuerza de cuerpo y firmeza mental para haber emprendido el cuidado de nuestra S. D., mi familia no lo habría sufrido, aunque creo, con la ayuda del Dr. Kuhn, podría haberla hecho pasar. Pero creo que hemos actuado para lo mejor; los síntomas con Sally se decidieron, creo — ustedes vomitan, ella tomó, ustedes copiosas sangrantes de la mañana de ayer, y las píldoras mercuriales que había tomado antes de dejarnos, podrían haber contribuido a su enmienda; pero es un desorden engañoso, y no debemos halagarnos que ella está fuera de peligro, tho' aparentemente mejor. La gente evita nuestra casa, como quizá nosotros, deberíamos hacer nosotros mismos. La habitación de Sally ha sido limpiada, y su ropa lavada — creo que ya no hay más infección en ella que hace un mes. Si tengo claro, quién estaba 3 o 4 veces en su habitación el día que la llevaron, y dos veces al día siguiente, cuando se iba, para animarla y consolarla, y para mantener el ánimo alto, consejo que no parecía tener mucha necesidad. Mi esposo estuvo casi, si no del todo, en contacto con los hombres que vinieron por ella. Tomó un artículo de uno de ellos y lo leyó. Podemos, sin embargo, ser preservados.

    Pintura al óleo de una joven con falda larga y delantal sentada en una silla hilando lana.
    “Una criada de cocina” de Hugues Taraval es de Dominio Público

    1 de Octubre. John Alsop pidió prestado el caballo de W. D para volver a ir al Hospital. Trajo una cuenta diferente a la de ayer. Su chica sigue mejor, pero nuestra pobre Sally es muy mala, y delirante. Ayer estaba ampollada, lo que no es señal de que fuera mucho, si acaso mejor. John tiene la intención de volver a ir mañana.

    Recibimos una invitación al paso del encuentro de Charles Townsend y Prissy Kirk en Darby, el próximo quinto día.

    Nuestro vecino Christian Hahn, chocolatero o molinillo, cerró su casa esta mañana, y se fue a vosotros país con su familia. Cuando habían llegado a tu lugar destinado, Wm Hyatt se bajó de su asiento, sosteniendo tus riendas en su mano, para ayudar a sacar el equipaje. Uno de los caballos estaba de alguna manera asustado, o como dicen, picado por un avispón. Se volvió violento. William se esforzó por retenerlo, pero dio un giro y sobrepuso el carruaje, y lo rompió irreparablemente. Pertenece a Molly Oliver, y va a ser una gran pérdida para ella —pero ese no es lo peor del negocio; a una hermana de C. Hahn le rompieron el brazo y le golpearon gravemente la cabeza. No encuentro que Wm Hyatt fuera de todos modos el culpable; donde hay dos caballos siempre debe haber alguien detrás del carruaje para abrir portones, defraudar escalones, tocar puertas &c.; pero con Hacks, eso no se puede esperar.

    Mi esposo, hermana, William y yo estaban sentados esta tarde leyendo, aparentemente a nuestra gusto, mientras que nuestra pobre Sally puede estar vomitando su vida, ¡o estar en la agonía de la muerte! Sin embargo, puede que ese no sea el caso —puede ser restaurada—.

    3 de octubre. John Alsop llegó en la madrugada. No había estado en el Hospital, pero se enteró, al preguntar que nuestra Sally Dawson se había ido. Mi esposo trajo a casa una carta de la doctora Dorsey, en la que nos informa, “que la primera indicación que recibió de la malignidad de su caso, fue un considerable sangrado del brazo, que comenzó antes de que ella llegara aquí”, y que por algún tiempo le resultó difícil de verificar. Sus síntomas disminuyeron al día siguiente de su llegada, pero a vosotros al día siguiente, al séptimo día, fue aprehendida de vómitos negros que recidivaron siete veces en el transcurso del primer día —y expiró esta mañana a un cuarto antes de las seis de la mañana, sin haber sufrido, como a menudo le decía, ningún dolor, pero debilidad y un enfermo estómago. Cree que ha visto pero pocos casos de enfermedad más maligna que la suya, y que los doctores, Caldwell y Duffield coinciden en esta opinión. Termina diciendo — “Confío en que me harás la justicia para creer que hice todo lo que estaba a mi alcance para evitar esta desafortunada terminación de su enfermedad”.

    Así es —una chica guapa, en flor de la juventud, con un espíritu elevado e independiente, es sacada de la etapa de la vida en no más de 5 días de enfermedad. Una lección tanto para jóvenes como para mayores.

    6 de octubre. Una carta de Jacob Downing; está en la ciudad, pero está, espero, bajo algunas aprensiones de venir aquí. No me pregunto, aunque no hay peligro; hemos tenido mucho cuidado de tener la habitación de Sally, que está sobre la cocina, limpiada a fondo. Nos dice en su carta que un vagón de Downingtown ya está aquí, y podríamos ir con él mañana. Le pregunté a mi esposo qué pensaba de la propuesta de Jacob; dijo —nada en absoluto. Para que no haya probabilidad de que nos vayamos de la ciudad.

    16 de octubre. Son dos semanas mañana desde la muerte de Sally. Deseo saber cómo se veía en su mente durante su enfermedad. Cuando acabéis la fiebre y cerrara el Hospital de la Ciudad, me esforzaré, si vivo, por ver a la doctora Dorsey, quien la atendió mientras estaba allí.

    19 oct. Un joven en el camino, al lado de la barbería, murió anoche. Pedro vio un caballo y algún tipo de carruaje a la puerta de vosotros cuando se fue a la cama, y esta mañana Hermana y Pablo vieron una cama enviada lejos de tu casa en un carro. El hombre que lo puso en el carro se paró junto a la pared de Campbell y vomitó. No sabemos nada de esta enfermedad. Ha dejado a una joven esposa, que es hija para vosotros hombre de la casa. No sé sus nombres — llevan casados pero 6 meses. Sus ventanas han sido abiertas

    todo el día, y la habitación encalada. No cabe duda del desorden; muchos lo mantienen privado.

    ....

    30 de octubre. Primer día. El sol se levantó, creo claro, como lo vi brillar en el árbol de madera de botones de Pratt. Nancy Dawson llamó antes de reunirse. No había oído hablar de la muerte de su hermana Sally hasta esta mañana. No ha escuchado nada de su hermana Betsy, quien dijo que iba a ir a Nueva York en algún momento del año pasado. 'No es improbable que esté muerta, si es así, le dije a Nancy, tendría derecho a que toda la pobre Sally se quedara; que aún no habíamos abierto su baúl, sin saber pero que algo que había usado mientras estaba enferma estaba en él. Cuando llegaba el clima helado, la traíamos al patio, y ventilaríamos la ropa, y tomábamos una lista de todo lo que tenía, que debería guardarse para ella hasta que estuviera libre, a menos que tuviéramos que saber de Betsy, quien, si vive, tiene derecho a la mitad. Nancy tiene entre 15 y 16 años de edad.

    8 de noviembre. Judá y Pedro fueron esta tarde al encuentro de vosotros negros. Muchos no os llamarán negros negros. 'Es pensado por algunos una denominación bastante dura, pero como es un nombre común para ellos, y Níger es, creo, el término latino para ellos, o para negro, creo que no hay incorrección en ello. ¿No siempre se les ha llamado así? ¡Africanos y etíopes en verdad! Los de aquí tampoco lo son.

    Nov, 15. La vieja historia de frío en mi cabeza y tos, que es una aflicción con la que a menudo me preocupa.

    16 de noviembre. W, D. llamó al doctor Kuhn, quien vino aquí entre las 11 y las 12 horas. Aconsejó la pérdida de 10 onzas de sangre, la cual fue sacada de mi brazo derecho antes de las 12 horas, por John Hailer. Mi tos sigue muy fuerte.

    17 de noviembre. Mi esposo pesó el Tazón con la sangre ayer, 22½ oz. Hoy pesó el tazón, 9½ oz; así que en lugar de 10 onzas, perdí trece.

    No. 18, el Dr. Kuhn llegó esta mañana. Me aconsejó quedarme unos días en mi recámara, pero como me siento bastante mejor esta noche, creo que no lo haré, ya que es desagradable para mí estar encerrado escaleras arriba cuando puedo hacer lo contrario.

    Nov. 19. El doctor llamó y dijo que deseaba que yo me quedara en mi habitación —el frecuente paso thro' ye entrada, y subiendo y bajando escaleras, renovó mi resfriado; si la tos no mejoraba en uno o dos días, debo perder más sangre. Ordenó un medicamento para cortar la flema. Ahora estoy subiendo escaleras, y cuanto tiempo voy a permanecer así, no puedo juzgar.

    8 de diciembre. James Pemberton informó a H.D. de la muerte de Joseph Galloway —quien murió en agosto pasado, en qué parte de la vieja Inglaterra, no escuché.

    El 12 de diciembre, W.D. fue a ver al Dr. Duffields', y le dio a usted Docr una lista de lo que Sally Dawson llevó al Hospital de ustedes. Dijo que iba a preguntar por ellos, y además dijo, lo que más deseaba saber, que Sally cuando estaba en el Hospital hacía poca queja o gemía —como muchos otros lo hicieron. Que estaba muy debilitada, y su sangre se disolvió; que tenía el trastorno en un grado muy maligno; que generalmente resultó fatal para Girls; que vivió pero 3 días después de su llegada allí.

    William le preguntó si pensaba que ella habría vivido, podría haber tenido lo mejor de la enfermería en el hogar. Él respondió: No, ella no pudo. Todo esto es más bien satisfactorio que de otra manera.

    Dic. 14. El viejo atrás de nuestro establo ha iniciado una demanda contra Henry Pratt, Henry Drinker e Isaac Knight. Sus instalaciones, dijo, resultaron lesionadas por el líquido de algunos de los dungheaps, corriendo en su suelo. El asunto es asentarse de cuyo dungheap procede. El anciano murió la primavera pasada, y su viuda está últimamente casada con Wm Hyatt.


    Glosario:

    • “&c” - forma arcaica de etc., que significa “y otras cosas”.
    • disminución - una disminución, disminución o reducción; una moderación; eliminación o poner fin a; la supresión de.
    • aflicción - una enfermedad; un estado de dolor y sufrimiento.
    • enmienda - el cambio para mejor; curación.
    • boticario - una persona que fabrica y proporciona/vende medicamentos y/o medicamentos.
    • denominación - nombre, título o designación.
    • “by ye stage” - abreviatura de diligencia, los carruajes que transportarían personas y pequeños paquetes.
    • “inició una demanda” - comenzó a demandar o de otra manera llevar ante los tribunales por motivos legales.
    • continuidad - la acción de continuar o prolongar.
    • copioso - tener un suministro abundante.
    • debilitado - debilitado; dañado.
    • “quinto día” - jueves, generalmente utilizado en la sociedad cuáquera. (Los cuáqueros rechazaron el uso de los nombres de los días de la semana que se derivaban de los nombres de los dioses paganos).
    • “primer día” - Domingo
    • forenoon - la parte del día entre el amanecer y el mediodía; mañana.
    • incorrección - tener una cualidad de inpropiedad; ser grosero.
    • imprudentes - no prudentes; carentes de discreción; no atentos a las consecuencias; impropios.
    • “reumatismo inflamatorio” - una enfermedad que causa dolor y rigidez en las articulaciones.
    • internos - una persona que comparte residencia, como un habitante.
    • íntimo - un amigo muy cercano.
    • enfermedad - una enfermedad o enfermedad.
    • malignidad - el estado de ser maligno o dañino; el estado de ser mortal.
    • “píldoras mercuriales” - píldoras de mercurio utilizadas para inducir la micción y las deposiciones.
    • minuto - un breve momento de tiempo; una parte de una reunión.
    • overset - para voltear o volcar.
    • “paso de reunión” - Los matrimonios cuáqueros requerían que la pareja trajera su solicitud de casarse a su congregación para su aprobación. Si se aprueba su matrimonio, se dice que la pareja ha “pasado reunión”. (Bernard, Ella Kent. Dorothy Payne, Cuakeress: Una luz lateral sobre la carrera de “Dolley” Madison. Filadelfia: Ferris y Sanguijuela, 1909.)
    • “pastillas de calomel” - pastillas que contienen un mineral compuesto por mercurio y cloruro, utilizado tanto como sedante como laxante.
    • Providencia - cuidado o dirección divina, la voluntad de Dios; el destino.
    • “vómito de vino antimonial” - vino que contenía antimonio que fue diseñado para hacer vomitar a una persona, un emético.
    • Sol Naciente - Oriente.
    • Sall's - un apodo para Sally Dawson.
    • simple - tonta; tonta; carente de inteligencia; a menudo utilizada para personas con discapacidades de aprendizaje o intelectuales.
    • encalado - pintado con una mezcla de cal y agua para iluminar y desinfectar paredes o vallas.
    • Wm - taquigrafía de “William”.

    Preguntas:

    1. Las familias en cuarentena tienen que decidir si los miembros de la familia deben asociarse con otros fuera del hogar, ya que cualquier contacto que una persona tenga con otras tiene el potencial de traer infección al hogar. ¿Es esto un problema que has encontrado? Si es así, ¿cómo lo manejó tu familia?
    2. ¿Cómo se propaga la fiebre amarilla? ¿Cómo pensó que se extendió la gente de Filadelfia en 1803? ¿El distanciamiento social y la permanencia en casa ayudaron a frenar la propagación del virus?
    3. Se hace mención en numerosas ocasiones sobre personas a las que se les ha extraído sangre. ¿Por qué crees que los médicos usaron el sangrado como remedio para enfermedades como la Fiebre Amarilla?

    Fuentes:

    Bebedor, Elizabeth. Extractos del Diario de Elizabeth Bebedor: de 1759 a 1807, A.D. Editado por Henry D. Biddle, Lippincott, 1889, Internet Archive, archive.org/details/extractsfromjou00dringoog/page/n3/mode/2up/search/yellow+fever.

    “Elizabeth Sandwith Bebedor”. Wikipedia, Fundación Wikimedia, 6 abr. 2020, es.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_sandwith_drinker.

    “Fiebre Amarilla”. Wikipedia, Fundación Wikimedia, 28 de abril de 2020, es.wikipedia.org/wiki/Yellow_fever.

    Marca de dominio público

    Esta obra (Extracts from the Journal of Elizabeth Drinker: From 1759 to 1807, A.D., by Elizabeth Sandwith Drinker), identificada por Internet Archive, está libre de restricciones de derechos de autor conocidas.


    This page titled 1.5: “El desorden, me temo, aumenta-” Fiebre Amarilla en Filadelfia, 1803 is shared under a CC BY-SA 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Ryan Johnson, David Ulrich & Tina Ulrich via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform; a detailed edit history is available upon request.