Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

2.2.1: De Plymouth Plantation

  • Page ID
    96528
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    (1620—1647)

    LIBRO I

    Capítulo I

    Es bien sabido para vosotros, piadosos y juiciosos, cómo desde que salísteis por primera vez de vosotros, la luz de vosotros, gospell en nuestra Honorable Nación de Inglaterra, (la cual fuisteis la primera de las naciones con las que el Señor os adornó, affter yt groseros oscuros de papía que habíais cubierto y sobrecargado vosotros cristianos munisteis,) lo que justifica & Desde entonces, Satanás ha levantado, mantenido y continuado contra los Saincts, de vez en cuando, en una especie u otra. Algunas veces por muerte sangrienta y tormentos cruell; otros whiles encarcelamientos, desterramientos, & otros usos duros; como siendo detesto su reino debería goe downe, la verdad prevalecer, y yechurches de Dios revertir a su antigua puridad, y recuperar su orden primativo, libertie, & bewtie. Pero cuando no pudo prevalecer por estos medios, contra los maine verdaderos de ye gospell, sino que empezaron a arraigarse en muchos lugares, siendo regados con vosotros sangre de vosotros mártires, y bendecidos del cielo con un agraciado pliegue; entonces comenzó a llevarlo a sus antiguas estrategias, usadas de antaño contra los primeros cristianos. Que cuando por vosotros sangrientas y bárbaras persecuciones de vosotros Emperores paganos, no pudo detener y subuerte el curso de vosotros gospell, sino que rápidamente se abalanzó con un apio wounderfull las partes entonces más conocidas de vosotros mundo, Él entonces comenzó a sembrar errores, herejías, y lascivas disensiones entre yeprofessours ellos mismos, (trabajando sobre su orgullo y ambición, con otras pasiones corruptas incidente a todos los hombres mortales, sí a vosotros santos ellos mismos en cierta medida,) por lo que siguieron los efectos wofull; como no solo contenciones amargas, & hartburnings, cismas, con otras confusiones horribles, sino Satanás tooke occasion & advantage therby to foyst in a number of vil ceremonioneys, con muchos cañones y decretos inprofables, que desde entonces han sido como trampa para muchas almas pobres y pacíficas incluso hasta el día de hoy. Así como en los tiempos antiguos, las persecuciones por parte de vosotros paganos y sus emperadores, no eran mayores que de los cristianos uno contra otro; los arrianos y otros sus complicaciones contra vosotros, los cristianos ortogonos y verdaderos. Como atestigua Sócrates en su 2. booke. Sus palabras son éstas; la violencia verdaderamente (dice él) no fue menos que la de ould practicada hacia vosotros los cristianos cuando se vieron obligados y drawne a sacrificar a los ídolos; para muchos inducidos sundrie clases de tormente, a menudo racones, & desmembramiento de sus alegrías; confiscación de sus bienes; algunos desconsolado de su soyle nativo; otros partieron esta vida bajo vosotros manos de vosotros torturadores; y algunos murieron en banishmēte, & nunca vi ther cuntrie againe, &c.

    El método semejante que Satanás ha parecido sostener en estos tiempos posteriores, ya que vosotros verdaderamente empezáis a brotar y difundir después de vosotros gran deserción hecha por el Anticristo, yt hombre de pecado.

    Porque para dejar pasar infinitos ejemplos en naciones sundrie y en varios lugares de tu mundo, y instancia en nuestro propio, cuando como yt vieja serpiente no pudo prevalecer por esas llamas ardientes y otras sus tragedias cruell, que él por sus instrumentos puso en ure cada donde en vosotros días de reina María y antes, él entonces begane otra clase de guerra, & fui más cerca a worke; no solo a oppuggen, sino incluso a arruinar y destruir el reino de Cristo, por medios más secretos y subtiles, encendiendo las llamas de contención y sembrando semillas de discordia y amarga enemistad entre vosotros proffessors y pareciendo reformados ellos mismos. Porque cuando no pudo prevalecer por los medios anteriores contra las doctrinas principales de la fe, bente su fuerza contra la santa disciplina y regimiento exterior del reino de Cristo, por el cual esas doctrinas santas deben ser conservadas, & verdadero pietie mantenido entre los santos y el pueblo de Dios.

    El señor Foxe registra cómo yt asida a esos dignos mártires y confesores que fueron quemados en días de reina Marys y de otra manera atormentados, muchos (ambos estudiantes y otros) huyeron de ustedes tierras, a ustedes número de 800. Y se convirtieron en varias congregaciones. En Wesell, Frankford, Bassill, Emden, Markpurge, Strausborugh, & Ginebra, &C. Entre los cuales (pero especialmente los de Frankford) begane yt amarga guerra de contienda & persecutiō aboute ye ceremonias, & servise-booke, y otros popish y antichristian stuffe, la plaga de Inglaterra hasta el día de hoy, que son como vosotros highplases en Israell, wch los profetas gritaron contra, & estaban su ruina; que mejor buscáis parte, según la pureza de vosotros, gospell, para rootar y abandonar por completo. Y la otra parte (bajo pretensiones veladas) por sus fines y avances, buscaron como stifly continuar, mantener, & defender. Como aparece por el discurso de vosotros publicado en printe, Ano: 1575; un booke merece mejor ser conocido y considred.

    El un lado se esforzó en teneros la adoración correcta a Dios y la disciplina de Cristo establecidos en vosotros iglesia, según vosotros simplicitie de vosotros gospell, sin la mezcla de inventos mens, y tener y ser gobernados por vosotros leyes de la palabra de Dios, dispensado en esos oficios, & por esos oficiales de pastores, Maestros, & Ancianos, &c. según vosotros Escrituros. La otra parte, aunque bajo muchos colores y pretensiones, se encargó de tener yeepiscopall dignitie (affter ye popish man̄er) con su gran poder y jurisdicción aún retenida; con todas esas cortes, cañones, & ceremonias, junto con todas esas vidas, ingresos, & oficiales subordinados, con otros medios como antes sostenían sus grandezas anticristianas, y les permitieron con poder señoroso y tiránico perseguir a los pobres siervos de Dios. Esta contienda fue tan grande, ya que ni honras a Dios, la persecución común, ni la mediación del señor Calvino y otros dignos de vosotros Señor en esos lugares, podían prevalecer con aquellos así de mente episcopalmente, pero procedieron por todos los medios a perturbaros la paz de esta pobre iglesia perseguida, aun así farr como para acusar (muy injustamente, & imbécil, pero prelatelike) a algunos de sus opositores cheefe, con rebelión y alta traición contra el emperador, & otros crímenes similares.

    Y esta contēción no teñida de reina María, ni se quedó beyonde ye seas, sino a su muerte estas personas regresando a Inglaterra bajo la graciosa reina Isabel, muchos de ellos siendo preferidos a los obispados y otras promociones, según sus objetivos y deseos, ese empedernido odiaba contra vosotros santos disciplina de Cristo en su iglesia ha continuado hasta nuestros días. En somuch que por miedo debería preveile, todos los complots & dispositivos han sido utilizados para protegerlo, incendiando a ye queene & declararlo en su contra como peligroso para ustedes com̄on riqueza; y que era lo más necesario yt ye fundamentall poynts de la Religión deben ser predicados en esos tiempos ignorantes y supersticiosos; y para win̄e weake & ignorante, podrían retaine diversos harmles ceremonioneis; y aunque se deseaba que se reformaran cosas diversas, sin embargo, esta no era una temporada para ello. Y muchos semejantes, para deteneros las bocas de vosotros más piadosos, para llevarlos a yeeld a una ceremonia tras otra, y una corrupción tras otra; por estos wyles mendigando a unos y corrompiendo a otros hasta que al final comiencen a perseguir a todos los profesores celosos en vosotros tierra (aunque sabían poco lo que esta disciplina mente) tanto por palabra y hecho, si no se sometieran a sus ceremonias, & se convertirían en esclavos de ellos & su basura popish, que no tienen tierra en vosotros palabra de Dios, sino que son relikes de yt hombre de seno. Y cuanto más crecía la luz de ye gospell, vosotros más yey exhortaba sus suscripciones a estas corrupciones. Así como (a pesar de todas sus antiguas pretensiones y colures justos) aquellos cuyos ojos Dios no había cegado justamente podrían ver fácilmente dónde tendían estas cosas. Y para despreciar cuanto más sobre vosotros, sinceros siervos de Dios, ellos opprobriosamente y más injuriosamente dieron a, & les impusieron, ese nombre de puritanos, que [se dice] los novatos por orgullo asumieron y tomaron para sí mismos. Y lamentable es ver los efectos que han seguido. La religión ha sido deshonrada, los piadosos codiciados, afligidos, perseguidos, y muchos exiliados, sundrie han perdido la vida en prisones y de otra manera. Por otro lado, el pecado se ha visto, la ignorancia, las profanas, y el ateísmo aumentado, & los papistas alentados a esperar againe por un día.

    Esto hizo que ese santo hombre el señor Perkins gritara en su exhortación al arrepentimiento, sobre Zeph. 2. La religión (dice él) ha estado entre nosotros estos 35. años; pero cuanto más se publica, más se contema y reprocha a muchos, &c. así no profana ni maldad, sino Religión es un sinónimo, un hazmerreír, & una cuestión de reproche; de modo que en Inglaterra en este día el hombre o mujer yt comienza a profesar Religión, & para servir a Dios, debe resolver con él egoísmo para sustentar burlas & injurias aun como si viviera entre vosotros enimias de Religión. Y esta experiencia com̄one ha confirmado y hecho demasiado aparente.

    Una observación tardía, por así decirlo por cierto, digna de ser Anotada.

    Full litle pensé, yt la caída de vosotros Obispos, con sus cortes, cañones, & ceremonias, &c. había sido tan neare, cuando por primera vez empecé estos escritos garabateados (que era acerca de vosotros año 1630, y así orinado en tiempos de arrendamiento después), o que debería haber vivido para haber visto o oído hablar de vosotros mismo; pero vosotros, Señores, estáis haciendo, ¡y debéis ser maravillosos a nuestros ojos! Toda planta que mi padre celestial no haya plantado (dice nuestro Salvador), será enraizada. Tapete: 15. 13. Yo he atrapado el, y tú eres tomado, oh Babell (Obispos), y no estabas enterado; tú eres hallado, y también atrapado, porque has luchado contra el Señor. Jer. 50. 24. Pero ellos necesitan luchar contra vosotros la verdad, contra los siervos de Dios; ¿qué, y contra el Señor él mismo? ¿Acaso provocan al Señor a la ira? ¿Son más fuertes que él? 1. Cor: 10. 22. No, no, tienen mete con su partido. He aquí, vengo a vosotros, oh hombre orgulloso, dice el Señor Dios de los ejércitos; porque ha llegado tu día, el tiempo en que visitaré el. Jer: 50. 31. Que no diga ahora el pueblo de Dios (y estas personas poros entre vosotros descansen): El Señor ha dado a luz nuestras justicias; venid, declaremos en Sión la obra del Señor nuestro Dios. Jer: 51. 10. Sea quieta toda la carne delante de Jehová; porque él ha resucitado de su lugar santo. Zach: 2. 13.

    En este caso, esta gente pobre puede decir (entre vosotros miles de Israll): Cuando el Señor againó el cautiverio de Sión, éramos como los que soñaban. PSA: 126. 1. El Señor ha hecho grandes cosas por nosotros, donde nos regocijamos. v. 3. Los que siembran en lágrimas, cosecharán en joye. Ellos lloraban, y llevaban semillas preciosas, pero volverán con alegría, y traerán sus gavillas, v. 5, 6.

    ¿Acaso no veis ahora los frutos de vuestros trabajos, oh todos los siervos de vosotros, Señor, que habéis sufrido por su verdad, y habéis sido testigos fieles de vosotros mismos, y yee litle mansos entre vosotros descansáis, vosotros menos entre vosotros, miles de Israll? No solo habéis tenido un tiempo de siembra, sino que muchos de vosotros habéis seeno yejoyefull cosecha; ¿no deberían entonces regocijarse, sí, y volver a alegrarse, y decir Aleluya, salvación, y gloria, y honor, y poder, sean para vosotros Señor nuestro Dios; porque verdaderos y justos son sus juicios. Rev. 19. 1, 2.

    Pero preguntarás ¿qué eres tú mater? ¿Qué se hace? ¿Por qué, eres forastero en Israll, para que no sepas lo que se hace? ¿No son vencidos los jebuseos que tanto tiempo han molestado al pueblo de Israll, sosteniendo a Jerusalén hasta los días de David, y han sido como espinas en sus lados, tantas edades; y ahora comenzaron a despreciar que cualquier David meadle con ellos; ellos comenzaron a fortifiar su torre, como la de los viejos babelonios; sino aquellos orgullosos Anakimes son throwne downe, y su gloria puesta en el yedust. Los obispos tiranos son expulsados, sus cortes disueltos, sus cañones sin fuerza, sus sirvientes atracados, sus ceremonias uselesas y despreciadas; sus complots para la papía prevenidos, y todas sus supersticiones desechadas y devueltas a Roome de donde vinieron, y vosotros monumentos de idolatría arraigados de vosotros tierra. Y los orgullosos y profanos suporters, y cruell defensores de estos (como papistas sangrientos y atistas malvados, y sus consortes malignos) maravillosamente sobre throwne. ¿Y no son estas cosas grandiosas? ¿Quién puede negarlo?

    Pero, ¿quién lo ha hecho? Quien, aun el que se sienta sobre vosotros caballo blanco, que se llama fiel, & verdadero, y juzga y lucha con rectitud, Apocalipsis 19. 11. cuyas vestiduras son diptas en sangre, y su nombre fue llamado palabra de Dios, v. 13. porque los gobernará con una cabalgada de hierro; porque es él el que pisa el lagar de los feircenes y la ira de Dios todopoderoso. Y tiene sobre su garmente, y sobre su muslo, un nombre escrito, El Rey de Reyes, y Señor de Señores, v. 15, 16.

    Alelu-iah.

    Anno Dom: 1646.

    Pero para que me acerque más a mi intención; cuando como por el travell & diligencia de algunos predicadores piadosos y celosos, & Dioses bendiciendo en sus labores, como en otros lugares de la tierra de ustedes, así en las partes del Norte, muchos se iluminaron por la palabra de Dios, y se les descubrieron su ignorancia y pecados , y comenzó por su gracia a reformar sus vidas, y hacer conciencia de sus caminos, el obrado de Dios no se manifestó antes en ellos, pero en el momento en que ambos fueron burlados y despreciados por la multitud profanos, y los yeministers instaban con yoak de suscripción, o los els debían ser silenciados; y vosotros los pobres eran así irritado con los aparadores, & perseguidores, & los tribunales comissarie, como verdaderamente su aflicción no era pequeña; que, sin embargo, llevaban años sundrie con mucha paciencia, hasta que fueron ocasionados (por la continuación y el aumento de estos problemas, y otros medios que el Señor levantó en aquellos días) para veed más en las cosas por la luz de vosotros palabra de Dios. Cómo no solo estas ceremonias de base y mendicidad eran ilegales, sino también a que el poder señorial y tiráneo de vosotros prelatos no debería someterse; a lo que, contrariamente al liberto del hechizo, cargaría y cargaría las conciencias masculinas, y por su poder compulsivo haría una mezcla profana de personas & cosas en la adoración de Dios. Y que sus oficinas y calings, cortes y cañones, &c. eran ilegales y anticristianos; siendo tales que no tienen ninguna garantía en vosotros palabra de Dios; pero los mismos yt fueron utilizados en popería, & aún retenidos. De los cuales escribe así un famoso autor en sus comisarios holandeses. A la llegada del rey Santiago a Inglaterra; El nuevo rey (dice él) encontró su religión reformada establecida, según la religión reformada del rey Eduardo ye 6. Conservando, o manteniendo quieto el estado espiritual de vosotros Obispos, &c. después de que ould maner, muy variando y difiriendo de las iglesias reformadas en Escocia, Francia, y vosotros Neatherlands, Embden, Ginebra, &c. cuya reforma se corta, o moldea mucho más nerer las primeras iglesias cristianas, como se usó en vosotros Tiempos de los Apóstoles.

    Tantos por tanto de estos proffessors como os vieron mal de estas cosas, en sus partes, y cuyos harts Yelord había tocado con celo celestial por sus verdades, ellos shooke de este yoake de esclavitud anticristiana, y como vosotros, señores, gente libre, se alegraron ellos mismos (por un pacto del Señor) en una finca de iglesia, en vosotros felowship de gospell, para andar en todos sus caminos, darse a conocer, o para que se les dé a conocer, según sus mejores esfuerzos, lo que sea que les cueste, el Señor les asiste. Y que les costó algo que esta historiadora de encostura va a declarar.

    Estas personas se convirtieron en 2. distintes bodys o iglesias, & en regarde de distancia de lugar sí se congregaron solidariamente; porque eran de sundrie townes & vilages, algunos en Notingamshire, algunos de Lincollinshire, y algunos de Yorkshire, donde bordean más cerca juntos. En una de estas iglesias (otros besidos de nota) estaba el señor John Smith, un hombre de dones capaces, & un buen predicador, que después fue elegido su pastor. Pero estos después cayendo en algunos errores en vosotros Países Bajos, allí (para vosotros la mayor parte) los enterraron a sí mismos, & sus nombres.

    Pero en esta otra iglesia (wch debéis ser objeto de nuestro discurso) sitia otros hombres dignos, era el señor Richard Clifton, un predicador grave y reverēd, que por sus dolores y dilligens había hecho mucho bien, y bajo Dios había ben un medio de conversión de muchos. Y también ese hombre famoso y digno el señor John Robinson, quien después fue su pastor durante muchos años, hasta que el Señor le quitó por la muerte. También el señor William Brewster un hombre reverente, que después fue elegido un anciano de la iglesia y vivió con ellos hasta la vejez.

    Pero después de estas cosas no pudieron continuar por mucho tiempo en ninguna condición pacífica, sino que fueron cazados y perseguidos por todos lados, así como sus antiguas aflicciones fueron sino como picaduras de pulgas en comparación con estas que ahora les venían sobre ellos. Porque algunos fueron llevados y aplaudidos en prisión, otros tenían sus casas besett & watcht noche y día, & apenas escapó de sus manos; y vosotros la mayoría estabais faine para volar y dejar sus cómodos y habitaciones, y los medios de su vivacidad. Sin embargo, estas y muchas otras cosas más agudas que les sucedieron afterward, no eran otras que buscaban, y por tanto estabais mejor preparados para soportarlas con la ayuda de la gracia y espíritu de Dios. Sin embargo, viéndolos así abusado, y que no había esperanza de su continuidad allí, por un alegre consentimiento resolvieron entrar en vosotros Países Bajos, donde escucharon era libertad de religión para todos los hombres; como también cuán sundrie de Londres, y otras partes de vuestra tierra, había sido exiliado y perseguido por vosotros misma causa, & se fueron allá, y vivieron en Amsterdam, & en otros lugares de ustedes tierra. Así que después de que habían continuado juntos alrededor de un año, y mantuvieron sus reuniones cada Sabot en un lugar u otro, ejerciendo la adoración de Dios entre ellos mismos, a pesar de toda la diligencia y malicia de sus adversarios, ellos al ver que ya no podían continuar en su condición, resolvieron obtener hacia Hollād como pudieron; que estaba en vosotros año 1607. & 1608.; de los cuales más en general en ye siguiente cap.

    Capítulo IV

    Mostrando razones y causas de su remoovall.

    Después de haber vivido en esta citie alrededor de unos 11. o 12. años, (que es vosotros más observables siendo vosotros todo tiempo de yt famosa tregua entre ese estado y vosotros españoles,) y sundrie de ellos fueron quitados por la muerte, & muchos otros comenzaron a estar bien golpeados en años, la tumba nulo Experiencia tener les enseñó muchas cosas, esos gobernantes prudentes con sundrie de miembros yesagest begane tanto profundamente para aprehender sus peligros actuales, & sabiamente para prever yefuture, & pensar en remediar oportunamente. En vosotros la agitación de sus pensamientos, y muchos desanimadores de las cosas escuchan, largamente comenzaron a inclinarse a esta conclusión, de remoovall a algún otro lugar. No por ningún newfanglednes, u otros como el humor giddie, por el cual los hombres a menudo son transportados a su gran dolor y peligro, sino por sundrie weightie & razones sólidas; algunos de yecheefe de los cuales escucharé tocar breefly. Y primero, vieron y encontraron por experiencia los hardnes de ye place & countrie para ser tal, ya que pocos en comparación vendrían a ellos, y menos que lo esperarían, y continuarían con ellos. Para muchos yt llegaron a ellos, y muchos más yt deseaban estar con ellos, no podían aguantar yt gran trabajo y tarifa dura, con otros inconvenientes con los que sufrieron & estaban contentos. Pero aunque amaban a sus personas, aprobaron su causa y honraron sus sufrimientos, sin embargo los dejaron como lloraba más, como Orfa lo hizo a su suegra Naomie, o como hicieron esos romanos a Catón en Utica, que deseaban ser excusados y soportados, aunque no todos podían ser Catós. Para muchos, aunque deseaban infundir las yeordenanzas de Dios en su pureza, y vosotros la libertad del hechizo con ellos, sin embargo, alass, admitieron de servidumbre, con peligro de conciencia, en lugar de incurrir en estas penurias; sí, algunos prefirieron y escogieron prisiones en Inglaterra, más bien que esta libertad en Holanda, con estas aflicciones. Pero se pensó que si se pudiera tener un lugar mejor y más fácil de vivir, atraería a muchos, & quitaría estos desanimamientos. Sí, su pastor solía decir, que muchos de esos wo tanto wrate y predicaron ahora contra ellos, si estuvieran en un lugar donde pudieran tener libertad y vivir cómodamente, entonces practicarían como lo hicieron.

    2ly. Ellos vieron que aunque ustedes generalmente llevaban todas estas dificultades muy preciosamente, & con un coraje decidido, estando en ustedes lo mejor y la fuerza de sus años, sin embargo, la vejez comenzó a robar sobre muchos de ellos, (y sus grandes y continuos trabajos, con otras cruces y penas, lo apresuraron antes de tiempo,) así como no sólo se pensó probablemente, sino que aparentemente se vio, que dentro de unos años más estarían en peligro de dispersarse, por necesidades presionándolos, o hundirse bajo sus cargas, o ambas. Y por tanto, según el proverbio devinisteis, yt un hombre sabio te ve plaga cuando viene, & esconderle egofe, Pro. 22. 3., así que como los diers hábiles y golpeados temían ser intrusos o rodeados por sus enimias, así como no deberían ser capaces de luchar ni volar; y por lo tanto, por pensó que era mejor desalojar a veces a algún lugar de mejor ventaja y menos peligro, si se pudiera encontrar alguno de esos. En tercer lugar; como necesisitie era un capataz sobre ellos, así se vieron obligados a ser tales, no solo a sus sirvientes, sino en una especie, a sus más queridos chilldren; el cual como no hirió un poco vosotros tiernos harts de muchos un padre y madre amorosos, así que produjo efectos tristes y sorowful sundrie semejantes. Porque muchos de sus hijos, que eran de las mejores disposiciones e inclinaciones amables, teniendo lernde para llevaros en su juventud, y dispuestos a soportar parte de la carga de sus padres, eran, muchas veces, tan oprimidos con sus trabajos de hevie, que aunque sus mentes eran libres y dispuestas, sin embargo sus cuerpos se inclinaban bajo el peso de vosotros mismos, y se decrepó en su juventud temprana; siendo consumido el vigor de la naturaleza en vosotros muy florecidos por así decirlo. Pero lo que era más lamentable, y de todos los sorowes lo más pesado de llevar, fue que muchos de sus hijos, por estas ocasiones, y vosotros grandes licenciatarios de la juventud en yt countrie, y vosotros múltiples tentaciones del lugar, fueron arrastrados por evill ejemplos en cursos extravagantes y peligrosos, consiguiendo ye llueve de sus neks, & saliendo de sus padres. Algunos se convirtieron en souldiers, otros tooke sobre ellos farr viages por mar, y otros algunos peores cursos, tendiendo a disoluciones y al peligro de sus soules, a vosotros gran greefe de sus padres y deshonor de Dios. Para que vieran su posteridad estaría en peligro de degenerar y corromperse.

    Por último, (y que no era menos importante,) una gran esperanza y celo interno que tenían de poner algunos buenos cimientos, o al menos para hacer algún camino allí, porque ustedes propagando y avanzando ustedes hechizos de ustedes reino de Cristo en esas partes remotas de ustedes mundo; sí, aunque deberían ser pero incluso como escalones para otros para vosotros realizando de una obra tan grande.

    Estas, & algunas otras razones similares, los movieron a emprender esta resolución de su remoción; la que posteriormente procesaron con tan grandes dificultades, ya que por la secuela se apelará.

    El lugar en el que tenían pensamientos era algunos de esos vastos y despoblados países de América, que son frutfull & fitt para la habitación, siendo devoyd de todos los habitantes civiles, donde solo hay salvamento y hombres brutales, que van arriba y abajo, litle de otra manera entonces ustedes bestias salvajes de la misma. Esta proposición se hizo publike y viniendo a ustedes escaneando de todos, planteó muchas opiniones variables entre los hombres, y causó muchos miedos y dudas entre ellos mismos. Algunos, de sus razones y lúpulos concebidos, trabajaron para agitar y desalentar al resto a emprender y enjuiciar a vosotros mismos; otros, againe, por sus miedos, se opusieron contra ella, & buscaron desviarse de ella, aledging muchas cosas, y aquellas ni irrazonables ni improbables; como eso fue un gran designe, y sujecte a muchos peligros y peligros inconcebibles; como, besids las casuldades de vosotros mares (de los cuales ninguno puede ser liberado) la longitud de vosotros la vioage era tal, como hacéis cuerpos de mujeres y otras personas se desgastan con la edad y traville (como muchos de ellos fueron) nunca podría ser capaz de aguantar. Y sin embargo, si lo hicieran, las miserias de la tierra a la que deberían estar expuestos, serían demasiado difíciles de soportar; y lameramente, algunas o todas ellas juntas, consumirlas y completamente destruirlas. Porque allí deberían ser susceptibles de hambruna, y nakednes, & ye wante, en una maner, de todas las cosas. El chang del aire, el diato y el consumo de agua, infectarían sus cuerpos con hoces doloridas y enfermedades greevous. Y también aquellos que deben escapar o superar estas dificultades, aún deberían estar en continuo peligro de que salvaréis a la gente, que son cruell, bárbaros, & más traicioneros, siendo los más furiosos en su rabia, y misericordiosos donde vencen; no siendo contentes solo para matar, & quitarle la vida, sino deleitarse para tormente hombres en vosotros el hombre más ensangrentado que pueda ser; huyendo algunos vivos con vosotros conchas de peces, cortando de vosotros miembros y alegrías de otros por peesmeale, y asando en ye coles, comed colopos de su carne a su vista mientras viven; con otras crueldades horribles para relacionarse. Y seguramente no se podía pensar pero vosotros muy oyendo de estas cosas no podíais sino moveros muy entrañas de hombres para rallar dentro de ellas, y haceros llorar para temblar y temblar. Era más objetado, que se necesitarían mayores sumas de dinero para proporcionar tal voiage, y para acomodarlos con los necesarios, entonces sus estados consumidos también ascenderían; y aún así deben también looke para ser secundados con suministros, como actualmente para ser trāsportados. También muchos presidentes de mal éxito, & lamentables desseries defraudan a otros en los diseños similares, fueron fáciles de encontrar, y no olvidarse de ser alegados; sitia su propia experiencia, en sus antiguos problemas y dificultades en su remoción en Holand, y lo difícil que fue para ellos vivir en eso extraño lugar, aunque era un país vecino, & una riqueza comone civilizada y rica.

    Se contestó, que todas las grandes y honorables acciones van acompañadas de grandes dificultades, y deben ser tanto emprendedoras como superadas con corajes responsables. Se le concedió que los peligros eran grandes, pero no desesperados; las dificultades eran muchas, pero no invencibles. Porque aunque eran muchos de ellos con semejanza, sin embargo, no eran cartaínes; podría ser sundrie de vosotros las cosas temidas nunca podrían ser engañadas; otros por cuidado providente y usáis buenos medios, podrían prevenirse en gran medida; y todos ellos, por ayuda de Dios, por fortaleza y paciencia, podrían ser llevados, o superar. Cierto era, que tales atempts no debían hacerse y emprenderse sin buen terreno y razón; ni precipitadamente ni a la ligera como muchos lo han hecho por curiositie o esperanza de gaine, &c. pero su condición no era ordinarie; sus fines eran buenos & honorables; su vocación lícita, & urgente; y por lo tanto ellos pudieras expecte bendición de Dios en su procesión. Sí, aunque deberían perder la vida en esta acción, sin embargo, podrían tener consuelo en la misma, y sus esfuerzos serían honorables. Ellos vivieron oyen pero como hombres en el exilio, & en una condición pobre; y como grandes miserias posiblemente los podrían engañar en este lugar, porque vosotros 12. años de tregua ya estaban fuera, & ther no era más que golpes de drumes, y preparándose para la guerra, los acontecimientos donde son siempre incertaicos. Ustedes españoles podrían resultar tan cruell como los salvamentos de América, y ustedes el hambre y la pestelencia tan doloridos escuchan como otros, y su libertad menos para buscar para remediar. Después de que muchas otras cosas de perticuler respondieran y se aletaran en ambos lados, fue totalmente concluido por la parte mayor, poner en ejecución a este diseño, y procesarlo por los mejores medios que pudieran.

    Capítulo IX

    De su vioage, & cómo pasaron vosotros mar, y de su llegada segura a Cape Codd.

    Septr: 6. Estos problemas siendo soplados, y ahora todos siendo compactados juntos en un solo navío, pusieron al mar againe con un próspero viento, que continuaba divergir días juntos, lo cual era alguna incouragmente para ellos; sin embargo, según la costumbre maner muchos estaban afligidos de hoces de mar. Y puede que no omita escuchar a un spetiall worke de la providencia de Dioses. Ther era un hombre yonge orgulloso y muy profano, uno de vosotros, marineros, de un cuerpo lujurioso, capaz, que lo hacía el más altivo; él siempre estaría contestando a vosotros pobres en sus enfermos, y maldiciéndolos día con execraciones greēous, y no dejaba decirles, que esperaba ayudar a echar la mitad de ellos sobre bordo antes de que llegaran al final de sus jurneys, y para hacer mery con lo que tenían; y si él fuera por alguna reprendido gentilmente, maldeciría y juraría más amargamente. Pero plasmó a Dios antes de que llegaran a la mitad de los mares, para herir a este hombre yong con una enfermedad greeveous, de la cual se tiñó de una manera desesperada, y así fue él egoísta primero yt fue throwne overbord. Así sus maldiciones se iluminan sobre su propia cabeza; y fue un asombro para todos sus semejantes, porque ellos notaron que era la mano justa de Dios sobre él.

    Después de que habían impregnado de alegría los vientos de faire y el clima por una temporada, fueron contados muchas veces con vientos cruzados, y mette con muchas tormentas feirce, con las que ye shipe se sacudió mortalmente, y sus obras superiores se hicieron muy permeables; y una de las vigas de maine en ye midd barcos se inclinó & craked, lo que los puso en algunos temen que ye shipe no pudiese ser capaz de realizar la vioage de ye. Entonces algunos de vosotros cheefe de ye compañía, percibiendo a vosotros marineros para que os sintieran sufisiencie de ye shipe, como aparecían por sus murmuraciones, entraban en serias consultas con ye mr. y otros oficiales de vosotros, a considerar en tiempo de peligro; y más bien regresar luego para lanzarlos a un peligro desesperado e inevitable. Y en verdad hubo una gran distracción y diferencia de opinión entre vosotros, marineros, ellos mismos; harían lo que se pudiera hacer por el bien de sus salarios, (siendo ahora la mitad de los mares sobre,) y por otro lado, eran reacios a arriesgar sus vidas demasiado desesperadamente. Pero al examen de todas las opiniones, el señor. & otros afirmaron que sabían que la nave era stronge & firme bajo el agua; y para el pandeo de ye maine beame, hubo un gran scrue de hierro que ustedes pasajeros sacaron de Holanda, que elevarían a ustedes beame a su lugar; ustedes que estando hecho, el carpintero y señor afirmaron que con un poste puesto debajo de él, establecer firme en ye cubierta inferior, & de otra manera rebotar, lo haría suficiente. Y en cuanto a vosotras cubiertas y uper workes ellos los llamarían tan bien como pudieran, y aunque con vosotros trabajando de vosotros nave no harían longe keepe stanch, sin embargo, de otra manera no habría gran peligro, si no la sobrepresionaban con velas. Entonces ellos mismos se entregaron a la voluntad de Dios, y resolvieron prosesionar. En sundrie de estas tormentas los vientos eran tan feirce, & ye mares tan altos, ya que no podían serson un knote de saile, sino que se vieron obligados a casco, para divercios días togither. Y en uno de ellos, como así yacían en el casco, en una tormenta poderosa, un hombre de yonge lujurioso (llamado John Howland) que venía en alguna ocasión por encima de vosotros grattings, era, con un seele del barco throwne en [vosotros] mar; pero agradó a Dios yt cogió hould de vosotros halliards de top-saile, que se hunden sobre bordo, & rane afuera en longitud; sin embargo, sostuvo su hould (aunque era sundrie fadomes bajo el agua) hasta que fue rebajado por la misma cuerda a ustedes brime de agua, y luego con un barco hooke & otros medios se metió en ye shipe againe, & su vida salvó; y aunque él era algo malo con eso, sin embargo vivió muchos años después, y se convirtió en un miembro rentable tanto en la iglesia y com̄one wealthe. En todo este viaje murió pero uno de vosotros pasajeros, que era William Butten, un joven, sirviente de Samuell Fuller, cuando se acercaron a vosotros costa. Pero para omita otras cosas, (para que pueda ser breefe,) después de longe golpeando en el mar cayeron con esa tierra que se llama Cape Cod; la que siendo hecha & ciertamente sabe que sea, no eran un poco alegres. Después de que alguna deliberación tuvo entre ellos mismos y con vosotros señor de la nave, ellos viraron alrededor y resolvieron pararse por vosotros hacia el sur (vosotros viento y clima siendo faire) para encontrar algún lugar sobre el río Hudsons para su habitación. Pero después de haber navegado yt curso alrededor de la mitad de los días, cayeron entre deangerous deberds y desaliñados rompedores, y estaban tan lejanos enredados con ellos como ellos se concibieron a sí mismos en gran peligro; & ustedes viento encogiéndose sobre ellos withall, resolvieron soportar la againe para el Cabo, y los pensaron yo feliz de salir de esos peligros antes de que la noche los sobrecaran, como por la providencia de Dios lo hicieron. Y vosotros al día siguiente entran en ye Cape-puerto donde cabalgan en saftie. Una palabra o también a modo de esta capa; así fue nombrada primero por Capten Gosnole y su compañía, Anno: 1602, y después por Capten Smith fue llamado Cabo James; pero conserva el nombre anterior entre los marineros. También yt pointe que primero les mostró esos peligrosos debería, llamaron Pointe Care, & Tuckers Terrour; pero vosotros franceses y holandeses hasta el día de hoy lo llaman Malabarr, por razón de esos peligrosos deberíones, y vosotros pérdidas han sufrido sus.

    Siendo así levantados en un buen puerto y llevados seguros a la tierra, cayeron de rodillas y bendecieron a Dios del cielo, que los había traído sobre vosotros vasto y furioso océano, y los libró de todos vosotros, periles y miserias del mismo, againe para poner sus pies en vosotros tierra firme y estable, su propia elemente . Y no es de extrañar si estaban así alegres, al ver sabio Séneca se vio tan afectado con navegar unos kilómetros en ye costa de su propia Italia; como afirmó, que tenía más bien remaine veinte años en su camino por tierra, luego pasar por mar a cualquier lugar en poco tiempo; tan tedioso y espantoso era lo mismo para él.

    Pero oiga, no puedo dejar de quedarme y hacer una pausa, y pararme medio amased ante esta pobre condición presente de pueblos; y así pienso que también el lector, cuando él bien os considere lo mismo. Pasando así vasto océano, y un mar de problemas antes en su preparación (como puede ser recordado por yt que wente antes), ahora no tenían amigos para darles la bienvenida, ni posadas para entretener o refrescar a sus cuerpos golpeados por el clima, ni casas ni mucho menos pueblos que reparar también, para buscar socorros. Se registra en las escrituras como una mercie a vosotros apóstol y a su compañía naufragada, yt los bárbaros les mostraron ninguna especie pequeña en refrescarlos, sino estos bárbaros salvajes, cuando se mette con ellos (como después aparecerá) estaban más listos para llenar sus lados llenos de flechas que de otra manera. Y para vosotros temporada era invierno, y los que conocéis inviernos de yt cuntrie saben que son agudos y violentos, & sujecte a cruell & feirce stormes, deangeroso a travill a lugares conocidos, mucho más para serch una costa desconocida. Besidos, ¿qué podrían ver sino unos salvajes hidiosos y desolados, llenos de bestias salvajes y hombres de voluntad? y lo que los multituds podrían ser de ellos no sabían. Abither podrían, por así decirlo, subir a vosotros tope de Pisga, para vear de este willdernes un cuntrie más bueno para alimentar sus lúpulos; para qué manera cualquiera que volvieran sus eys (salvo hacia arriba a vosotros cielos) podrían tener consuelo ligero o contenido en respecte de cualquier objeto exterior. Para ser más concienzudo, todas las cosas están sobre ellos con una cara trillada; y vosotros, países enteros, llenos de maderas y matorrales, representaban una noza salvaje y salvaje. Si miraban detrás de ellos, había un océano poderoso por el que habían pasado, y ahora era como un maine barr y goulfe para separarlos de todas las partes civiles del mundo. Si se dice que tenían un barco para sucour ellos, es trew; pero lo que oyeron daly de ye mr. & empresa? pero yt con velocidad debieran buscar un lugar con su chalopa, donde estarían a alguna distancia cercana; porque ustedes la temporada era shuch ya que no se agitaría de allí hasta que un puerto seguro fuera descubierto por ellos donde estarían, y él podría ir sin peligro; y que victells consumía a ritmo, pero él debe & ; Keepe suficiente para ellos mismos y su retorno. Sí, fue murmurado por algunos, que si no gott un lugar en el tiempo, los tirarían y sus bienes a tierra y los dejarían. Que también se considred lo que weake espera de abasto y socorro que dejaron detrás de ellos, yt podría aguantar sus mentes en esta condición sade y trialls que estaban bajo; y no podían sino ser muy pequeños. Es cierto, de hecho, vosotros los afectos y el amor de sus hermanos en Leyden eran cordiales y enteros hacia ellos, pero ellos tenían un pequeño poder para ayudarles, o a ellos mismos; y cómo estuviste entre ellos y vosotros marchantes en su venida, ya ha sido declarado. ¿Qué podría sostenerlos ahora sino el espíritu de Dios y su gracia? Que no y no deberían decir correctamente los hijos de estos padres: Nuestros credos eran ingleses que vinieron sobre este gran océano, y estaban listos para perecer en este willdernes; pero ellos clamaron a vosotros Señor, y él oyó su viaje, y miró su adversitie, y c. Por tanto, alabad a Jehová, porque es bueno, & sus misericordias perduran para siempre. Sí, los que habéis sido redimidos de vosotros, Señor, muestren cómo los ha librado de vosotros, de mano de vosotros opressour. Cuando vagaban en ye deserte willdernes fuera de tu camino, y no encontraron ninguna ciudad en la que morar, tanto hambre, & sed, su cerda estaba abrumada en ellos. Confesen delante de vosotros, Señor, sus bondadosas bondades, y sus obras admirables delante de vosotros, hijos de hombres.

    Capítulo X

    Mostrando cómo buscaron un lugar de habitación, y lo que les sucedió allí.

    Siendo así llegados a Cap-Cod ye 11. de noviembre, y necessitie llamándolos a buscar un lugar para habitación, (así como los maisters & mariners importunitie,) ellos habiendo traído un gran shalop con ellos fuera de Inglaterra, guardado en cuartos en tu nave, ahora la sacan y ponen a sus carpinteros a worke para trimarla; pero siendo muy brused & destrozada en ye shipe wth foule clima, vieron que ella estaría longe en la reparación. Donde algunos de ellos se ofrecieron a sí mismos para ir por tierra y descubrir esos lugares más cercanos, mientras que vosotros chalop estaba en remendar; y vosotros más bien porque como iban en yt puerto, parecía haber una apertura algunas 2. o 3 leguas de, que maister juzgaba que era un río. Se concibió que podría haber algún peligro en vosotros, sin embargo viéndolos resueltos, se les permitió goe, siendo 16. de ellos bien armados, bajo la conducta del capitán Standish, habiéndoles dado instrucciones shuch como se pensaba meete. Ponían adelante vosotros 15. de Novebr: y cuando habían marchado por el espacio de una milla por el lado del mar, espían 5. o 6. personas con un perro que venían hacia ellos, que eran salvamentos; pero huyeron de ellos, & ran̄e hasta vosotros bosques, y vosotros ingleses los seguíais, en parte para ver si podían hablar con ellos, y en parte para descubrir si tal vez no haya más de ellos tendidos en una emboscada. Pero vosotros, los Indeanos, viéndolos así los seguían, ellos againe abandonaban los bosques, y se alejaban en vosotros arenas tan duras como podían, así como no podían acercarse a ellos, sino que los siguieron por vosotros tracte de sus pies sundrie millas, y vieron que habían venido por el mismo camino. Entonces, viniendo la noche, hicieron su randevous y pusieron sus centinelas, y descansaron en silencio yt noche, y a la mañana siguiente siguieron su trazo hasta que habían encabezado un gran crujido, & así dejaron las arenas, & se volvieron otra manera en vosotros bosques. Pero aún los siguieron por geuss, esperando encontrar sus viviendas; pero ellos solo perdieron a ellos y a ellos mismos, cayendo en matorrales de shuch ya que estaban listos para rasgar sus paños y armore en pieces, pero estaban más angustiados por falta de bebida. Pero al fin encontraron agua y se refrescaron ellos mismos, siendo el primer agua de Nueva Inglaterra de la que bebieron, y ahora estaba en su gran sed tan agradable para ellos como el vino o el oso había estado en tiempos. Después ellos dirigieron su rumbo para que vinieran a vosotros otra orilla, porque sabían que era un cuello de tierra que iban a cruzar, y así que al final gott a vosotros lado del mar, y marcharon a este supuesto río, & por cierto encontrasteis un estanque de agua dulce clara, y poco después una buena cantidad de terreno claro donde vosotros Los indeanos habían establecido anteriormente corne, y algunas de sus tumbas. Y procediendo más lejos vieron nuevo-stuble donde la corne había sido puesta el mismo año, también encontraron dónde había sido latly una casa, donde quedaban algunas tablas y un gran ketle, y montones de arena recién rellenados con sus manos, que desenterraban, encontraron en ellos diverce faire cestas Indean llenas de corne, y algunos en eares, faire y buenos, de diverces colores, lo que les pareció una vista muy buena, (nunca antes había visto ningún shuch). Este estaba cerca de vosotros lugar de aquel supuesto río que vinieron a ver; al cual fueron y lo encontraron para abrirlo en 2. armes con un alto acantilado de arena en vosotros entretenimientos, pero más parecido a ser grillos de agua salada que cualquier fresca, porque deberían ver; y que había buen herborige para su salope; dejando aún más para ser descubierta por su shalop cuando ella estuviera lista. Así que su tiempo los calmó siendo vencidos, volvieron a vosotros la nave, al menos deberían temer a su saftie; y tocaron con ellos parte de vosotros corne, y enterrasteis descansáis, y así como vosotros los hombres de Escoll llevasteis con ellos frutos de vosotros tierra, & mostraron a sus hermanos; de los cuales, & su retorno, se alegraron maravillamente, y sus arces se cortejaron.

    Después de esto, vosotros shalop estando preparados, se pusieron againe para vosotros mejor descubrimiento de este lugar, & ye señor de ye nave deseaba goe él selfe, así que hubo unos 30. hombres, pero encontraron que no era puerto para barcos sino solo para barcos; ther fue allso encontrado 2. de sus casas cubiertas de matas, & sundrie de sus implementos en ellos, pero vosotros la gente estabais runa de distancia & no se podía ver; también se encontró más de su corne, & de sus habas de diversos colores. El maíz y frijol que trajeron, con el propósito de darles plena satisfacción cuando deberían memeterse con alguno de ellos (como unos 6. meses después lo hicieron, a su buen contente). Y aquí hay que señalar una providencia spetiall de Dios, y una gran mercie a este pueblo pobre, que escuchan que gott semilla para plantarlos corne el año que viene, o els podrían haber muerto de hambre, porque no tenían ninguno, ni ninguna posibilidad de obtener ninguna hasta que la temporada hubiera pasado (como ustedes secuelas hicieron manyfest). Tampoco es lameramente que hubieran tenido esto, si ustedes primero viage no se hubieran hecho, porque el suelo estaba ahora todo cubierto de nieve, & duro congelado. Pero el Señor nunca quiere lo suyo en sus mayores necesidades; que su santo nombre sea alabado a todos vosotros.

    El mes de noviembre siendo spente en estos asuntos, & mucho tiempo foule cayendo en, el 6. de Desemr: sente su againe chalop con 10. de sus hombres principall, & algunos hombres de mar, tras un mayor descubrimiento, con la intención de circular esa bahía deepe de Cap-codd. El clima era muy pudo, & se congelaba tan fuerte como esparcías de ye la iluminación del mar en sus abrigos, eran como si hubieran sido glaseados; sin embargo, esa noche a veces ellos gott downe en ye botome de ye bay, y como drue nere ye shore vieron unos 10. o 12. Indeans muy busie aboute alguna cosa. Aterrizaron sobre una liga o 2. de ellos, y tenían mucho cierva para poner una orilla en cualquier lugar, yacía tan llena de pisos. Al aterrizar, creció tarde, y ellos mismos hicieron de ellos mismos una barricada con loggs & bowes tan bien como pudieron en tu tiempo, & pusieron su sentenill & betooke ellos para descansar, y vi que fumasteis de vosotros fuego vosotros salvajes hicieron yt noche. Cuando llegó la mañana ellos desviaron su compañía, algunos para coaste a lo largo de tu orilla en boate, y los demás marcharon arrojaros bosques para ver tierra, si algún lugar apto pudiera ser para su morada. Vinieron allso a tu lugar donde vieron a los indanos la noche anterior, & encontraron que habían estado cortando un gran pez como un grampus, siendo unos 2. pulgadas thike del destino como un hogg, algunas pieces de donde habían dejado por tu camino; y tú chalop encontraste 2. más de estos peces muertos en las arenas, una cosa habitual después tormentas en yt lugar, por razón de vosotros grandes planos de arena que lejía de. Entonces se acercaron y doune todo el día yt, pero no encontraron gente, ni ningún lugar que les gustara. Cuando vosotros solísteis bajos, salieron apresurados de vosotros bosques para memeete con su chalopa, a quien hicieron señales para llegar a ellos a un riachuelo hardby, lo que hicieron en aguas altas; del cual estaban muy contentos, porque no se habían visto en todo el día, desde la mañana. Entonces les hicieron un barricado (como solían hacer todas las noches) con loggs, staks, & thike pinos bowes, ye altura de un hombre, dejándolo abierto a sotavento, en parte para resguardarlos de ye could & wind (haciendo su fuego en ye midle, & acostado alrededor de él), y en parte para defenderlos de cualquier repentino asaltos de vosotros, sacos, si los rodearan. Así que estando muy cansados, los bebeprenden a descansar. Pero alrededor de la medianoche, escucharon un horrible y gran grito, y su centinela llamó, “Arme, arme”; así que los bestimaron y se pararon a sus armes, & shote de una copita de moskets, y luego los ruiques se ahogaron. Concluyeron que era una compañía de lobos, o tales como bestias willd; porque uno de vosotros, hombres de mar, los tocaba, a menudo había escuchado shuch a noyse en tierra recién descubierta. Así que descansaron hasta alrededor de 5. De vosotros reloj por la mañana; porque vosotros la marea, y sus propósitos para salir de allí, los hicieron estar asfixiando a veces. Entonces después de alabador se prepararon para el desayuno, y siendo el día amaneciendo, se pensó que lo mejor era estar cargando cosas bajadas a boate. Pero algunos decían que no era mejor carrie ye armes downe, otros decían que serían los más listos, porque los habían lapeado en sus abrigos de ye rocío. Pero algunos 3. o 4. no carían los suyos hasta que ellos mismos los wente, sin embargo, como se cayó, el agua no siendo lo suficientemente alta, los pusieron downe en el lado ye banke, & se acercó a desayunar. Pero actualmente, todos en ye sudain, escucharon un gran y extraño crie, que sabían que eran los mismos viajes que escucharon en la noche de ustedes, aunque variaron sus notas, & uno de su compañía que estaba en el extranjero vino corriendo adentro, & exclamó: “Hombres, indeanos, indeanos”; y wthall, sus arowes vinieron volando entre ellos. Sus hombres ranan con toda velocidad para recuperar sus armes, como por vosotros la buena providencia de Dios lo hicieron. En el tiempo medio, de los que estaban allí listos, los mosquetes de remolque fueron descargados en ellos, & 2. más estaban listos en vosotros entretenimientos de ther randevoue, pero fueron comanded no para disparar hasta que pudieran tomar completo aime en ellos; & vosotros otros 2. cargó againe con toda velocidad, porque había solamente 4. tenía armes ther, & defendió ye baricado que fue primero comosalado. El llanto de los indeanos fue espantoso, espécialmente cuando vieron a sus hombres runa de vosotros randevoue towourds ye chalop, para recuperar sus armes, los Indeans rodando sobre ellos. Pero algunos corriendo con abrigos de malle puestos, y cutlasses en sus manos, así que consiguieron sus armas, y dejaron volar amongs ellos, y rápidamente detuvieron su violencia. Sin embargo, había un hombre lujurioso, y no menos valiante, se paró detrás de un árbol dentro de la mitad un disparo de mosquete, y dejó que sus flechas volaran hacia ellos. Se le vio disparar 3. flechas, las cuales fueron todas avoyadas. Se puso de pie 3. tiro de mosquete, hasta que uno le quitaba el ánimo completo, y os hizo ladrar o astillas de ye árbol volar alrededor de sus orejas, después de lo cual dio un alcaudón extraordinario, y lejos ellos wente todos ellos. Dejaron algunos para manteneros shalop, y los siguieron por un cuarto de mille, y gritaron una vez o twise, y dispararon de 2. o 3. peces, & así regresaron. Esto lo hicieron, para que pudieran concebir que no estaban affrade de ellos ni de ninguna manera desalentados. Así agradó a Dios vencer a sus enimias, y darles la liberación; y por su providencia spetiall para disponer que ninguno de ellos fue herido, ni golpeado, aunque sus flechas se acercaron a ellos, & a cada lado ellos, y varios de sus abrigos, que se hunden en vosotros barricados, fueron disparados tiro tiro & amp; tiro. Aterwards le dieron a Dios gracias sollamne y alabanza por su liberación, & juntaron un manojo de sus flechas, & séntelos a Inglaterra después por ye señor de ustedes barco, y llamaron a ese lugar tu primer encuentro. De ahí partieron, & costaron todo el tiempo, pero no discernieron ningún lugar como puerto; & por lo tanto apresurado a un lugar que su pillote, (un señor Coppin que había bine en ye cuntrie antes) les aseguró que era un buen puerto, en el que había estado, y podrían traerlo antes de la noche; de lo cual se alegraron, para que begane ser foule clima. Después de algunos houres navegando, begane a nevar & raine, & alrededor de ye midle de ustedes tarde, ustedes el viento aumentó, & el mar se volvió muy áspero, y ellos tocaron su timón, & era tanto como 2. los hombres podían hacer para conducirla con una copilla de remos. Pero su pillott malo ellos sean de buen cheere, porque él vio ye albergan; pero vosotros storme creciente, & noche dibujando, llevaban lo saile que podían meterse adentro, mientras podían ver. Pero con ella broake su mástil en 3. peeces, & su saill cayó sobre bord, en un mar muy crecido, así como ellos tenían gusto de haber sido desechados; sin embargo, por Dioses mercie ellos mismos se recuperaron, & teniendo en floud con ellos, golpeado en vosotros harbore. Pero cuando vino también, pillott fuisteis engañados en vuestro lugar, y decís: Señor, sed misericordiosos con ellos, porque sus eys nunca antes vieron yt lugar; & él y el señor compañero la habrían runado en tierra, en una cala llena de rompedores, antes de que vienes. Pero un marinero lujurioso que dirigía, mal a los que remaban, si eran hombres, sobre con ella, o ells todos fueron desechados; lo que hicieron con rapidez. Entonces les ofreció ser de buena alegría y fila lujuriosamente, porque había un sonido faire antes que ellos, & no dudaba pero deberían encontrar un lugar u otro donde pudieran montar en saftie. Y aunque estaba muy oscuro, y llovió dolorido, sin embargo, en vosotros terminaban gott bajo ye lee de una isla pequeña, y permanecieron allí toda la noche en saftie. Pero ellos no sabían que esto era una isla hasta la mañana, sino que estaban desviados en sus mentes; algunos te guardarían boate por temor a que pudieran estar entre vosotros indios; otros eran tan weake y podían, no podían soportar, pero consiguieron una orilla, & con mucho adoe consiguió fuego, (siendo todas las cosas tan mojadas,) y el descanso se alegró de venir a ellos; porque después de la medianoche el viento se desplazó hacia el noroeste, & se congeló fuerte. Pero aunque esto había sido un día y una noche de muchos problemas y peligros para ellos, sin embargo, Dios les dio una mañana de consuelo y refrescante (como suele hacer con sus hijos), porque el día siguiente fuisteis un día faire sunshinīg, y encontraron que los vendedores estaban en una isla segura de vosotros, los indeanos, donde podrían secarse su estufe, arregla sus pieces, & descansarlos a sí mismos, y dio gracias a Dios por sus misericordias, en sus liberaciones manifould. Y siendo este el último día de vosotros, ellos lo prepararon para guardaros a Sabat. El día de Munday sonaron ye harbor, y lo fundieron fitt para el envío; y marcharon a ye tierra, & encontraron diversos cornfeilds, & litle runing arroyos, un lugar (como ellos suponían) apto para la situación; al menos fue lo mejor que ustedes pudieron encontrar, y ustedes sazonan, y su presente necesidad, los hizo contentos de aceptar de ella. Entonces volvieron a su nave againe con esta noticia a vosotros el resto de su pueblo, lo que consoló mucho a sus harts.

    En vosotros 15. de Desemr: se agitaban ancla para ir a vosotros lugar que habían descubierto, & vinieron dentro de 2. leguas de ella, pero eran fainas para aguantar againe; pero vosotros 16. día vosotros winde vino faire, y llegaron a salvo a este puerto. Y después de las guardas tooke mejor vista de vosotros lugar, y resolvieron dónde poner su morada; y vosotros 25. día begane a erigir la primera casa para uso com̄one para recibirlos y sus bienes.

    LIBRO II

    Capítulo X

    En estos comienzos duros y difíciles encontraron algunos descontentos y murmullos que surgen entre algunos, y discursos amotinados y carruajes en otros; pero fueron soone soone soone soled & vencidos por ye wisdome, paciencia, y justo & equall carrage de cosas por ye Govr y mejor parte, wch clave fielmente juntoren en ye maine. Pero lo que era más sadd & lamentable fue, que en 2. o 3. dinero tiempo la mitad de su compañía teñida, espetialy en enero: & febrero, siendo vosotros profundidad de invierno, y queriendo casas & otras comodidades; infectándose con vosotros escurvie & otras enfermedades, que esta larga vioage & su inacomodate condición había traído sobre ellos; así como se tiñeron algunas veces 2. o 3. de un día, en el tiempo previsto; el de 100. & personas impares, escasos 50. permanecieron. Y de estos en vosotros tiempo de lo más angustioso, no había más que 6. ó 7. personas sanas, que, a sus grandes recomendaciones sea hablada, no escatimaban dolores, ni de noche ni de día, sino con abundancia de toyle y peligro de su propia salud, los traían de madera, les hacían fuego, les dormían carne, hacían sus cuentas, lavaban su lothsome telas, vestidas y destapadas; en una palabra, hiciste todos los oficios hogareños y necesarios para ellos wch delicados & quesie stomacks no pueden soportar escuchar nombrado; y todo esto de buena gana y con mucho cariño, sin ningún rencor en vosotros menos, mostrando aquí su verdadero amor a sus amigos y hermanos. Un raro ejemplo y digno de ser recordado. Remolque de estos 7. fueron el señor William Brewster, ther reverendo Elder, & Myles Standish, ther Captein & militar comander, a quien mi yo, & muchos otros, estaban muy en deuda en nuestro bajo & sicke condición. Y sin embargo, el Señor así sostenía a estas personas, ya que en esta calamidad general no estaban en absoluto infectadas ni de enfermos, ni de lamnes. Y lo que he dicho de estos, puedo decir de muchos otros que se tiñeron en esta vissitación generall, & otros aún viviendo, que mientras tenían salud, sí, o cualquier fuerza continuando, no estaban queriendo a ninguno que los necesitara. Y no me dudo pero su recompencia está con vosotros Señor.

    Pero puede que no escuche pasar por otro pasaje notable que no debe olvidarse. Como esta calamidad cayó entre vosotros pasajeros que iban a ser dejados aquí para plantar, y fuisteis precipitados en una orilla y hechos para beber agua, para que vosotros los marineros pudierais tener más oso, y uno en sus enfermos deseando sino una pequeña lata de beere, se contestó, que si él fuera su propio padre no tendría ninguno; la enfermedad begane a caer entre ellos también, así como toda la mitad de su compañía se tiñó antes de que se fueran, y muchos de sus oficiales y hombres más lujuriosos, como ye boatson, artillero, 3. cuartos de maisters, el cooke, & otros. Al wch ye señor era algo aplastado y envió a vosotros enfermos una orilla y tould ye Govr debería mandar por cerveza para los que la necesitaban, aunque borracho agua hacia casa atada. Pero ahora entre su compañía había farr otro tipo de carruaje en esta miserias entonces entre vosotros pasajeros; porque ellos que antes habían sido boone compañeros en la bebida y la alegría en vosotros tiempo de su salud y bienestar, begane ahora a deserte el uno al otro en esta calamidad, saing no lo harían hasard ther vive para ellos, deberían contagiarse viniendo a ayudarles en sus cabañas, y así, después de que llegaron a teñirse por ella, doe litle o nada para ellos, pero si se tiñen déjelos teñir. Pero shuch de vosotras pasajeros como aún abord les mostró qué misericordia podían, wch hizo relente algunos de sus harts, como vosotros boatson (y algunos otros), que era un prowd yonge man, y a menudo maldecirían y se burlaban de vosotros pasajeros; pero cuando él se debilitaba, ellos tenían compasión de él y le ayudaban; entonces él confesó que no se lo merecía a sus manos, había abusado de ellos en palabra y hecho. O! dice él, tú, ahora veo, muestra tu amor como cristianos de hecho uno a otro, pero nos dejamos el uno al otro lejía y teñimos como doggs. Otro yacía maldiciendo a su esposa, saing si no hubiera sido para ella nunca había venido este viage desafortunado, y anone maldiciendo sus felows, aserrando había hecho esto y aquello, para algunos de ellos, había gastado tanto, & tanto, entre ellos, y ahora estaban cansados de él, y no le ayudaban, teniendo necesidad. Otro le dio a su compañero todo lo que tenía, si muriera, para ayudarle en sus debilidades; fue y consiguió un litle spise & le hizo un lío de carne una vez o twise, y porque no se tiñó tan pronto como esperaba, se fue entre sus compañeros, & juró que pícaro le cousaría, lo vería ahogado antes de hacerlo más meato; y sin embargo, ustedes poro compañero teñido antes de la mañana.

    Todo esto mientras vosotros los indios veníais merodeando por ellos, y a veces se mostraban a sí mismos alejados, pero cuando alguno se acercaba a ellos, se alejaban de ellas. Y una vez que se esconden sus herramientas donde habían estado en worke, & se fueron a cenar. Pero alrededor del 16. de marzo un indio certaico vino rodadamente entre ellos, y les hablaba en inglés roto, que bien podían entender, pero maravillados de ello. Al fin entendieron por discurso con él, que él no era de estas partes, sino que pertenecía a vosotros partes eastrenas, donde algunos barcos ingleses llegaron a fhish, con los que estaba aquainado, & podría nombrar sundrie de ellos por sus nombres, entre los que tenía gott su lengua. Se volvió proftable a ellos en acuñarlos con muchas cosas concernientes al estado de ustedes astucia en vosotros partes del este donde vivió, lo cual después les fue provechoso; como también oyen de vosotros, la gente, de sus nombres, número, & fuerza; de su situación y distancia de este lugar, y que era descarado entre ellos. Su nombre era Samaset; los tould también de otro indio cuyo nombre era Squanto, oriundo de este lugar, que había estado en Inglaterra y podría hablar mejor inglés que él mismo. Siendo, después de algún tiempo de entretenimiento & regalos, desmista, un tiempo después de que él vino againe, & 5. más con él, & trajeron againe todos los tooles que antes fueron robados, y abrieron paso para vosotros viniendo de su gran Sachem, llamado Massasoyt; quien, alrededor de 4. o 5. días después, vino con el cheefe de su amigos y otros asistentes, con el mencionado Squanto. Con quien, después del entretenimiento frenético, & algunos regalos que le dieron, hicieron las paces con él (que ahora ha continuado estos 24. años) en estos términos.

    1. Que ni él ni ninguno de los suyos, debería herir o doe herir a ninguno de sus pueblos.

    2. Que si alguno de los suyos hirió alguno a alguno de los suyos, debería mandar a vosotros delincuente, para que le castigaran.

    3. Que si alguna cosa fuera quitada de alguna de las suyas, haga que se restablezca; y os hagan como a los suyos.

    4. Si alguno beligeraba injustamente contra él, le ayudarían; si alguno lo hacía warr contra ellos, debería ayudarles.

    5. Debería mandar a sus vecinos confederados, para certificarlos de esto, para que no les equivoquen, sino que estén igualmente comprendidos en vosotros condiciones de paz.

    6. Que cuando sus hombres se acercaran a ellos, deben dejar sus arcos y flechas detrás de ellos.

    Después de estas cosas regresó a su lugar llamado Sowams, a unos 40 kilómetros de este lugar, pero Squanto continuó con ellos, y era su intérprete, y era un instrumento spetiall enviado de Dios para su bien más allá de sus expectativas. Él les dirigió cómo establecer su corne, dónde tomar pescado, y procurar otras comodidades, y también fue su pilott para llevarlos a lugares desconocidos para su beneficio, y nunca los dejó hasta que se tiñera. Él era un nativo de este lugar, & escaso que alguna izquierda viva le besida a sí mismo. Fue acariciado con diverce a otros por un Hunt, un señor de un barco, que pensó en venderlos por esclavos en Spaine; pero se escapó para Inglaterra, y fue entretenido por un marchante en Londres, & imployó a New-foundland y otras partes, & finalmente traído aquí a estas partes por un señor Dermer, un caballero imployó por Sor Ferdinando Gorges & otros, para el descubrimiento, & otros diseños en estas partes. De los cuales voy a decir alguna cosa, porque se menciona en un booke expuesto Ano: 1622. por el Presidente & Counsell para Nueva Inglaterra, que hizo la paz entre vosotros salvamentos de estas partes & vosotros ingleses; de los cuales esta plantación, como se insinúa, os había beneficiado. Pero qué paz fue, puede apeare por lo que le sucedió a él y a sus hombres.

    Este señor Dermer fue escuchado el mismo año que estas personas vinieron, como apears por una relación escrita por él, & me dio por un amigo, teniendo fecha 30 de junio. Ano: 1620. Y llegaron en noviembre: siguiendo, así que no hubo más que 4. meses de diferencia. En qué relación con su homenajeado amigo, tiene estos pasajes de este mismo lugar.

    Primero voy a mendigar (dice él) con ese lugar de donde se llevaron Squanto, o Tisquantem; wch en Cap: Smiths mape se llama Plimoth: y quisiera que Plimoth te tuviera como comodidades. Yo quisiera que la primera plantación pudiera oír estar sentada, si se llega al número de 50. personas, o hacia arriba. De lo contrario en Charlton, porque hay que temer a ustedes los salvajes. Los Pocanawkits, que viven a vosotros al oeste de Plimoth, llevan una malicia empedernido a vosotros ingleses, y son de más streingth que todos vosotros, sacos, desde allí hasta Penobscote. Su deseo de venganza fue ocasionado por un hombre inglés, que al tener a muchos de ellos en bord, hizo una gran masacre con sus asesinos & smale shot, cuando como (dicen) no ofrecieron ninguna lesión de sus partes. Si fueran ingleses o no, puede ser douted; sin embargo, ellos creen que lo eran, porque vosotros los franceses los habéis poseído; por lo cual causa Squanto no puede negarse pero me habrían asesinado cuando estaba en Namasket, si no hubiera suplicado duro por mí. El soyle de vosotros bordea esta gran bahía, puede compararse con la mayoría de las plantaciones de vosotros que he visto en Virginia. La tierra es de diversas clases; porque la patuxita es una soyle resistente pero fuerte, Nawsel & Saughtughtett son para vosotros la mayor parte un molde blakish & deep, al igual que donde crecéis mejor Tobaco en Virginia. En ye botume de yt gran bahía es tienda de Codd & basse, o mulett, &c.

    Pero sobre todo él viene Pacanawkite para vosotros soyle más rico, y mucho campo abierto fitt para graine inglés, &c.

    Massachussets está a punto 9. leguas de Plimoth, & situar en ye medios entre ambos, está lleno de ilands y penínsulas muy fertill para ye la mayoría de la parte.

    Con relaciones sundrie shuch las cuales me olvido de transcribir, siendo ahora mejor knowne entonces lo fueron para él.

    Fue tomado prisionero por los indeanos en Manamoiak (un lugar no farr de ahí, ahora bien conocido). Él les dio lo que ellos exigían para su libertad, pero cuando tenían gott lo que deseaban, lo mantuvieron quieto y se le indevocaron de matar a sus hombres; pero fue liberado al presionar a algunos de ellos, y los mantuvieron atados hasta que le dieron un cañon cargado de corne. De los cuales, véase Purch: lib. 9. fol. 1778. Pero esto fue Ano: 1619.

    Después de escribir de tu relación anterior vino a ti Ile de Capawack (que se aleja al sur de este lugar en tu camino a Virginia), y predijiste a Squanto con él, donde iba una orilla entre vosotros los Indanos a trad, como solía hacer, fue traicionado y asaltado por ellos, & todos sus hombres esclavizados, pero uno que mantuvo el barco; pero él mismo gott abordó muy dolorido herido, & ellos habían cortado de su cabeza sobre vosotros cudy de su barca, no le hubierais reskued hombre con espada. Y así se escaparon, & hicieron turno para meterse en Virginia, donde se tiñó; ya sea de sus heridas o enfermedades de vosotros cuntrie, o ambos juntos, es uncertaine. Por todo lo que pueda parecer cuán farr estaban estas personas de la paz, y con qué peligro se inició esta plantación, salvo como la poderosa mano del Señor los protegió. Estas cosas fueron en parte la razón por la que se mantuvieron alejadas y estuvieron tanto tiempo antes de que llegaran a los ingleses. Otra razón (como después de ellos ellos mismos hicieron saber) fue cómo de 3. años antes, un barco francés fue desechado en Cap-Codd, pero vosotros los hombres gott en tierra, & salvaron sus vidas, y gran parte de sus victails, & otros bienes; pero después de que vosotros, los indeenses, lo oyeron, se juntaron de estas partes, y nunca se fueron vigilándolos y persiguiéndolos hasta que obtuvieron ventaja, y los mataron a todos menos 3. o 4. que guardaron, & enviaron de un Sachem a otro, para hacer sporte con, y los usaban peor que esclavos; (de los cuales preveis que el señor Dermer redimió 2. de ellos;) y concibieron esta nave ahora se venía para vengarla.

    También, (como después se hizo knowne,) antes de que vinieran a vosotros ingleses para hacer amistad, gott todos los Powachs de ye cuntrie, por 3. días juntos, en una melena horid y divellish para maldecirlos y execrarlos con sus cunjuraciones, que asembly & servicio que sostuvieron en un pantano oscuro y dismale.

    Pero para volver. La primavera que se aproximaba ahora, agradó a Dios la mortalidad que comenzara a cesar entre ellos, y vosotros, enfermos y cojos, os recuperasteis a buen ritmo, los cuales ponían por así decirlo nueva vida en ellos; aunque ellos habían soportado su aflicción sadd con mucha paciencia y contentednes, como pienso que cualquier gente podría hacer. Pero vosotros, Señor, los sosteníais, y los habíais preparado de antemano; muchos habiendo dado a luz desde hace mucho tiempo, sí desde su juventud. Muchos otros maters olorosos omito, sundrie de ellos habiendo sido ya publicados en un Jurnall hecho por uno de la compañía; y algunos otros pasajes de jurneys y relaciones allredy publicados, a los que remito aquellos que están dispuestos a conocerlos más perticularmente. Y siendo ahora venido a vosotros 25. de marzo os voy a mengar año 1621.

    Capítulo XIX

    Este año los holandeses les enviaron againe desde su plantación, ambos leterss amables, y también diversas comodidades, como suger, tela de lino, Holand finer & courser stufes, &c. Se les ocurrió su ladrido a Manamete, a su casa ther, en la que llegó su Secretariado Rasier; quien fue acompañado de un noyse de trompetistas, y algunos otros asistentes; y deseaban que le enviaran una barca, pues no podía traerse tan farr por tierra. Entonces mandaron una barca a Manonscussett, y le trajeron a la plantación, con los cheefe de su compañía. Y después de algunos días de entretenimiento, volvió a su ladrido, y algunos de ellos wentían con él, y compraron varios de sus bienes; después de lo cual al principio así hicieron, se sente muchas veces a vosotros mismo lugar, y tenían entrecourse juntos por varios años; y entre otras comodidades, vendían mucho tobaco para ropa de lino, cosas, &c., que fue un buen beneficio para el pueblo, hasta que los virginianos descubrieron su plantación. Pero lo que más se volvía a su profita, con el tiempo, era una entrada al oficio de Wampampeake; porque ahora compraban alrededor de 50 li. valía de ellos; y les tould lo vendible que era en su fuerte Orania; y los perswade, lo encontrarían así en Kenebeck; y así sucedió en el tiempo, aunque al principio se pegó, & fue 2. años antes de que pudieran poner de esta pequeña cantidad, hasta que ustedes la gente del interior la supieran; y después pudieron escasear alguna vez obtener suficiente para ellos, durante muchos años juntos. Y así esto, con sus otras provisiones, cutt de ellos comercian bastante de vosotros, pescadores, y en gran parte de otros plantadores rezagados. Y extraño fue ver la gran alteración que hizo en pocos años amonge a los indeanos ellos mismos; porque todos los indeanos de estas partes, & vosotros Massachussets, no tenían nada o muy poco de ella, pero vosotros sachems & algunas personas spetiall que llevaban un poco de ella para ornamente. Sólo se hizo & kepte amonge ye Nariganssets, & Pequents, que se hizo rico y potente por ello, y estas personas eran pobres y begerly, y no tenían uso de ella. Tampoco los ingleses de esta plantación, ni ninguna otra en vosotros tierra, hasta ahora que la conocían de vosotros holandeses, tanto como saben lo que era, mucho menos yt era una com̄oditie de ese worth & valew. Pero después de que grue así ser una comoditie en estas partes, estos indeanos cayeron en él allso, y a aprender a hacerlo; porque vosotros Narigansets doe geather ye conchas de las cuales sí lo hacen de sus shors. Y ahora ha continuado una comodidad actual sobre estos 20. años, y puede resultar un drugg en el tiempo. En el tiempo que os hace indeanos de estas partes ricos y poder llenos y también prowd therby; y los llena de peeces, pólvora, y shote, que ninguna ley puede contener, por reasone de vosotros bassnes de diversas personas indignos, tanto inglesas, holandesas y francesas, que pueden volverse a vosotros ruina de muchos. Hasta ahora, los indeanos de estas partes no tenían pieces ni otras armas sino sus arcos y flechas, ni de muchos años después; abisal durst escasamente manejaban un gune, tanto les temían; y vosotros mismo la vista de uno (aunque fuera de kilter) era un terrour para ellos. Pero esos indeanos a vosotros partes orientales, que habíais comïerce con vosotros franceses, sacaron peces de ellos, y al final hicieron un intercambio común de ello; y con el tiempo nuestros pescadores ingleses, conducidos con vosotros como avaros, siguieron su ejemplo, por su propia ganga; pero al quejarse contra ellos, agradó a los reyes majestades prohibiros lo mismo mediante una proclama estricta, ordenando que ninguna clase de armes, o munición, por ninguno de sus súbditos sea comercializada con ellos.

    Acerca de algunos 3. o 4. años antes de este tiempo, se acercó a un Captaine Wolastone, (un hombre de partes pretie,) y con él 3. o 4. más de alguna eminencia, que trajo consigo una gran cantidad de sirvientes, con provisiones y otras implementos para mendigar una plantación; y los lanzó a sí mismos en un lugar dentro del Massachusets, a los que llamaron, por el nombre de sus Capitanes, Mount-Wollaston. Entre los cuales estaba uno el señor Morton, quien, habría que ver, tenía alguna pequeña aventura (de su propio o de otros hombres) entre ellos; pero tenía poco respeto entre ellos, y fue menospreciado por vosotros los sirvientes más malvados. Habiendo continuado allí algún tiempo, y sin encontrar cosas que respondan a sus expectativas, ni que surjan profitas como buscaban, Captaine Wollaston toma gran parte de vosotros sarvantes, y los transporta a Virginia, de donde los pone a buen ritmo, vendiendo su tiempo a otros hombres; y vuelve a escribir a un señor. Rassdall, uno de sus compañeros cheefe, y contabilizó a su marchante, para traer otra parte de ellos a Verginia igualmente, con la intención de ponerlos de allí como él los había hecho descansar. Y él, con el consentimiento de que decísteis Rasdall, nombró a un Fitcher para que fuera su Livetenante, y gobernar los restos de vuestra plantación, hasta que él o Rasdall volvieran a tomar más orden theraboute. Pero este Morton arriba mencionado, teniendo más oficio que honestie, (que había sido una especie de petie-nebulizador, de Furnefells Inne,) en vosotros otros ausencia, observa una oppertunitie, (comunes siendo pero duro entre ellos,) y gott algunos drinck fuertes y otros junkats, & los hizo una fiesta; y después de que fueron merie, él begane a decirles, les daría un buen consejo. Ves (dice él) que muchos de tus compañeros son llevados a Virginia; y si te quedas hasta que este Rasdall regrese, también serás llevado y sould por esclavos con tu descanso. Por lo tanto, te aconsejaría que sacaras a este Levetenant Fitcher; y yo, teniendo una parte en la plantación, te recibiré como mis socios y consociats; así que, que estén libres del servicio, y vamos a conversar, trad, plante, & vivir juntos como equalls, & supporte & protecte unos a otros, o que te gusten effecte. Este consejo fue fácilmente recibido; así que tooke oppertunitie, y empujaron a Levetenante Fitcher a dores, y le harían sufrir por no venir más entre ellos, sino forzarle a buscar pan para comer, y otro liberador de sus vecinos, hasta que pudiera obtener pasajes para Inglaterra. Después de esto cayeron en grandes licenciousnes, y llevaron una vida disoluta, apagándolos a sí mismos en todos los profanenos. Y Morton se convirtió en señor del mal gobierno, y mantuvo (por así decirlo) una escuela de Atisme. Y después de que tuvieron gott algo bueno en sus manos, y gott mucho al comerciar con vosotros los indeanos, lo gastaron como en vano, en quaffing & bebiendo tanto vino como aguas fuertes en gran exsess, y, como algunos informaron, 10li. valía la pena en una mañana. Todos montaron un polo de mayo, bebiendo y bailando sobre él muchos días juntos, invitando a las mujeres indeanas, para sus consortes, bailando y cacheando togither, (como tantas hadas, o furias más bien,) y peores prácticas. Como si hubieran revivido de nuevo y celebrado las fiestas de vosotros, Diosas Romanas, Flora, o vosotros prácticas bestias de vosotros locos bacchinalíes. Morton likwise (para mostrar su poetría) compuso varios rimos y versos, algunos tendiendo a lascivos, y otros a la detracción y escándalo de algunas personas, que colocó a este ocioso o ídolo May-polle. Chaingaron allso el nombre de su lugar, y en lugar de llamarlo Mounte Wollaston, lo llaman Merie-mounte, como si esta alegría hubiera durado alguna vez. Pero esto continuó no mucho, porque después de que Morton fuera enviado a Inglaterra, (como sigue para ser declarado,) poco después vino sobre ese digno gentlman, el señor John Indecott, quien trajo una patente bajo ye wide seall, para vosotros gobierno de vosotros Massachusets, quien visitando esas partes provocó que yt May-polle fuera cutt downe, y los reprendió por sus profanas, y los amonestó para que buscaran mejor andar; así ellos ahora, u otros, cambiaron el nombre de su lugar againe, y lo llamaron Montaño-Dagón.

    Ahora bien, para mantener esta prodigalidad desenfrenada y profusa excesos, Morton, pensándolo egoísta sin ley, y escuchando lo que los franceses y los pescaderos hicieron comerciando de peeces, pólvora, & shotte a los indeanos, él, como jefe de este consorte, begane practiques de lo mismo en estas partes; y primero enseñó ellos cómo usarlos, para cargar, & descargar, y qué proporción de polvo para daros peece, según ye sise o bignes de ye mismo; y qué shotte usar para foule, y qué para deare. Y habiéndolos instruido así, implosionó a algunos de ellos a cazar y aviar para él, así como se volvieron farr más activos en esa imploymente entonces cualquiera de vosotros ingleses, por razón de sus remolinos de foote, & nimblnes de cuerpo, siendo también miopes, y por ejercicio continuo conociendo bien los suyos de todo tipo de juego. Así como cuando vieron la ejecución de que un pis haría, y beneficiaréis a los que pudieran venir por vosotros mismos, se volvieron locos, por así decirlo, después de ellos, y no se pegarían para dar ningún prise que pudieran attaine también para ellos; contabilizando sus bowes y flechas pero bables en comparación de ellos.

    Y aquí puedo tomar ocasión para engañaros que este hombre malvado comenzó en estas partes, y que desde la base de las avaricias prevalecientes en los hombres que deberían conocer mejor, ahora ha llegado largamente a la cabeza, e hizo esta cosa com̄one, a pesar de cualesquiera leyes que os sean contrarias; así como vosotros, los indeenses, estáis llenos de pieces por todas partes, tanto ensuciando peeces, mosquetes, pistolas, &c. también tienen sus moldes para hacer shotte, de todo tipo, como balas de muskett, balas de pistolón, cisne & gose shote, & de tipo más oloroso; sí, algunos los han visto tener sus matorrales para hacer matorrales ellos mismos, cuando los quieren, con sundery otros implementos, dondecon ellos son ordinariamente mejor fited & furnished entonces ye ingleses ellos mismos. Sí, es bien sabido que van a tener pólvora y tiro, cuando los ingleses lo quieran, ni no puedan conseguirlo; y yt en un tiempo de guerra o peligro, como la experiencia ha manifestado, que cuando el plomo ha sido escaso, y los hombres para su propia defensa con gusto habrían dado un groat un l que es lo suficientemente querido, pero ha bene compró & enviado a otros lugares, y sould a shuch como comerciarlo con vosotros indeanos, a 12. peniques ye li.; y es como que dan 3. o 4.s ye libra, porque lo tendrán en todo caso. Y estas cosas se han hecho en vosotros mismos tiempos, cuando algunos de sus vecinos y amigos son daly asesinados por vosotros los indeanos, o están en deanger therof, y viven mas que a vosotros indeans mercie. Sí, algunos (como los han acuñado con todas las demás cosas) les han dado cómo se hace la pólvora, y todos los materiales que hay en ella, y que deben ser tenidos en su propia tierra; y yo soy confidente, ¿podrían attaine hacer salitre, les enseñarían a hacer pólvora? ¡Oh, los horizontes de esta vilanie! cuántos tanto holandeses como ingleses han sido latly slaine por esos indeanos, así amueblados; y ningún remedio proporcionado, no, evilis más aumentado, y vosotros sangre de sus hermanos sould para gainas, como es de temer; y en qué peligro están todas estas colonias es demasiado conocido. ¡Oh! que príncipes & parlements tomarían algún orden cronometrado para prevalecer este descarriado, y al fin para reprimirlo, por algún castigo ejemplar a algunos de estos asesinos sedientos gaícos, (porque no merecen mejor título,) antes de que sus colonies en estas partes sean sobrepasadas por estos salvajes bárbaros, así armados con sus propias armas, por estos instrumentos infames, y traytors a sus neigbor y cuntrie. Pero he renunciado a mi yo, y he estado a longar en esta digresión; pero ahora para volver. Este Morton habiéndoles enseñado así el uso de las pieces, les sould todo lo que pudiera sobra; y él y sus consortes detirminaron para enviar a muchos fuera de Inglaterra, y tenían por algunos de vosotros barcos sente por encima de una partitura. El que siendo conocido, y sus vecinos encontrándose con vosotros los indeanos en vosotros bosques armados con armas de fuego en esta especie, era un terrur para ellos, que vivían extrañamente, y no tenían fuerza alguna en ningún lugar. Y otros lugares (aunque más remotos) vieron que este descarriado se extendería silenciosamente por todos, si no se evitaba. Además, vieron que no debían guardar siervos, porque Morton entretendría a cualquiera, cuán vil quienquiera que sea, y todos vosotros scume de vosotros países, o cualquier descontento, acudirían a él de todos los lugares, si este nido no se rompiera; y deberían estar en más temor de sus vidas y bienes (en poco tiempo) de este malvado y amp; deboste crue, entonces de vosotros los rescata a sí mismos.

    Así sundrie de vosotros cheefe de vosotros plantados rezagados, reuniéndose con togither, acordado por mutuall consente para sollissite a los de Plimoth (que entonces eran de más fuerza que todos ellos) para alegrar con ellos, para prevalecer vosotros más lechada de este descarriado, y suprimir Morton y sus consortes antes yey grewe para más la cabeza y la fuerza. Los que gozaban en esta acction (y después contribuyeron a la acusación de enviarlo a Inglaterra) eran de Pascataway, Namkeake, Winisimett, Weesagascusett, Natasco, y otros lugares donde se sentaba algún inglés. Aquellos de Plimoth que estaban así también buscados por sus mensajeros y cartas, y agitando tanto sus razones, como el peligro común, estaban dispuestos a permitirles su ayuda; aunque ellos mismos tenían la menor causa de miedo o daño. Entonces, para ser cortos, primero resolvieron alegremente escribirle, y de una manera amable y neigborly amonestarlo para que renunciara a estos cursos, & enviaron a un mensajero con sus cartas para traer su respuesta. Pero estaba tan alborotado como despreciaba todos los consejos, y preguntó quién tenía que hacer con él; tenía y cambiaría pieces con vosotros los indeanos en dispite de todos, con muchos otros términos escurillos llenos de desdén. Se sentían a él por segunda vez, y mal le aconsejaran mejor, y más templado en sus términos, porque vosotros paisanos no podíais seros herir que hizo; fue contra su comone saftie, y contra la proclamación del rey vosotros. Respondió en términos altos como antes, y que la proclamación de vosotros reyes no era ley; exigiendo qué penalidad había sobre ella. Se contestó, más de lo que podía soportar, sus majestades descontento. Pero insolentemente persistió, y dijo que vosotros rey estabais muertos y su disgusto con él, & a muchos os gustan las cosas; y amenazó con todo que si alguno venía a molestarlo, dejase que se entreguen a ellos mismos, porque él se prepararía para ellos. Sobre lo cual vieron que no había manera más que tomarlo por la fuerza; y habiendo procedido tan farr, ahora rendirse lo haría farr más hautie & insolente. Entonces ellos resolvieron mutuamente proceder, y obtuvieron de vosotros Govr de Plimoth enviar al capitán Standish, y algún otro ayudante con él, para tomar a Morton por la fuerza. El que en consecuencia se hizo; pero lo encontraron parado firme en su defensa, habiendo hecho ayunar sus dors, armado a sus consortes, puesto diversos platillos de pólvora y balas listos sobre la mesa de vosotros; y si no hubieran estado sobrearmados con bebida, se podría haber hecho más daño. Le som̄aned a yeeld, pero él se quedó con su casa, y no pudieron obtener nada más que scofes y despreciaciones de él; pero al final, temiendo que hicieran algo de violencia a tu casa, él y algunos de sus crue salieron, pero no para yeeld, sino para disparar; pero estaban tan acechados con la bebida como sus pieces eran para pesado para ellos; él selfe con una carabina (sobrecargado & allmost halfe fild con pólvora & shote, como fue encontrado después) había pensado haber disparado al capitán Standish; pero él se inclinó a él, & puesto por su peece, & tooke él. Tampoco se le hizo ningún daño a ninguno de los dos lados, salvo yt uno estaba tan borracho yt que rane su propia nariz sobre ye pointe de una espada yt uno sostenido ante él mientras entraba a ye casa; pero perdió solo un poco de su sangre hott. Morton trajeron a Plimoth, donde estaba kepte, hasta que un barco salió de ye Ile de Sols para Inglaterra, con lo que fue sente a ye Counsell de Nueva-Inglaterra; y cartas escritas para darles información de su curso y cariaje; y también uno fue enviado a su cargo común para informar a sus Hors más perticuleramente, & para procesar en su contra. Pero él fue uno de vosotros mensajero, después que se había ido de allí, y aunque iba a Inglaterra, sin embargo, nada le fue hecho, no tanto como reprensión, porque debía oírse; sino que volvisteis al año siguiente. Algunos de vosotros, los peores de vosotros, estabais dispersos, y algunos de vosotros, más modestos, quehacéis casa hasta que se le oiga de él. Pero llevo demasiado tiempo sobreuna persona tan indigna, y una mala causa.

    Este año el señor Allerton trajo a un hombre yonge para ministro para que la gente oiga, ya sea sobre su propia cabeza, o ante el movimiento de algunos amigos, no lo sé bien, pero fue sin que ustedes las iglesias enviaran; porque ellos habían sido tan mordidos por el señor Lyford, como deseaban conocer bien a la persona a quien invitaran entre ellos. Su nombre era señor Rogers; pero percibieron, sobre algún triall, que estaba arruinado en su braine; así que estaban faine para estar a cargo adicional para enviarlo de vuelta againe ye el próximo año, y suelta todo lo que cargue que se gastó en su acá trayendo, que no era smalle por cuenta del señor Allerton, en provisiones, aparell, ropa de cama, &c. después de su regreso grue se distrajo bastante, y el señor Allerton fue muy culpado yt traería a un hombre así, ellos teniendo bastante cargo de otra manera.

    Capítulo XXIII

    También vosotros, gente de vosotros plantación, empezasteis a crecer en sus estats de owtward, por razón de que fluyeseis de mucha gente en ye cuntrie, espécialmente en ye Bahía de vosotros Massachusets; por lo cual corne & catle se elevó a una gran prise, por wch muchos estaban muy incrustados, y com̄odities grue abundantemente; y sin embargo en otros se refiere este beneficio se volvió a su hurte, y esta adhesión de fuerza a sus debilidades. Porque ahora a medida que aumentaban sus existencias, y vosotros incrementáis vendibles, ya no había ninguno manteniéndolos unidos, sino que ahora debían de necesidad goe a sus grandes lotes; no podían de otra manera mantener su katle; y teniendo bueyes growne, debían tener tierra para arar y labrar. Y ahora ningún hombre pensaba que podía vivir, salvo que tenía catle y una gran cantidad de terreno para mantenerlos; todos esforzándose por aumentar sus existencias. Por lo cual fueron esparcidos por toda la bahía, rápidamente, y vosotros, pueblo, en el que vivían de forma compacta hasta ahora, quedó muy tuyo, y en poco tiempo totalmente desolado. Y si esto hubiera sido todo, había sido menos, aunque a mucho; pero vosotros la iglesia también debe ser desviada, y aquellos que habían vivido tanto tiempo juntos en compañerismo cristiano y cómodo ahora deben separarse y sufrir muchas divisiones. Primero, los que vivieron en sus lotes al otro lado de la bahía (llamados Duxberie) no pudieron por mucho tiempo traer a sus esposas e hijos a ustedes, publick, adoración y reuniones de iglesia aquí, pero con tanta carga, como, creciendo a algún número competente, demandaron ser despedidos y convertirse en un cuerpo de ellos mismos; y por lo que fueron dismiste (aproximadamente en esta época), aunque de mala gana. Pero para tocar esta materia sadd, y manejar las cosas juntas que se cayeron después. Para evitar más saqueos de este lugar, y debilitamiento de vosotros mismos, se pensó que lo mejor era dar algunas buenas granjas a las personas spetiall, yo prometería vivir en Plimoth, y lameramente ser servicial a vosotros iglesia o comonewelth, y así tye ye tierras a Plimoth como granjas para lo mismo; y allí podrían Keepe su catle & labranza por algunos sirvientes, y retaine sus viviendas aquí. Y así algunas tierras spetiall fueron otorgadas en un lugar generall, llamado Verdes Harbor, donde no había habido asignaciones en ye antigua división, una plase muy weell prados, y fitt para mantener & catle trasero, buena tienda. ¡Pero alass! este remedio resultó peor que vosotros la enfermedad; por wthin algunos años los que así tenían gott footing ther rente ellos mismos lejos, en parte por la fuerza, y en parte llevándoos descansáis con importunitie y súplicas de necesidad, así como ellos deben sufrir para goe, o vivir en continua oposición y contención. Y otros aún, como sí los concibió a sí mismos apretados, o para querer acomodación, se separan bajo una pretensión u otra, pensando que su propia necesidad concebida, y el ejemplo de los demás, una warrente suficiente para ellos. Y esto, me temo, serán ustedes ruine de Nueva Inglaterra, al menos de ustedes iglesias de Dios allí, & provocará el desagrado de ustedes Señores contra ellos.

    Capítulo XXVII

    En el año 1634, los Pequents (un pueblo pitillo y bélico), que habían hecho warrs con diversos de sus vecinos, y hincharon con muchas victorias, grue ahora en variencia con vosotros Narigansets, un gran pueblo colindante con ellos. Estos Narigansets sostuvieron correspondencia y términos de amistad con vosotros ingleses de ye Massachusetts. Ahora vosotros pequeños, siendo conscientes de vosotros guilte de la muerte de Capitán-Piedras, a quien sabían que era un hombre inglés, como también los que estaban con él, y siendo caídos con vosotros holandeses, menos deberían tener sobre muchos enemigos a la vez, buscaron hacer amistad con vosotros ingleses de vosotros Massachusetts; y para yt fin mandaron ambos mensajeros y regalos a ellos, como aparece por algunas cartas enviadas de vosotros Govr de aquí.

    Querido y digno Sr: &c. para hacerle saber algo de nuestros asuntos, puede comprender que ustedes Pequeños nos han enviado algunos de ellos, para desear nuestra amistad, y ofrecieron mucho wampam & castor, &c. Los primeros mensajeros fueron despedidos sin respuesta; con vosotros a continuación tuvimos conferencia de diverces dayes, y tomando consejo de algunos de nuestros ministros, y buscando al Señor en él, concluimos una paz y amistad con ellos, en estas condiciones: que nos entreguen a aquellos hombres que fueron culpables de muerte de Piedras, &c. y si quisiéramos plantar en Conightecute, nos cedieran su derecho, y así que enviaríamos a comerciar con ellos como nuestros amigos (que era lo que íbamos a tener como objetivo, estando ahora en guerra con vosotros holandeses y con el resto de sus vecinos). A esto fácilmente estuvieron de acuerdo; y que debemos meadiar una paz entre ellos y los Narigansetts; para lo cual estaban contentes deberíamos dar a los Narigansets parte de yt presente, ellos nos otorgarían (porque estaban tanto en su honor, ya que no serían vistos para dar nada de ellos mismos). En cuanto a Captein Stone, ellos nos tocaban allí eran mas que 2. izquierda de los que tenían alguna mano en su muerte; y que lo mataron en una justa pelea, porque (dicen ellos) sorprendió a 2. de nuestros hombres, y los ató, para hacerlos por la fuerza para mostrarle camino arriba vosotros río arriba; y él con 2. otro viniendo a la orilla, 9. Los indeos lo miraban, y cuando estaban dormidos en la noche, los mataban, para entregar a sus propios hombres; y algunos de ellos yendo después a vosotros pinass, se voló suddainamente. Ahora nos estamos preparando para enviarles un pinass, &c.

    En otro de los suyos, fechado vosotros 12. de vosotros primer mes, tiene esto.

    Nuestro pinass es latly devuelto de vosotros Pequents; ponen de pero litle comoditie, y les encontraron un pueblo muy falso, así como pretenden no tener más que hacer con ellos. Tengo divergir otras cosas para escribirte, &c.

    El tuyo siempre asegurado,

    Jo: Winthrop.

    Boston, 12. de ye 1. mes, 1634.

    Después de estas cosas, y, como tomo, este año, John Oldom, (del cual se habla mucho antes,) siendo ahora un habitante de vosotros Massachusetts, fue con un pequeño vessell, & manda esbelta, un comercio en estas partes del sur, y en una pelea entre él y vosotros, los indeanos estaban cortados por ellos (como se ha señalado antes ) en una iland llamada por ye Indeans Munisses, pero desde entonces por ye English Block Iland. Esto, con vosotros ex sobre la muerte de Piedra, y el desconcierto de vosotros Pequents con vosotros ingleses de vosotros Massachusetts, los conmovió a poner algunos para vengarse, y exigir satisfacción por estos males; pero así se hizo superficialmente, y sin su conocimiento de los de Conightecute & otros vecinos con vosotros mismo, como ellos hicieron poco bien. Pero sus vecinos tenían más daño hecho, porque algunos de vosotros, asesinos de Oldome, huyeron a vosotros, Pequents, y aunque los ingleses iban a vosotros pequeños, y tenían algún parley con ellos, sin embargo, lo hicieron sino engañarlos, y vosotros los ingleses volvían sin hacer nada a propósito, siendo frustrados de su oppertunitie por vosotros otros engaño. Después de que ustedes ingleses fueran devueltos, los Pequents tooke su tiempo y oppertunitie para cortar de algunos de ustedes ingleses cuando pasaban en barcos, y continuaban ensuciando, y los asaltaron la próxima primavera en sus habitaciones, como aparecerá en su lugar. Yo doe pero toco estas cosas, porque no me pregunto que la pared sea manejada de manera más completa y distintiva por ellos mismos, que tenían un conocimiento más preciso de ellas, y a quienes concernían más adecuadamente.

    Capítulo XXVIII

    Anno Dom: 1637.

    En la primera parte de este año, los Pequents cayeron abiertamente sobre vosotros ingleses en Conightecute, en vosotros partes inferiores del río, y mataron a varios de ellos, (como estaban obrando en vosotros feilds,) ambos hombres y mujeres, a vosotros gran terrur de vosotros descansáis; y huyentes en gran orgullo y triunfo, con muchas altas amenazas. Todos ellos salaban un fuerte en la desembocadura de los ríos, aunque fuertes y bien defendidos; y aunque no lo hicieron su prevaile, sin embargo, los empujó con mucho miedo y asombro ver sus bould intentos ante el peligro; lo que los hizo en todos los lugares pararse sobre su gard, y prepararse para la resistencia, y ernestamente para solidificar a sus amigos y confederados en ye Bahía de Massachusets para enviarles ayudante rápido, pues buscaban asaltos más forzados. El señor Vane, siendo entonces Govr, escribe de su Generall Courte para que escuchen, para alegrarse con ellos en esta guerra; a lo que estaban cordialmente dispuestos, pero tooke oportunidad de escribirles sobre algunas cosas anteriores, así como presente, considerable hereaboute. El que mejor aparecerá en vosotras Govr respuesta que volvió a vosotros mismo, que aquí voy a introducir.

    Sr: El Señor habiendo dispuesto así, ya que sus cartas a nuestro difunto Govr han caído en mi lott para responder, podría haber deseado haber estado en más libertad de tiempo y pensamientos también, que podría haberlo hecho más a tu y a mi propia satisfacción. Pero lo que se va a querer ahora puede ser suplido en lo sucesivo. Porque vosotros asuntos que desde vuestro egoísmo y consejo nos fueron propugnados y objetados, pensábamos que no eran aptos para hacerlos tan públicos como sabéis de nuestro Generall Courte. Pero como han sido considerados por los de nuestro consejo, esta respuesta nos parece adecuada para volver a ti. (1.) Wereas que signifiques tus voluntades de alegrarte con nosotros en esta guerra contra vosotros, Pequents, aunque no podáis ingeriros sin el consentimiento de vuestro Generall Courte, reconocemos tu buen afecto hacia nosotros, (del cual nunca tuvimos motivo de dudar) y estamos dispuestos a atender tu resolución completa, cuando sea posible más estacionalmente madurar. (2ly.) Donde haces que esta guerra sea nuestra gente, y no conceirnos a ti mismo, de lo contrario, entonces por consecuencia, nosotros te consentiremos en parte allí; sin embargo, suponemos que, en caso de peligro, no te pararás en tales términos, como esperamos que no hagamos hacia ti; y sin embargo concebimos que escuchas a ti Pequents, y todos los demás indeanos, como un enimie cómico, que aunque pueda tomar ocasión de que inicies de su furia, de alguna parte de vosotros ingleses, sin embargo, si prevalece, perseguirá hosamente su ventaja, para que os arraigéis de toda la nación. Por tanto, cuando deseábamos tu ayuda, la hicimos no sin respecte a tu propia saftie, como la nuestra. (3ly.) Donde tú deseas, debemos ser ingeridos para ayudarte, en todas las ocasiones; somos perswaded no dudas de ello; sin embargo, como ahora nos deale contigo como pueblo libre, y en libertie, así como no podemos atraerte a esta guerra con nosotros, de lo contrario entonces como la razón puede guiarte y provocarte; así deseamos que podamos estar en ti como libertinos, cuando cualquier ocasión nos puede pedir ayuda. Y donde se nos objeta, que nos negamos a asesorarte contra vosotros franceses; concebimos que el caso no era alicke; sin embargo, no podemos excusar totalmente nuestro fracaso en esa materia. (4ly.) Weras objecte que comenzamos ye warr sin su privilegio, & lo logró contrario a su consejo; la verdad es, que nuestras primeras intenciones siendo solo contra Block Iland, y ustedes interprecio pareciendo de pequeña dificultad, no lo hicimos tanto como considerar tomar consejos, o buscar aide en el extranjero. Y cuando nos hubiéramos resuelto sobre vosotros Pequents, os enviamos ahora, o no mucho después, a vosotros sobre ello; pero respondisteis recibido, no era temporada para nosotros chocar a nuestros consejeros, salvo que habíamos visto y renunciado a vuestros terrenos, los cuales podrían haber merecido nuestros.

    (5ly.) Para nuestros pueblos que comercian en Kenebeck, le aseguramos (que sepamos) no ha sido por ningún subsidio de nuestra parte; y lo que hemos proporcionado en este y similares casos, en nuestro último Courte, el señor E. W. puede certificarle. Y (6ly); donde nos objecte yt deberíamos tener comercio & correspondancie con vosotros franceses, vuestro enemigo; respondemos, estáis mal informados, pues, besids algunas cartas que han pasado entre nuestro difunto Govr y ellos, a lo que fuimos privie, no tenemos ni sente ni incouraged el nuestro para comerciar con ellos; solamente un vessell o remolque, para que mejor transportéis de nuestras cartas, tenía licencia de nuestro Govr para decir allá.

    Diverce otras cosas nos han sido objetadas privadamente, por nuestro digno amigo, donde recibió alguna respuesta; pero la mayoría de ellas concernientes a la aprehensión de discurteseis perticuler, o lesiones de algunas personas perticuleras entre nosotros. Nos preocupa no darles otra respuesta entonces esta; que, si ustedes infractores fuesen sacados de manera correcta, estaremos listos para hacer la justicia como ustedes requieran. En los últimos tiempos, deseamos que esté seguro, que tales cosas están sin nuestra privacidad, y no son un poco greeveous para nosotros.

    Ahora bien, para vosotros gozosos con nosotros en esta guerra, que en verdad no nos concierne de otro modo, entonces os sea a vosotros mismos, a saber: la liberación de nuestros amigos y hermanos cristianos, que ahora son los primeros en peligro de vosotros; aunque penséis que somos capaces de hacerlo bueno sin vosotros, (como, si Señor queréis estar con nosotros, podemos,) aún 3. cosas que ofrecemos a su consideración, que (concebimos) pueden tener alguna renuncia con usted. (Primero) yt si debiéramos sinck bajo esta carga, su oportunidad de ayuda estacional se perdería en 3. aspectos. 1. No puedes recuperarnos, ni asegurarte a ti mismo, con 3. veces cargas y peligro que ahora puedes. 2ly. Los dolores que debíamos esconder bajo (si por tu descuido) disminuirían mucho de vosotros aceptablenes de vuestra ayuda después. 3ly. Aquellos suyos que ahora están llenos de coraje y de futuro, estarían mucho amortiguados, y así menos capaces de soportar una carga tan grande. La cosa (2.) es esto, que nos preocupa mucho apresurar esta guerra a su fin antes de que termines de este somer, de lo contrario, ustedes nuevos desalentarán tanto a sus amigos como a nuestros amigos de venir a nosotros el próximo año; con qué mayor peligro y pérdida puede exponernos, ustedes mismos pueden juzgar.

    El (3.) cosa es esto, que si a vosotros, Señor, os agrada bendecir nuestros esfuerzos, así como terminemos vosotros warr, o ponerlo de manera esperanzadora sin ti, puede engendrar tales malos pensamientos en nuestro pueblo hacia el tuyo, como será difícil de entretener tal opinión de tu buena voluntad hacia nosotros, como fueron aptos para ser adornados entre tales neigbours & hermanos como somos. Y qué consecuencias enfermas pueden seguir, en ambos lados, los sabios pueden temer, & preferiría prevalecer entonces esperar reparar. Así que con mis harty saludos a ti mismo, y todo tu consejo, y otros nuestros buenos amigos contigo, descanso

    Vuestra más asegurada en vosotros Señor,

    Jo: Winthrop.

    Boston, ye 20. de ye 3. mes, 1637.

    Mientras tanto, los Pequents, espécialmente en el invierno anterior, buscaron hacer las paces con vosotros, Narigansets, y utilizaron argumentos muy perniciosos para moverlos allí: como que vosotros los ingleses fuisteis varados y empezaban a desbordar sus países, y los privarían de allí en el tiempo, si sufrieran para crecer & increse; y si vosotros los Narigansets os ayudaran a los ingleses a someterlos, sino que hicieron paso a su propio derrocamiento, porque si estuvieran enraizados, los ingleses tomarían ocasión para subyugarlos; y si les harían escuchar, no deberían necesitarles temer la fuerza de vosotros ingleses; porque no harían vienen a abrir batalla con ellos, pero disparan sus casas, matan a su katle y lejía en emboscada para ellos mientras iban al extranjero en sus ocasiones; y todo esto podrían fácilmente hacer sin ningún peligro o poco para ellos mismos. El cual curso que se estaba realizando, bien vieron que los ingleses no podían subsistir por mucho tiempo, pero o estarían hambrientos de hambre, o se verían obligados a abandonar el país; con muchos os gustan las cosas; a tal grado que vosotros, los Narigansets alguna vez estuvimos vacilando, y teníais la mitad de la mente de haber hecho las paces con ellos, y joed contra vosotros Inglés. Pero againe cuando consideraban, cuánto mal habían recibido de los Pequents, y qué oppertunitie tenían ahora por ayuda de vosotros ingleses para corregirlos a sí mismos, la venganza fue tan dulce para ellos, como prevaleció sobre todo vosotros descansáis; así como resolvieron alegrarse con vosotros ingleses contra ellos, & lo hicieron. El Tribunal aquí estuvo de acuerdo para enviar 50. hombres a su propio cargo; y con tanta velocidad como posiblie pudieran, gott ellos armados, y los había preparado bajo líderes suficientes, y les proporcionó un ladrido para cargarles provisiones & tenderlos para todas las ocasiones; pero cuando estaban listos para marchar (con un abasto de la bahía) tenían palabra para quedarse, porque vosotros enimy era tan bueno como vencido, y su no sería necesario.

    No me encargaré exactamente de describir sus procedimientos en estas cosas, porque expecte que se hará plenamente por ellos mismos, quienes mejor conocen la carga y las circunstancias de las cosas; por lo tanto, pero las tocaré en general. De Connightecute (que eran más sencibles de vosotros heridos sostenidos, & presentáis peligro), sacaron una parte de hombres, y otra parte los mett de ye Bay, a ye Narigansets, que iban a alegrarse con ellos. Ye Narigansets erais ernest haber ido antes que vosotros ingleses estuvieseis bien descansados y refrescados, espécialmente algunos de ellos los cuales llegaron últimos. Debía ver que su deseo era venir sobre vosotros

    enemigo sudenly, & sin descubrir. Ther era un ladrido de este lugar, recién puesto en el mismo, que venía de Conightecutte, que los animaba a apoderarse de vosotros, los indeanos, y a mostrar tan grandes adelantos como ellos, porque los iba a incrustar, y la expedición podría demostrar para su gran ventaja. Entonces continuaron, y así ordenaron su marcha, como los indeanos los llevaron a un fuerte de vosotros enimios (en el que estaban la mayoría de sus hombres cheefe) antes del día. Se acercaron a vosotros mismos con gran silencio, y lo rodearon tanto de ingleses e indeanos, para que no se desparramaran; y así los asualtaron con gran valentía, disparando entre ellos, y entraban a ye forte con toda velocidad; y aquellos que entraron por primera vez encontraron fuerte resistencia de la enimie, que ambos dispararon a & graficaron con ellos; otros ranan en sus howses, & sacaron fuego, y los prendieron fuego, que soone tooke en sus matas, &, de pie juntos, con el viento, todo estaba rápidamente en una llama, y therby más fueron quemados hasta la muerte entonces fue muerto de otra manera; quemó sus cuerdas de arco, e hizo ellos inservibles. Esos yt escapaban fuego fuisteis esclavizados con vosotros espada; unos tallados a pis, otros lanzaban runas con sus pinzas, así como rápidamente fueron despachados, y muy pocos escaparon. Se concibió que así destruyeron alrededor de 400. en este momento. Era un espectáculo temeroso verlos así friendo en vosotros, y vosotros corrientes de sangre apagando a vosotros mismos, y horribles fuisteis stinck & sente ther de; pero vosotros la victoria parecía un dulce sacrificio, y ellos dieron las oraciones allí a Dios, que había obrado tan maravillosamente para ellos, para inclar así su enimiza en su manos, y darles una victoria tan rápida sobre tan orgulloso e insultante a un enimie. Los Narigansett Indeans, todo esto mientras, se pararon alrededor, pero alejados de todo peligro, y os dejaron toda la ejecución a vosotros ingleses, a excepción de que estuvisteis parando de cualquier yt se separó, insultando sobre sus enimias en esto su ruina y miseria, cuando los vieron bailar en vosotros llamas, llamándolos por una palabra en su propio lenguaje, significante, ¡Oh, valientes Pequents! que utilizaron familiarmente entre ellos mismos en sus propias oraciones, en canciones de triunfo después de sus victorias. Después de que este servis se cumpliera felizmente, marcharon al lado del agua, donde se metían con algunas de sus vesells, por lo que tenían refreishing con víveres y otros necesarios. Pero en su marcha vosotros, el resto de vosotros, Pequents, se metieron en un cuerpo, y los acosaron, pensando en tener alguna ventaja contra ellos por razón de un cuello de tierra; pero cuando vieron que los ingleses se preparaban para ellos, se quedaron con una loofe, para que ni hicieran daño, ni pudieron recibir ninguna. Después de su refreishing & repair to geather for further counsell & directions, resolvieron perseguir su victoria, y seguiros warr contra vosotros descansáis, pero vosotros Narigansett Indeans la mayoría de ellos los abandonaron, y tales de ellos como tenían con ellos para guías, o de otra manera, los encontraron muy capaces y atrasado en vosotros negocios, éter de envie, o yt vieron vosotros ingleses harían más profite de vosotros victoriosos entonces estaban dispuestos ellos deberían, o els los privarían de tal ventaja como ellos mismos deseaban haciéndolos afluentes a ellos, o queréis.

    Para vosotros resto de estos negocios, sólo os voy a relacionar igual que es en un leter que vino del señor Winthrop para que Govr oigáis, como sigue.

    Digno Sr: Recibí tu carta amorosa, y estoy muy provocada para expresar mis afectos hacia ti, pero el estrecho del tiempo me prohíbe; porque mi deseo es conocerte con vosotros, Señores, grandiosas misericordias hacia nosotros, en nuestro prevalecer contra sus y nuestras enimias; para que regoces y alabéis su nombre con nosotros. Alrededor del 80. de nuestros hombres, teniendo costos a lo largo hacia ye plantación holandesa, (algunas veces por el agua, pero la mayoría por tierra,) mett oye & ther con algunos Pequents, a quienes mataron o tooke prisioneros. 2. sachems tooke, & decapitaron; y no oyendo hablar de Sassacous, (el sachem cheefe,) le dieron la vida a un prisionero, a goe y encuéntralo. Él wente y les trajo noticias donde estaba, pero Sassacouse, sospechando que era un espie, después de que se fue, huyó con unos 20. más a vosotros Mowakes, así que nuestros hombres lo extrañaron. Sin embargo, desviándolos a sí mismos, y extendiéndose hacia arriba y hacia abajo, como vosotros la providencia de Dios los guió (porque vosotros, los indeanos, todos os habíais ido, salvo 3. o 4. y ellos no sabían adonde guiarlos, o els no lo harían), sobre vosotros 13. de este mes, iluminan sobre una gran compañía de ellos, a saber, 80. hombres fuertes, & 200. mujeres & niños, en una pequeña ciudad de Indean, ayunando junto a un pantano espantoso, en el que todos se deslizaron antes de que nuestros hombres pudieran llegar a ellos. Nuestros capitanes no se juntaron entonces, sino que estaban el señor Ludlow y el capitán Masson, con unos 10. de sus hombres, & el capitán Patrick con unos 20. o más de los suyos, quien, disparando contra vosotros, Indeans, Captaine Trask con 50. más vino tan pronto en vosotros noyse. Entonces ellos dieron la orden de rodear vosotros pantanos, siendo alrededor de una milla aboute; pero Levetenante Davenporte & algunos 12. más, al no escuchar esa com̄and, cayeron en vosotros pantanos entre vosotros los indeanos. El pantano estaba tan espeso con arbus-woode, & tan boggie con todos, que algunos de ellos se pegaron rápido, y recibieron muchos shott. Levetenant Davenport fue peligrosamente herido por su armehole, y otro golpe en la cabeza, así como, desmayándose, corrían gran peligro de haber sido tomados por vosotros indeenses. Pero Sargante Rigges, & Jeffery, y 2. o 3. más, los rescataron, y mataron a diversos de los indeanos con sus espadas. Después de que fueron borrados, los indeanos deseaban el parley, & se les ofreció (por Thomas Stanton, nuestro interpretour) que, si salían, y se los llevaban a sí mismos, deberían tener sus vidas, todo lo que no tenía sus manos en tu sangre inglesa. Donde salisteis sachem de vosotros lugar, y un anciano ó 2. & sus esposas e hijos, y después de eso algunas otras mujeres & niños, y así hablaron 2. aulladores, hasta que era de noche. Entonces Thomas Stanton estaba sente en ellos againe, para llamarlos adelante; pero decían que sellarían sus vidas las suyas, y así le disparaban tan espeso como, si no hubiera gritado, y en la actualidad había sido rescatado, lo habían esquilado. Entonces nuestros hombres cortaron de un lugar de vosotros pantanosos con sus espadas, y encerraron a los indeanos en una brújula tan estrecha, ya que más fácil podrían matarlos, arrojaros matorrales. Así continuaron toda la noche, de pie alrededor de 12. pie uno de otro, y vosotros, indeanos, acercándose a nuestros hombres, dispararon sus flechas así espesos, mientras perforaban sus brimes hatte, & sus mangas, & medias, & otras partes de sus telas, pero tan milagrosamente el Señor los preservó como no uno de ellos resultó herido, salvo los 3. que precipitadamente entraron en vosotros pantanos. Cuando era nere día, grue muy oscuro, así como aquellos de ellos que fueron dejados caer lejos entre nuestros hombres, aunque estaban de pie pero 12. o 14. pie asaltante; pero fueron descubiertos de antemano, & algunos mataron en ye persigue. Al buscar en vosotros pantanos, vosotros a la mañana siguiente, encontraron 9. slaine, & algunos detuvieron, a los que vosotros indeanos habíais enterrado en ye fango, así como ellos hacen pensar que, de toda esta compañía, no 20. se escaparon, porque después encontraron a algunos que tiñeron en su vuelo de sus heridas recibidas. Los prisioneros fueron desviados, algunos a los de vosotros río, y el resto a nosotros. De estos os enviamos hijos varones a Bermudas, por el señor William Peirce, & ye mujeres y criadas niños están dispuestos aboute en las ciudades. Ther han sido ahora slaine & tomado, en total, alrededor de 700. El resto están dispersos, y los indeanos en todas partes tan aterrorizados como todos sus amigos tienen miedo de recibirlos. 2. de vosotros sachems de Long Iland vinieron al señor Stoughton y se los ofrecieron para ser afluentes bajo nuestra protección. Y 2. de vosotros, los sachems Neepnett han estado conmigo para buscar nuestra amistad. Entre los presos tenemos esposa e hijos de Mononotto, una mujer de semblante y comportamiento muy modestos. Fue por su mediación que el 2. Las sirvientas inglesas se salvaron de la muerte, y fueron amablemente utilizadas por ella; así me he hecho cargo de ella. Una de sus primeras peticiones fue, que los ingleses no abusaran de su cuerpo, y que no le quitaran a sus hijos. Los que estaban heridos fueron traídos de soone por John Galopp, quien vino con su shalop en un happie houre, para traerles víveres, y para llevar a sus heridos a vosotros pinass, donde estaba nuestro cirujano cheefe, con el señor Willson, a cerca de 8. leguas de descuento. Nuestro pueblo está todo en salud, (Señor, sea alabado,) y aunque todos ellos habían marchado en sus brazos todo el día, y habían estado en pelea toda la noche, sin embargo, ellos profesaban que se encontraban a sí mismos tan frescos como ellos podrían haber ido voluntariamente a tales otros negocios.

    Esta es la sustancia de lo que recibí, aunque me veo obligado a omitir muchas circomancias considerables. Entonces, estando en mucho estrecho de tiempo, (siendo los barcos para departe dentro de estos 4. días, y en ellos el Señor Lee y el señor Vane,) escucho breake de, y con harty saluts a, &c., descanso

    Tuyo asegurado,

    Jo: Winthrop.

    El 28. de vosotros 5. mes, 1637.

    Los capitanes reportan que tenemos slaine 13. sachems; pero Sassacouse & Monotto aún viven

    Para que ponga fin a este asunto: este Sassacouse (ye Pequents cheefe sachem) siendo huido a vosotros Mowhakes, ellos cortaron de su cabeza, con algún otro de vosotros cheefe de ellos, ya sea para satisfacerte ingleses, o más bien vosotros Narigansets, (que, como he oído desde entonces, los contrató para hacerlo,) o para su propio beneficio, yo bien no sé; pero así esta guerra tooke fin. El resto de los pequeños fuisteis totalmente expulsados de su lugar, y algunos de ellos se sometieron a vosotros, Narigansets, y vivieron debajo de ellos; otros de ellos se los ponen a vosotros, Monhiggs, bajo Uncass, su sachem, con la aprobación de vosotros ingleses de Conightecutt, bajo cuya protección vivió Uncass, y él y sus hombres les habían sido fieles en esta guerra, & les hizo muy buen servicio. Pero esto hizo así vexe a los Narrigansetts, que no tenían vosotros toda suria sobre ellos, ya que nunca han dejado de conspirar e idear cómo ponerlos bajo, y porque no pueden alcanzar sus fines, a causa de vosotros los ingleses que los habéis protegido, han buscado levantar una conspiración general contra vosotros Inglés, como aparecerá en otro lugar.

    Capítulo XXXIV

    Anno Dom: 1644.

    El señor Edward Winslow fue elegido Govr este año.

    Muchos habiendo salido de este lugar (como se señaló antes) por razón de las rectitud y barrennes de ustedes mismos, y su hallazgo de mejores alojamientos en otro lugar, más sutable a sus fines y mentes; y sundrie a otros aún en cada ocasión deseando sus desmisiones, la iglesia comenzó seriamente a pensar si no era mejor quitarse alegremente a algún otro lugar, luego debilitarse así, y como se disolviera insensiblemente. Muchas reuniones y mucha consulta se llevaron a cabo oídas, y diversas eran mentes y opiniones masculinas. Algunos estaban todavía por quedarse juntos en este lugar, los hombres aledging podrían escuchar en vivo, si estarían contentes con su condición; y yt no fue por wante o necessitie tanto yt se quitaron, como para vosotros enriqueciéndose de ellos mismos. Otros estaban decididos en remover, y así significó que oye que yey no podría quedarse; pero si la iglesia no se quitó, ellos deben; de tal manera que muchos se balancearon, más bien que debería haber una disolución, para condescender a un removimiento, si se pudiera encontrar un lugar apto, que podría recibiros más conveniente y confortablie entero, con tal adhesión de otros que pudiera llegar a ellos, para su mejor fuerza y subsistencia; y algunos tales como precauciones y limitaciones. Así como, con las provisiones afforresaid, la mayor parte consentiste en un removimiento a un lugar llamado Nawsett, que había sido superficialmente velado y obtuvisteis buena voluntad de vosotros compradores (a los que pertenecía), con alguna adición también de vosotros Cortés. Pero ahora empezaron a ver su errour, que habían regalado ya los mejores y más cómicos lugares a los demás, y ahora los querían a sí mismos; porque este lugar era de unos 50. myles de ahí, y en un exterior de vosotros paísese, alejado de toda la sociedad; además, que demostraría tan estrecho, como no sería competente para recibiros todo el cuerpo, mucho menos ser capaces de cualquier adición o incremento; así como (al menos en un corto tiempo) deberían ser peores allí que ahora se escuchan. El que, con sundery otras consideraciones similares e inconvenientes, los hizo chaing sus resoluciones; pero tales como antes se resolvieron al quitar tooke ventaja de este acuerdo, & wente a pesar, tampoco podíais descansar obstaculizarlos, ellos han hecho algunos comienzos. Y así fue esta pobre iglesia dejada, como una anciente madre, growne olde, y abandonada de sus hijos, (aunque no en sus afectos) aún en vista de su presencia corporal y de su servidumbre personal. Sus antiguos miembros siendo la mayoría de ellos se desvanecen por la muerte; y estos de tiempo posterior siendo como niños traducidos a otras familias, y ella como viuda la dejó sólo para confiar en Dios. Así ella que había hecho ricos a muchos se convirtió en su egoísta pobre.


    2.2.1: De Plymouth Plantation is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.