Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

3.1: Instantánea literaria: Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas y a través del espejo

  • Page ID
    97257
    • Anonymous
    • LibreTexts

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    Nos estamos familiarizando cada vez más con nuestra joven heroína Alice, quien ha tenido algunas aventuras de teoría literaria en el Capítulo 1 y el Capítulo 2. Continuemos nuestro viaje con Alice en este capítulo mientras exploramos la crítica literaria psicoanalítica. Volveremos a proporcionar los enlaces al texto de Carroll, por si acaso:

    http://etext.virginia.edu/toc/modeng/public/CarAlic.html

    etext.lib.virginia.edu/toc/mo... c/CarGlas.html

    Cuando Alice cae por la madriguera del conejito en Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas (1865), entra en un reino de fantasía que es bastante diferente de su mundo del aquí y ahora:

    Abajo, abajo, abajo. No había nada más que hacer, así que Alice pronto comenzó a hablar de nuevo. “Dinah me extrañará mucho hoy, ¡debería pensarlo!” (Dinah era el gato.) “Espero que recuerden su platillo de leche a la hora del té. Dinah, querida, ¡ojalá estuvieras aquí abajo conmigo! No hay ratones en el aire, me temo, pero podrías atrapar a un murciélago, y eso es muy parecido a un ratón, ya sabes. Pero, ¿los gatos comen murciélagos, me pregunto?” Y aquí Alicia comenzó a tener bastante sueño, y continuó diciéndose a sí misma, de una manera de ensueño: “¿Los gatos comen murciélagos? ¿Los gatos comen murciélagos?” y a veces, “¿Los murciélagos comen gatos?” pues, ya ves, como ella no pudo responder ninguna de las dos preguntas, no importaba mucho de qué manera la pusiera. Ella sintió que estaba dormitando, y acababa de comenzar a soñar que caminaba de la mano de Dinah, y diciéndole muy fervientemente: “Ahora, Dinah, dime la verdad: ¿alguna vez te comiste un murciélago?” cuando de repente, ¡golpe! ¡golpe! abajo se encontró con un montón de hojas secas, y la caída se acabó.Lewis Carroll, Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas. Con cuarenta y dos ilustraciones de John Tenniel (Nueva York: D. Appleton, 1927; University of Virginia Library Electronic Text Center, 1998), cap. 1, http://etext.virginia.edu/toc/modeng/public/CarAlic.html.

    Sus aventuras son descritas como un sueño, y exclama después de la caída que todo fue “¡Curioso y más curioso!”

    En Through the Looking-Glass (1872), Alice, después de entrar en Looking-Glass Land a través de un espejo mágico, se encuentra con dos hermanos extraños, Tweedledee y Tweedledum. Alicia y los hermanos se encuentran con el Rey Rojo, que está roncando:

    “Es solo el Rey Rojo roncando”, dijo Tweedledee.

    “¡Ven y míralo!” los hermanos lloraron, y cada uno tomó una de las manos de Alicia, y la llevaron hasta donde dormía el Rey.

    “¿No es un espectáculo encantador?” dijo Tweedledum. Alice no podía decir honestamente que lo era. Tenía puesta una gorra de noche roja alta, con una borla, y estaba acostado arrugado en una especie de montón desordenado, y roncando fuerte, “¡apto para roncar su cabeza!” como señaló Tweedledum.

    “Me temo que se va a resfriar acostado sobre la hierba húmeda”, dijo Alice, que era una niña muy pensativa.

    “Ahora está soñando”, dijo Tweedledee: “¿y con qué crees que está soñando?”

    Alice dijo: “Nadie puede adivinar eso”.

    “¡Por qué, sobre ti!” Tweedledee exclamó, aplaudiendo triunfalmente. “Y si dejó de soñar contigo, ¿dónde crees que estarías?”

    “Donde estoy ahora, claro”, dijo Alice.

    “¡Tú no!” Tweedledee contestó con desprecio. “No estarías en ninguna parte. ¡Por qué, solo eres una especie de cosa en su sueño!”

    “Si ese rey se despertara”, agregó Tweedledum, “saldrías, ¡bang! ¡como una vela!”

    “¡No debería!” Alice exclamó indignada. “Además, si sólo soy una especie de cosa en su sueño, ¿qué eres, me gustaría saber?”

    “Lo mismo”, dijo Tweedledum.

    “¡Lo mismo, ídita!” gritó Tweedledee.

    Gritó esto tan fuerte que Alice no pudo evitar decir: “¡Calla! Lo vas a estar despertando, me temo, si haces tanto ruido”.

    “Bueno, no sirve de nada que hables de despertarlo”, dijo Tweedledum, “cuando sólo eres una de las cosas de su sueño. Sabes muy bien que no eres real”.

    “¡Soy real!” dijo Alice, y comenzó a llorar.

    “No te volverás un poco más real llorando”, comentó Tweedledee: “no hay nada por lo que llorar” Lewis Carroll, Through the Looking Glass and What Alice Found There (Nueva York: Macmillan, 1899; Centro de Texto Electrónico de la Biblioteca de la Universidad de Virginia, 1993), cap. 4, etext.lib.virginia.edu/toc/mo... c/CarGlas.html.

    El sueño en Looking-Glass Land parece más una pesadilla para Alice, porque tiene miedo de que no sea más que un producto del sueño de alguien, de su imaginación, ¡esa es una idea que podría hacernos llorar a todos!

    Todos tenemos sueños, y reconocemos que los sueños a menudo reflejan la rareza y las tonterías que Alicia encuentra en el País de las Maravillas y en la Tierra de los Cristales. Los sueños, de hecho, son fundamentales para la crítica literaria psicoanalítica y se han convertido en materia de psicología popular, donde la interpretación de los sueños sigue siendo una industria lucrativa, como se ve en Dream-Books.net (Dream-books.net/poppsychology-dream-books.html).

    Sigmund Freud, fundador del psicoanálisis, define los sueños como el “camino hacia la inconsciencia” en su monumental obra La interpretación de los sueños (1899) .Sigmund Freud, La interpretación de los sueños.

    Así que entremos en el mundo chiflado y maravilloso de la crítica literaria psicoanalítica con algunos extractos más de la literatura:

    Somos tales cosas

    Como los sueños se hacen en, y nuestra pequeña vida

    Se redondea con un sueño.William Shakespeare, La tempestad, Globo ed., ed. William George Clark y William Aldis Wright (1866; Centro de Texto Electrónico de la Biblioteca de la Universidad de Virginia, 1998), http://etext.virginia.edu/toc/modeng/public/MobTemp.html.

    —William Shakespeare, La tempestad

    Es todo lo que vemos o parecemos

    Pero ¿un sueño dentro de un sueño? Edgar Allan Poe, “Un sueño dentro de un sueño”, PoemHunter.org, http://www.poemhunter.com/poem/a-dream-within-a-dream.

    —Edgar Allan Poe, “Un sueño dentro de un sueño”

    ¿Fue una visión, o un sueño despierto?

    Huido es esa música: —¿ Me despierto o duermo? John Keats, “Oda a un ruiseñor”, en El libro de Oxford del verso inglés, ed. Sir Arthur Thomas Quiller-Couch (Oxford: Clarendon, 1919; Bartleby.com, 1999), http://www.bartleby.com/101/624.html.

    —John Keats, “Oda a un ruiseñor”


    This page titled 3.1: Instantánea literaria: Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas y a través del espejo is shared under a CC BY-NC-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Anonymous.