Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

6.2: Anno Dom- 1637 (Extracto)

  • Page ID
    93426
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Anno Dom: 1637.

    En y e fore parte de este año, los Pequents cayeron abiertamente sobre y e inglés en Conightecute, en y e partes bajas de y e river, y mataron varios de ellos, (como estaban trabajando en y e feilds,) ambos hombres y mujeres, a y e gran terrour de y e descanso; y wente lejos en gran prid & triunfo, con muchas amenazas altas. Todos ellos salaban un fuerte en la desembocadura de los ríos, aunque fuertes y bien defendidos; y aunque no lo hicieron su prevaile, sin embargo, los empujó con mucho miedo y asombro ver sus bould intentos ante el peligro; lo que los hizo en todos los lugares pararse sobre su gard, y prepararse para resistencia, y de manera estelar a solidificar a sus amigos y confederados en y e Bahía de Massachusets para enviarles ayudante rápido, pues buscaban asaltos más forzados. M r. Vane, siendo entonces Gov r, escribir desde su Generall Courte para que escuchen, para alegrarse con ellos en esta guerra; a Home[420] que estaban cordialmente dispuestos, pero tooke oportunidad de escribirles sobre algunas cosas anteriores, así como presente, considerable hereaboute...

    En el tiempo y medio, los Pequents, espetialmente en y e invierno anterior, buscaron hacer las paces con y e Narigansets, y utilizaron argumentos muy perniciosos para moverlos allí: ya que esos y e ingleses eran varones y comenzaron a desbordar a sus países, y privarían ellos therof a tiempo, si se les sufrían para crecer e incrementar; y si y e Narigansets ayudaran y e ingleses a someterlos, lo hicieron pero dieron paso a su propio derrocamiento, porque si estuvieran enraizados, los ingleses tomarían ocasión para subyugarlos; y si harken a ellos, no deberían tener que temer y e fuerza de y e inglés; porque no vendrían a abrir batalla con ellos, sino que dispararían sus casas, matarían a su katle, y lejía en emboscada para ellos mientras iban al extranjero en sus ocasiones; y todo esto podrían fácilmente hacer sin ninguno o poco peligro para ellos mismos. El que curso que se estaba realizando, bien vieron que los ingleses no podían subsistir por mucho tiempo, pero o se verían hambrientos de hambre, o se verían obligados a abandonar al país; con muchas y e cosas como; insomne Home[424] de que y e Narigansets alguna vez dudaban, y estaban Halfe tenía la intención de haber hecho las paces con ellos, y se alegró contra y e Inglés. Pero againe cuando consideraban, cuánto mal habían recibido de los Pequents, y qué oppertunitie tenían ahora por y e ayuda de y e inglés para corregirlos a sí mismos, la venganza fue tan dulce para ellos, ya que prevaleció sobre todo y e descanso; así como resolvieron alegrarse con y e inglés contra ellos, & did...

    De Connightecute (quienes eran más sencillos de y e heridos sostenidos, & y e peligro presente), sacaron una parte de hombres, y otra parte los mett de y e Bay, at y e Narigansets, que iban a alegrarse con ellos. Y e Narigansets eran ernest que se habían ido antes de que y e ingleses estuvieran bien descansados y refrescados, espetialmente algunos de ellos que llegaron últimos. Home[425] Debería ver que su deseo era venir sobre y e enemigo sudenly, & indescubierto. Ther era un ladrido de este lugar, recién puesto en el mismo, que provenía de Conightecutte, quien sí los animó a apoderarse de y e indeans forwardnes, y a mostrar tan grandes forwardnes como ellos, pues ello los incorporaría, y la expedición podría demostrar su gran ventaja. Entonces continuaron, y así ordenaron su marcha, ya que los indeanos los llevaron a un fuerte de enimias (en las que estaban la mayoría de sus hombres cheefe) antes de día. Se acercaron a lo mismo con gran silencio, y lo rodearon tanto con ingleses e indeanos, que tal vez no estallaran; y así los assualtaron con gran valentía, disparando entre ellos, y entraron y e forte con toda velocidad; y los que entraron por primera vez se encontraron afilados resistencia de la enimie, que ambos dispararon a & graficaron con ellos; otros rane en sus howses, & sacó fuego, y los prendió fuego, que soone tooke en sus matas, &, de pie cerca, con y e viento, todo estaba rápidamente en una llama, y therby más fueron quemados hasta la muerte entonces fue muerto de otra manera; quemó sus cuerdas del arco, y las hizo inservibles. Esos y t scaped y e fuego fueron esclavizados con y e espada; algunos tallados a pis, otros lanzan runas con sus estacas, así como fueron despachados rápidamente, y muy pocos escaparon. Se concibió que así destruyeron alrededor de 400. en este momento. Fue una vista temerosa verlas así friendo en y e fyer, y y e corrientes de sangre Home[426] apagando y e mismo, y horrible era y e stinck & sente ther de; pero y e victoria parecía un sacrificio dulce, y ellos le dio las plegarias allí a Dios, quien había labrado tan maravillosamente para ellos, para así inculcar su enimización en sus manos, y darles una victoria tan rápida sobre tan orgullosa e insultante a una enimie...


    This page titled 6.2: Anno Dom- 1637 (Extracto) is shared under a CC BY-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Robin DeRosa, Abby Goode et al..