Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

9.20: Exponerse mientras intenta exponer a los demás

  • Page ID
    93148
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Curiosamente, parece que, mientras Mary Rowlandson intenta representar su encuentro bajo una luz horrible (y posiblemente muchas partes de la experiencia lo son), también parece socavar como lo hace De Las Casas al tratar de explicar su propia experiencia. Si bien ambos se colocan como la víctima directa, terminan revelando también muchos aspectos esclarecedores y amables de los nativos americanos e, irónicamente, se arrojan de una luz más negativa cada vez que luego inmediatamente pasan a recordarle al lector qué “terribles criaturas” están los nativos americanos en el muy mismo aliento. Rowlandson parece representar a los nativos americanos como monstruos completos, ya que a menudo usa rasgos animales y demoníacos en las descripciones, como cuando escribe: “Oh, el rugido, el canto y el baile, y los gritos de esas criaturas negras en la noche, lo que hizo del lugar un vivo parecido con el infierno” (The Primero quitar). En primer lugar, el término “rugido”: En lugar de “gritar” o “gritar”, elige una palabra que suele ser malvada y aterradora, intentando significar una especie de bestia en la naturaleza. También, “esas criaturas negras”... ¡Ay! Aparte del racismo flagrante en esas palabras, ella lo empareja con “en la noche”, lo que crea sutilmente este contexto general y correlación de oscuro siendo malvado y siniestro. En caso de que ese punto no sea lo suficientemente claro para el público, se vuelve más contundente en su significado al describirlo literalmente todo como “un parecido vivo del infierno”. Este tipo de descripción esencialmente establece el tono para el resto de sus escritos, ya que constantemente se refiere a este tipo de descripción de los nativos americanos a menudo. Sin embargo, aunque su intención inicial con estas palabras es retratar a sus captores bajo una luz negativa, comienza a ser contraproducente. Por “The Second Remove” en adelante, comenzamos a ver momentos de amabilidad y misericordia entre los nativos americanos. Cuando el hijo de Rowlandson está enfermo, uno de los hombres la lleva a caballo. También le dan a Rowlandson una Biblia y le dicen que se le permite practicar su fe, además de ofrecerle hospitalidad y más comida e incluso dinero para su trabajo hacia “El Octavo Remover”. Ahora, por supuesto, otras acciones de los nativos americanos estaban equivocadas (tomando a Rowlandson en contra de su voluntad, por ejemplo), pero expone a los nativos americanos a tener también mucha más amabilidad de lo que presumo que los colonos hicieron con sus víctimas. Sin embargo, justo después de mencionar estos actos de bondad, nuestro autor luego lanza otra línea mordaz sobre cómo estas personas son “paganos”. Una última cosa pero notablemente importante es que como en Pocahontas de Disney” los nativos americanos le hablan inglés a Rowlandson, para ella, algo que no necesariamente sé cómo descomponer ahora. Pero ya vemos rastros de borrado dentro de los hogares de los nativos americanos, y esto merece una mayor discusión sobre cuán profundas son realmente las raíces de este borrado y cómo comenzaron.

    This page titled 9.20: Exponerse mientras intenta exponer a los demás is shared under a CC BY-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Robin DeRosa, Abby Goode et al..