Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

35.2: Feminismo en The Female American

  • Page ID
    93243
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    En su viaje a América, Onca Eliza le dijo a su prima que “nunca me casaría con ningún hombre que no pudiera usar un arco y una flecha tan bien como yo pudiera” (60). Posteriormente reverbera esa declaración al capitán del barco, diciéndole que “si [su hijo] pudiera disparar mi arco y flechas, que luego colgaban por mí en la cabina, así como yo pudiera, lo tendría, si fuera feo o guapo” (62).

    Al principio esto suena fantástico. Aquí hay una agencia de toma de personajes femeninos por sí misma. Ella se niega a casarse con cualquier hombre, por muy ventajoso que sea para ella y a pesar de cualquier verdadero sentimiento de amor/afecto entre ella y quien sea que le esté proponiendo. Ella sabe que debe casarse, por el periodo de tiempo sería un escándalo si no lo hiciera, pero quiere hacerlo en sus propios términos. Lo cual, de nuevo, es genial.

    El tema que encuentro con su caracterización en lo que respecta a su matrimonio es que está hecha para ser excesivamente masculina ya que toma agencia. Ella es luchadora, usa armamento que no a muchas mujeres se les enseña a usar. ¿Por qué tiene que ser físicamente dura para que tenga agencia? ¿Por qué no puede ser una mujer femenina con ganas de libertad?

    El tema que veo todo el tiempo, especialmente en esta novela, es que cuando se hace que un personaje femenino sea feminista, se le quitan la mayoría de sus atributos “femeninos”. ¿Por qué una mujer a la que le encanta bordar no puede elegir a su propio marido? ¿O decidir no casarse en absoluto?

    No estoy diciendo que las mujeres masculinas sean malas, o menos de mujer por disfrutar de las cosas que hacen, y que Onca Eliza es una mala persona por disfrutar del tiro con arco. Lo que estoy diciendo es que las feministas pueden ser más de lo que se les retrata como siendo en la literatura.


    This page titled 35.2: Feminismo en The Female American is shared under a CC BY-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Robin DeRosa, Abby Goode et al..