10.5: La criada arruinada
- Page ID
- 106565
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
Thomas Hardy
“Oh 'Melia [1], querida mía, ¡esto hace que todo corona!
¿Quién podría haber supuesto que debería conocerte en Town?
¿Y de dónde prendas tan justas, tal prosperi-dad?” —
“Oh, ¿no sabías que me habían arruinado?” dijo ella.
— “Nos dejaste hechos jirones, sin zapatos ni calcetines,
Cansado de cavar papas, y spudding hasta muelles [2]; ¡
Y ahora tienes brazaletes gay y plumas brillantes tres!” —
“Sí: así es como nos vestimos cuando estamos arruinados”, dijo ella.
— “En casa en el barton [3] dijiste el' y tú, '
Y thik oon,' y theäs oon, 'y t'otro'; pero ahora
Tu plática encaja bastante 'ee para alta compa-ny!” —
“Se gana algo de pulido con la ruina de uno”, dijo ella.
— “Tus manos eran como patas entonces, tu cara azul y sombría
Pero ahora estoy hechizado por tu delicada mejilla, ¡
Y tus guantecitos caben como en cualquier la-dy!” —
“Nunca hacemos trabajo cuando estamos arruinados”, dijo ella.
— “Solías llamar a la vida hogareña un sueño agobiado,
Y suspirabas, y te calcetas [4]; pero en la actualidad pareces ¡No
saber de megrims [5] o melancolamente!” —
“Cierto. Uno es bastante animado cuando está arruinado”, dijo ella.
— “Ojalá tuviera plumas, una fina bata de barrido,
Y una cara delicada, ¡y pudiera pavonearse por Town!” —
“Querida mía — una chica de campo cruda, como tú eres,
No puedo esperar eso del todo. No estás arruinado”, dijo ella.
— 1901
Colaboradores
- Plantilla:contribSexton
- Forma corta y familiar de Amelia.
- Malezas.
- Corral.
- Suspiro.
- Licores bajos.