1.4: Beowulf
- Page ID
- 104301
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)- Trazar la historia del manuscrito de Beowulf.
- Interpretar teorías de estructura y tema en Beowulf.
- Definir la tradición oral formulaica y dar ejemplos de su uso en Beowulf.
- Identificar personajes principales y escenarios en Beowulf.
- Enumere las técnicas literarias típicas de la poesía inglesa antigua, incluyendo Beowulf, y proporcione ejemplos.
Beowulf es el poema épico más antiguo escrito en inglés y es probablemente la obra literaria más importante existente en inglés antiguo. Existe en un solo manuscrito, el Códice Nowell de la Biblioteca Británica MS Cotton Vitellius a.XV. Julian Harrison, Curador de Manuscritos Medievales, Biblioteca Británica, ofrece una introducción completa a Beowulf en “¿Qué es Beowulf?”
Texto
- Beowulf. Clarence Griffin Niño. Entre paréntesis. Serie Inglesa Antigua. Universidad de York, Canadá. Traducción moderna en prosa en inglés.
- Beowulf. Centro de Texto Electrónico, Universidad de Virginia. Traducción al inglés moderno.
- Beowulf. Traducción de Gummere. Proyecto Gutenberg. Traducción al inglés moderno.
- Beowulf. Texto antiguo en inglés. Proyecto Gutenberg.
- Beowulf. Paul Halsall. Universidad de Fordham. Orbe Medieval Sourcebook. Traducción al inglés moderno de Gummere.
- Beowulf. Paul Halsall. Universidad de Fordham. Orbe Medieval Sourcebook. Edición en inglés antiguo de Klaeber.
- Beowulf en Hipertexto. Dra. Anne Savage. Universidad McMaster. Textos en inglés antiguo e inglés moderno.
Audio en inglés antiguo
- “Anglosajón en voz alta”. Profesor Michael D. C. Drout. Colegio Wheaton.
- “Beowulf”. Aprendizaje: Cambiando el Lenguaje. Biblioteca Británica.
- “Lecturas de Beowulf”. Inglés Antiguo en la Universidad de Virginia. Peter S. Baker. Universidad de Virginia.
Composición
Aunque los acontecimientos del poema tienen lugar en el siglo V, el poema probablemente fue compuesto en algún lugar desde el siglo VIII hasta principios del siglo XI. Nadie, sin embargo, sabe exactamente cuándo se compuso el poema o quién lo compuso. También es posible que el poema hubiera existido a través de generaciones como una obra oral.
Sujeto
Si bien Beowulf es considerado el primer gran poema inglés, los acontecimientos se establecen en lo que hoy es Escandinavia. Beowulf y su gente, los Geats, son de una zona que ahora forma parte de Suecia; Hrothgar es rey de los daneses. La cultura retratada, sin embargo, es la cultura anglosajona que usa el idioma traído a Gran Bretaña a partir de las invasiones anglosajonas del siglo V. Ver un video sobre el entierro del barco Sutton Hoo, una fuente arqueológica de mucha información sobre la cultura retratada en Beowulf.
Estructura
Algunos estudiosos ven a Beowulf como que tiene una estructura de dos partes:
- Beowulf en su mejor momento, luchando contra Grendel y su madre por los daneses
- Beowulf en la vejez, luchando contra el dragón por su propio pueblo, los Geats
Otros estudiosos ven la estructura como correspondiente a las tres batallas:
- Beowulf contra Grendel
- Beowulf contra madre de Grendel
- Beowulf contra el dragón
Tema
Un tema de Beowulf implica la preservación de la estructura social anglosajona. A toda sociedad le preocupa que sus valores y estándares sean abandonados y que su orden social se vaya a morir como consecuencia. Un tono elegíaco y un ánimo de anhelo por el pasado impregna la épica Beowulf. Al final del poema, Wiglaf lamenta tanto la muerte de Beowulf como el posible fallecimiento de su tribu, vulnerable al ataque porque su reputación de cobardía se extenderá entre otras tribus después de que los retenedores fracasen en sus votos de lealtad.
Beowulf desafiado por la guardia costera por Evelyn Paul, de Guerber's Myths & Legends of the Middle Ages (1911).
La sociedad anglosajona se basaba en el ideal heroico germánico, el estándar de excelencia requerido de un líder, la excelencia en todo lo que era importante para la tribu: la caza, el mareo, la lucha. El líder de cada unidad tribal, a menudo unidades familiares especialmente en años anteriores, ganó su posición debido a su fuerza física y capacidades en las actividades necesarias para la supervivencia. Los hombres de la tribu, los thanes o retenedores, juraron lealtad al líder y a cambio los recompensó con el botín de sus batallas e incursiones.
Una parte importante del ideal heroico germánico fue la relación rey-retenedor, una relación recíproca que dictaba que los thanes debían ser leales a su líder y a cambio el líder los protegería y compartiría con ellos los tesoros obtenidos en la batalla. El grupo vinculado por esta relación, el comitatus, constituyó la base de la sociedad anglosajona.
Tema y estructura de 3 partes
El tema de preocupación por los valores culturales, en este caso el comitatus, se desarrolla en los detalles de las tres batallas:
- primera batalla: Beowulf tiene la ventaja de “home field” porque pelea con Grendel en el salón hidromiel, y derrota al monstruo con sus propias manos. Durante la pelea, sus retenedores y los retenedores de Hrothgar están todos cerca en caso de que Beowulf necesite ayuda. No interferirán a menos que Beowulf los necesite porque no quieren restarle valor a la gloria de su líder en la batalla.
- segunda batalla: Beowulf tiene que entrar en el territorio natal del monstruo para luchar contra la madre de Grendel, y tiene que usar una espada, lo que sugiere que su fuerza no es tan grande. Beowulf no sólo usa Hrunting, la espada que Unferth le presentó, sino que cuando Hrunting falla, Beowulf encuentra una espada enorme, una espada hecha por gigantes (quizás una espada romana antigua) que usa para matar a la madre de Grendel. Cuando ven la sangre burbujeando por el mero, los retenedores de Hrothgar no son fieles, se dan por vencidos y se van a casa, asumiendo que Beowulf está muerto. Sólo los retenedores personales de Beowulf se quedan en el mero hasta que regresa. Parece haber una conexión directa entre la lealtad de los retenedores y la fuerza de Beowulf.
- tercera batalla: Cincuenta años después Beowulf lucha contra el dragón en su guarida. Todos los retenedores excepto Wiglaf abandonan a su líder y corren a esconderse en el bosque. Beowulf no sólo tiene que usar un arma para matar al dragón, sino que también tiene que contar con la ayuda de Wiglaf. Nuevamente la fuerza de Beowulf se desvanece a medida que sus retenedores fallan en lealtad.
Observe los discursos que Wiglaf hace a los cobardes retenedores. Los avergüenza por correr, e incluso les dice que ahora su sociedad caerá. Otras tribus escucharán lo cobardes que son y, creyendo que son blancos fáciles, vendrán a atacarlos. Las tres batallas, entonces, forman la estructura del poema y sugieren el tema de los valores fallidos.
Tradición Formulaica Oral
Muchos estudiosos creen que la historia de Beowulf existió en la tradición oral, quizás por cientos de años, antes de que se grabara por escrito, la historia contada alrededor de los fuegos de la sala de aguamiel por el scop, el cantante, el moldeador o creador de cuentos. El scop pudo haber utilizado ciertas ayudas de memoria para ayudarle a recordar la larga historia, una de las cuales era la fórmula, un patrón establecido de palabras. Por ejemplo: “Þæt wæs god cyning” en la línea 11 (los números de línea pueden diferir según la traducción consultada) del Prólogo utiliza la fórmula “Þæt wæs X Y”. La X y la Y se rellenan con diferentes palabras cada vez que se utiliza la fórmula.
- en la línea 11, “Þæt wæs dios cyning” [que era buen rey]
- en la línea 170, “Þæt wæs wræc micel” [eso fue mucha miseria]
- en la línea 309 “Þæt wæs foremærost” [que fue más famoso {hall}]
- en la línea 348 “Þæt wæs Wendla leod” [ese era el cacique de los Wendles (Vandals')]
- en la línea 705 “Þæt wæs yldum cu“ [que era ampliamente conocido]
- en la línea 765 “Þæt wæs geocor sið “[que fue terrible viaje]
- en la línea 834 “Þæt wæs tacen sweotol” [que era símbolo claro]
- en la línea 864 “Þæt wæs dios cyning” [que era buen rey]
- en la línea 1039 “Þæt wæs hilde-setl” [que era asiento de guerra (silla de montar)]
- en la línea 1075 “Þæt wæs geomuru ides” [que era mujer lamentable]
- en la línea 1458 “Þæt wæs an foran” [que era de los primeros tiempos]
- en la línea 1559 “Þæt wæs wæpna quiste” [que era el arma más selecta]
- en la línea 1594 “Þæt wæs yðgeblond” [que era mezcla de onda]
- en la línea 1608 “Þæt wæs wundra sum” [eso era algo maravilloso]
- en la línea 1692 “Þæt wæs fremde Þeod” [que era gente distanciada]
- en la línea 1812 “Þæt wæs modig secg” [que era audaz héroe]
- en la línea 1885 “Þæt wæs an cyning” [que era rey inigualable]
- en la línea 2390 “Þæt wæs dios cyning” [que era buen rey]
- en la línea 2441 “Þæt wæs feohleas gefeoht” [eso fue pelea sin cargo (no se pudo reclamar ningún wergild)]
- en la línea 2817 “Þæt wæs Þam gomelan” [esa fue la última palabra]
Otra fórmula es “X Maþelode [X habló].
- en la línea 348 “Wulfgar MaþeLode” [Wulfgar habló]
- en la línea 371 “Hroðgar Maþelode” [Hrothgar habló]
- en la línea 405 “Beowulf MatheLode” [Beowulf habló]
La idea de la fórmula es que el scop pueda recordar la lista de frases establecidas para recordarle diversos eventos en la trama que necesitaba contar. Piensa en contar una historia infantil como “Ricitos de Oro y los Tres Osos”. Nadie usa exactamente las mismas palabras cada vez que se cuenta la historia. Sin embargo, todos recordamos la fórmula: “¡Esta X es la correcta!” Y recordamos la variación de la fórmula: esta papilla, esta silla, esta cama, y así recordamos los principales eventos de la trama que hay que contar. La fórmula funcionó de la misma manera para el scop anglosajón.
Nombres que debe conocer de Beowulf
Los nombres de Beowulf son inusuales y difíciles de recordar; usa la siguiente lista para identificar a los personajes principales del poema.
- Hrothgar—Rey cuya sala es atacada por Grendel
- Grandel—monstruo
- Hygelac—rey de Beowulf
- Eggtheow—el padre de Beowulf
- Healfdene—el padre de Hrothgar
- Hrethel—el abuelo de Beowulf y el padre de Hygelac
- Unferth: personaje molestado por Beowulf
- Brecha: personaje con el que Beowulf se enfrentó en el mar
- Wealhtheow—esposa de Hrothgar
- Aeschere-Thane de Hrothgar asesinado por la madre de Grendel
- Wiglaf: el fiel thane de Beowulf
- Guadaña: la gente de Hrothgar
- Geats, la gente de Beowulf
- Salón Heorot—Hrothgar
- Conjunción: espada dada a Beowulf por Unferth
Técnicas Literarias
-
cæsura y medias líneas
Los versos ingleses antiguos se dividen en dos medias líneas con una pausa en el medio de la línea. La cæsura, la pausa en medio de una línea de poesía inglesa antigua, se indica en forma impresa por el espacio en el medio de cada línea:
línea 1 ¡Hwæt! wē Gār-Dena en geār-dagum línea 2 Thēod-Cyninga Þrym gefrūnon, línea 3 hū Þā æðelingas ellen fremedon. línea 4 Oft Scyld Scēfing sceaðena Þrēatum, línea 5 monegum mgðum meodo-setla oftēah. línea 6 Egsode eorl, syðan resto wearð línea 7 fēa-sceaft fondos: hē Þæs frōfre gebād, línea 8 wēox bajo wolcnum, weorð-myndum ðāh, línea 9 oð Þæt él ghwylc Thāra ymb-sittendra línea 10 ofer hron-rāde hran regaño, línea 11 gomban gyldan: ¡Þæt wæs gōd cyning! -
aliteración
La poesía inglesa antigua no usa rima. En cambio, utiliza la aliteración, la repetición de sonidos iniciales de palabras en una línea de poesía. Por ejemplo, anote la repetición de los sonidos iniciales de “s” en la línea 4 anterior y la repetición de los sonidos iniciales de “m” en la línea 5.
-
kennings
La poesía inglesa antigua se caracteriza por el uso de kennings, metáforas compuestas utilizadas en lugar de un sustantivo simple. Los ejemplos incluyen el camino de la ballena o el camino del cisne para el océano, la vela del cielo para el sol, el sudor de batalla por la sangre y el dador de anillos para el rey.
-
litotes
La poesía inglesa antigua a veces expresa ideas con el uso de litotas, un tipo de eufemismo en el que el significado se expresa negando su opuesto. Por ejemplo, las litotas se pueden encontrar en la fórmula “eso era X Y” en declaraciones como “Ese no era un buen lugar” para significar que era un mal lugar.
Claves para llevar
- Beowulf tiene probablemente unos 1000 años aunque se desconocen las fechas de su composición y su grabación por escrito.
- Beowulf probablemente formó parte de la tradición oral durante un largo período de tiempo antes de que se grabara por escrito.
- Beowulf representa el ideal heroico germánico y la relación rey-retenedor típica de la sociedad anglosajona.
- Beowulf utiliza técnicas literarias típicas de la poesía inglesa antigua como la cesura, aliteración, kennings y litotes.
Ejercicios
- El ideal heroico germánico fue un importante estándar de comportamiento y de juzgar el valor de un líder entre los anglosajones. Localizar pasajes en Beowulf que ilustren el ideal heroico. Por ejemplo, la fuerza física es una cualidad importante de un héroe; señalar incidentes específicos en Beowulf que ilustran la fuerza.
- La relación rey-retenedor formó la base de la sociedad anglosajona. Localizar pasajes en Beowulf que ilustren esta relación recíproca. Por ejemplo, la lealtad al líder de uno era una cualidad importante; encontrar incidentes específicos que ilustren la lealtad (o una falta de lealtad).
- Una de las características curiosas de Beowulf es su mezcla de alusiones paganas y cristianas. Los estudiosos creyeron durante mucho tiempo que el poema estaba compuesto por una sociedad pagana pero registrado por escrito por un monje que agregó referencias cristianas. La opinión académica actual es que el poema, que pudo haber tenido sus orígenes en una sociedad pagana, fue compuesto por anglosajones que ya habían estado expuestos al cristianismo después de los esfuerzos de San Agustín a partir del 597. Localiza ejemplos de referencias paganas y cristianas en Beowulf. Por ejemplo, una referencia al destino sería típica de las creencias paganas. Cualquier mención a Dios o alusiones bíblicas serían referencias cristianas.
- La literatura inglesa antigua utiliza dispositivos literarios como epítetos, aliteración, kennings y litotes. Encuentra ejemplos de cada una de estas técnicas en Beowulf.
- Además de las fórmulas, el scop anglosajón utilizó un patrón de motivos (imágenes recurrentes o acciones en una obra literaria) para recordar las largas y complicadas historias que cantaba. Encuentra ejemplos de motivos como beots (alardes), fallas de espadas, obsequios y venganza que se repiten en Beowulf.
El alardear, por ejemplo, probablemente sería considerado un rasgo poco atractivo en nuestra sociedad. Sin embargo, en la cultura anglosajona, el beot cumplió dos funciones importantes. Primero, se convirtió en una especie de voto. Cuando Beowulf se jactó ante Unferth sobre sus hazañas en el partido de natación ante Breca, no sólo se estableció como un héroe con la fuerza física y la astucia para derrotar a Grendel, sino que se obligó a luchar contra Grendel hasta la muerte. También ayudó a asegurar su propia inmortalidad haciendo de sus obras el tema de leyendas que serían contadas por scops mucho después de su muerte.
Las fallas de la espada son paralelas al grado de lealtad de los retenedores y se convierten en un medio para rastrear el tema de la lealtad a través de las diversas batallas que componen la trama de Beowulf.
Dar regalos y venganza son componentes esenciales de la relación anglosajona de rey-retenedor, y ellos también se convierten en un medio para trazar la trama y el tema.
Recursos
Texto
- Beowulf. Clarence Griffin Niño. Entre paréntesis. Serie Inglesa Antigua. Universidad de York, Canadá. Traducción moderna en prosa en inglés.
- Beowulf. Centro de Texto Electrónico, Universidad de Virginia. Traducción al inglés moderno.
- Traducción de Beowulf Gummere. Proyecto Gutenberg. Traducción al inglés moderno.
- Beowulf Texto en inglés antiguo. Proyecto Gutenberg.
- Beowulf. Paul Halsall. Universidad de Fordham. Orbe Medieval Sourcebook. Traducción al inglés moderno de Gummere.
- Beowulf. Paul Halsall. Universidad de Fordham. Orbe Medieval Sourcebook. Edición en inglés antiguo de Klaeber.
- Beowulf en Hipertexto. Dra. Anne Savage. Universidad McMaster. Textos en inglés antiguo e inglés moderno.
Audio
Audio en inglés antiguo
- “Anglosajón en voz alta”. Profesor Michael D. C. Drout. Colegio Wheaton.
- “Beowulf”. Aprendizaje: Cambiando el Lenguaje. Biblioteca Británica.
- “Lecturas de Beowulf”. Inglés Antiguo en la Universidad de Virginia. Peter S. Baker. Universidad de Virginia.
Video
- “Sutton Hoo y Beowulf”. Dra. Carol Lowe. Colegio Comunitario McLennan.
Manuscrito Beowulf
- “¿Qué es Beowulf?” Julián Harrison, Curador de Manuscritos Medievales Biblioteca Británica.
- video, impresión, imagen de manuscrito, podcast.
Cultura anglosajona
- “Anglosajones”. Historia Antigua en profundidad. BBC.
- “Sociedad Inglesa y Normanda”. Dr. Mike Ibeji. Historia en profundidad. BBC. Diferencias entre la cultura anglosajona (Beowulf) y la cultura anglo-normanda (Chaucer).
- Excavaciones en Sutton Hoo. Museo Británico. Artículos sobre la cultura anglosajona evidenciados por hallazgos en Sutton Hoo y enlaces a imágenes de objetos en el Museo Británico.
- Edad Media. Annenberg Media Learner.org.
- La Sociedad Sutton Hoo. Información sobre la arqueología del entierro del barco Sutton Hoo, un recorrido interactivo por el sitio de excavación y una galería de imágenes.
Lengua anglosajona
- La introducción electrónica al inglés antiguo. Peter S. Baker. Capítulo 1: Los anglosajones y su lengua.
- Vocabulario del inglés moderno al inglés antiguo. Memorial University, Canadá.
Poética anglosajona
- Beowulf: Lenguaje y Poética Hoja de Referencia Rápida. Leer, Escribir, Pensar (Asociación Internacional de Lectura y Consejo Nacional de Maestros de Inglés).
- La introducción electrónica al inglés antiguo. Peter S. Baker. Capítulos 13 y 14.
- Guía literaria: Beowulf. Leer, Escribir, Pensar (Asociación Internacional de Lectura y Consejo Nacional de Maestros de Inglés). Presentación interactiva de diapositivas sobre Beowulf, la historia, el lenguaje, las traducciones y la poética; diseñada para estudiantes de secundaria.
- “¿Qué es Beowulf?” Julian Harrison, Curador de Manuscritos Medievales, British Museum.
- Video, impresión, imagen de manuscrito, podcast.
Diccionario anglosajón
- Un diccionario anglosajón. Bosworth y Toller.
- Vocabulario del inglés moderno al inglés antiguo. Memorial University, Canadá.