Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

Introducción

  • Page ID
    140389
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Al inicio de este estudio, a finales de los noventa, la enseñanza de idiomas en la universidad parecía estar floreciendo. Bailey declaró en 1994 (p. 41) que la enseñanza de idiomas en nuestras universidades está prosperando debido a la multiplicación de los cursos de idiomas en las universidades, principalmente como un módulo extra disponible para estudiantes de diferentes asignaturas de grado en Centros de Idiomas y Programas de Idiomas Institucionales, y debido a la creciente número de licenciaturas modernas en lenguas extranjeras donde el plan de estudios muestra un mayor énfasis en el aprendizaje de idiomas a expensas de la literatura.

    Ahora, más de una década después, la situación es muy diferente. En cambio, se dice que el aprendizaje de idiomas está en crisis. Ha habido una disminución en los últimos años en el número de solicitudes de estudiantes para cursos de grado de idiomas modernos, excepto para los que egresan de escuelas no estatales. La preocupación por estas cifras decrecientes, junto con la preocupación por la provisión de financiamiento para Lenguas Modernas impulsó al Consejo de Financiamiento a la Educación Superior de Inglaterra a encomisionar una revisión del idioma en la educación superior en 2009 para investigar la salud de las lenguas modernas (Worton, 2009). Worton atribuye el declive de estudiantes que estudian lenguas extranjeras modernas en parte a la decisión del gobierno de hacer que los idiomas sean opcionales para los alumnos después de los catorce años (Worton, 2009:2). Pero, hay otras razones. Phipps explica la preferencia por las titulaciones no lingüísticas por el hecho de que los estudiantes están expuestos a un marco utilitario que establece un vínculo directo entre sus decisiones sobre educación y la forma del mercado laboral (2007:4). A pesar de los intentos de mercadotecnia de las universidades y otras partes interesadas para convencer a los estudiantes potenciales del valor pragmático de estudiar las lenguas modernas, los estudiantes siguen 'votando con sus pies', dice. De hecho, puede ser precisamente el énfasis en adquirir habilidades instrumentales, lo que resulta contraproducente cuando se trata de consideraciones de empleabilidad. Canning (2009:1, 2) sostiene que si los departamentos universitarios de idiomas siguen comercializándose principalmente en términos de proporcionar al alumno habilidades lingüísticas, los empleadores ofrecerán empleos a hablantes nativos cuyas habilidades en ese idioma sean supremas, y además tendrán otras habilidades que no sean solo las lingüísticas. El enlatado hace una distinción entre promover las lenguas como 'habilidad' y las lenguas como 'disciplina', esta última dando a los alumnos 'habilidades tipo humanas'. Además cita la justificación de Brumfit (2005) para un grado de lenguas modernas como 'dar a los alumnos las herramientas lingüísticas para comportarse como seres críticos en 'otras' culturas '. Para esta comprensión intercultural las habilidades lingüísticas no son suficientes, pero los egresados de idiomas “deben poseer conocimientos culturales profundos” (ibid. p.8). Phipps (2007:35) también sostiene que el campo de las lenguas extranjeras ha cometido un error al ver las lenguas en términos puramente funcionalistas y de empleabilidad en lugar de abrazar las percepciones de los enfoques antropológicos de la cultura.

    Añado aquí mi propia voz crítica al paradigma instrumental y sostengo que tanto las humanidades con su sustento filosófico y enfoque en los textos, como abrazar las percepciones antropológicas de la cultura, pueden contribuir a una pedagogía de aprendizaje de idiomas para involucrarse como seres críticos con 'otras' culturas . Si bien no pretendo analizar la situación de las 'lenguas en crisis', sí sugiero que uno de los problemas con el estudio de idiomas en la universidad se localiza en la falta de estatus que la asignatura ha tenido y que todavía tiene en la universidad. Voy a pasar a esto a continuación.


    This page titled Introducción is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by Gerdi Quist (Ubiquity Press) .