Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

Desafío de investigación

  • Page ID
    140323
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    El reto para mí se convirtió en desarrollar principios para la enseñanza y el aprendizaje de idiomas para un curso general de idiomas en el contexto de una licenciatura en idiomas, lo que conceptualizaría la comunicación como que no sólo se desarrolla en un contexto de situación sino también en un contexto de cultura. Seguí a Kramsch en el uso de estos dos parámetros. El curso necesitaría desarrollar las habilidades lingüísticas generales y críticas de los estudiantes y relacionarlas con el contexto inmediato (en el que me había centrado en mi curso original), así como relacionarlo con el contexto cultural más amplio de 'ideas y valores'. Como llegué a entender más tarde, la noción de 'valores culturales' lleva consigo el supuesto de estabilidad y de 'culturas' claramente delineadas que son distintas de las demás. Al comenzar a conceptualizar la idea de cultuurtekst, pronto llegué a usar la noción de 'discursos' y 'formaciones discursivas' (ver capítulo 2) en mi propia conceptualización, aunque usé estos términos solo ocasionalmente a los propios estudiantes, ya que mostraban resistencia a estos conceptos. Como resultado de este estudio, mi propia conceptualización de la criticidad también cambió. Mi intención fue inicialmente desarrollar las habilidades lingüísticas críticas de los estudiantes tanto en el paradigma de 'pensamiento crítico' que expuse anteriormente y además en términos de CLA, lo que vi como una forma de alertar a los estudiantes sobre el hecho de que los textos nos invitan a tomar ciertas posiciones de lectura, particularmente en relación con el dominio de ideologías particulares. Más adelante en el estudio, llegué a pensar en esto como 'mapeo discursivo' ya que permitió que los textos fueran considerados en relación con complejidades, contradicciones y tensiones en la vida real, así como el 'entorno productor de texto'.

    Mi intención era desarrollar estos principios a través del rediseño de mi curso de idiomas de cuarto año y reflexionar sobre mi pedagogía y las respuestas de los estudiantes para ver cómo “funcionaba” el curso en la práctica. Este curso lo toman los estudiantes cuando regresan de su Residencia en el Extranjero -un periodo de un año o medio año, que pasan en una universidad de los Países Bajos o Flandes.

    Mi intención inicial con este estudio fue desarrollar principios para las buenas prácticas en la enseñanza de lenguas y culturas. A medida que mi estudio avanzaba por líneas dialógicas, es decir, una reflexión continua sobre la práctica en relación con la teoría, comenzaron a surgir nuevos conceptos. El enfoque de investigación cambió como parte de este proceso reflexivo. Al principio del estudio, articulé el objetivo inicial más allá como 'desarrollar principios para una pedagogía que permitiera a los estudiantes ver el texto como cultuurtekst dentro de un curso de lenguaje general'. Posteriormente, mi enfoque de investigación pasó de desarrollar principios de buena pedagogía a entender lo que sucede en el aula, y cómo los estudiantes se involucraron con el concepto de cultuurtekst, que se había convertido en el foco de mi pedagogía.

    Fue el malabarismo y problematización de los conceptos iniciales y emergentes lo que planteó el reto de este estudio. En el proceso seguí diversos ángulos y temas, posteriormente los abandoné, resucité algunos, recogí otros nuevos, sólo para abandonar algunos nuevamente. A continuación describiré qué conceptos, al final, informaron la tesis y cómo cambiaron con el tiempo. Sin embargo, primero expondré la naturaleza de la indagación y las particularidades metodológicas de este estudio.


    This page titled Desafío de investigación is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by Gerdi Quist (Ubiquity Press) .