Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

2.4: El lenguaje del “pueblo blanco”

  • Page ID
    104530
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    He\(^{19}\) estado buscando a tientas con esta idea por un tiempo, & no sé si la diré correctamente, sin embargo, también sé que no soy el primero en decirlo: cuando le decimos a Ss que escriban “profesionalmente” o usen “lenguaje apropiado/gramática/ortografía”, estamos diciendo, “Deberías sonar como una persona blanca”. T/F?

    La gente\(^{20}\) constantemente lamenta que los niños de hoy en día no puedan hablar correctamente o que la gente que viene a este país necesite aprender a escribir correctamente. Estas lamentaciones se basan en la noción de que existe una sola forma correcta de hablar y escribir. Actualmente, el sentimiento general es que la gente solo debe aprender a hablar y escribir el inglés adecuado. Esta comprensión de la escritura se enraiza llamada retórica tradicional actual, la cual se enfoca en una forma prescriptiva y formulaica de enseñar la escritura que asume que solo hay una manera de escribir (o hablar) algo para que sea correcta. Sin embargo, en las últimas décadas, los académicos de los estudios de escritura han examinado las formas en que la escritura tiene una estrecha relación dialéctica con la identidad, el género de estilo y la cultura. Es decir, las reglas para escribir cambian con la gente y la comunidad involucrada así como el propósito y tipo de escritura.

    Esto significa que si bien a los estudiantes de minorías y a los estudiantes de clase baja ostensiblemente se les está dando un mayor acceso a la educación, las carreras y otras facetas de la sociedad a las que se les había prohibido anteriormente, todavía enfrentan serias barreras que sus contrapartes blancas de clase alta no tienen, particularmente en términos de cultura, idioma y alfabetización. \(^{21}\)

    La forma en que conceptualizamos el lenguaje no solo es perjudicial para las minorías; también devalúa las identidades que las personas trabajadoras y de clase baja aportan a situaciones comunicativas, incluyendo el aula. Lynn Z. Bloom escribe que “Freshman Composition es una empresa descaradamente de clase media”. Ella argumenta que una de las razones por las que la composición es requerida para todos los estudiantes es porque promulga valores de clase media y formas de pensar. Estos valores en el aula de escritura se plasman en todo, desde la noción de propiedad, que sustenta la forma en que se trata el plagio y la propiedad intelectual, hasta la formalidad del lenguaje y las elecciones retóricas que se fomentan en los papeles. En efecto, la forma en que muchos instructores enseñan escritura, plagio, cita y elección de palabras en los artículos no es buena en sí misma, sino que es la forma socialmente aceptada de interactuar con el texto tal como lo define la clase media. Mike Rose e Irvin Peckham escriben sobre la tensión de los valores de clase media en los estudiantes de la clase trabajadora y la disonancia cognitiva y las luchas con la identidad que vienen con la imposición de tales valores por escrito bajo el pretexto de corrección. La idea de que existe una forma correcta de escribir devalúa la escritura, los pensamientos, la inteligencia y las identidades de personas de orígenes de clase baja.

    Para valorar la diversidad de comunicación e identidades que existen en Estados Unidos, necesitamos comenzar a enseñar e imaginarse la escritura como una actividad cultural y social. Necesitamos una visión más matizada de la escritura en la sociedad que aliente a todos a adaptarse a sus audiencias y contextos en lugar de colocar una carga indebida en aquellos que no encajan en el molde del inglés estándar. Una estrategia para enseñar inglés académico sin devaluar la identidad de un escritor es el cambio de código, un concepto que ya se enseña en escuelas con poblaciones minoritarias significativas como una forma de empoderar a los jóvenes. Si bien la instrucción en el cambio de código es valiosa porque enseña a los estudiantes que pueden adoptar diferentes opciones lingüísticas para atraer a diferentes audiencias, es profundamente problemático que el ímpetu aún se ponga en estudiantes minoritarios con dialectos no estándar para adaptarse. Si bien el cambio de código está destinado a empoderar a las personas, todavía tiene sus raíces en la mentalidad de que existe una forma correcta de escribir, porque incluso cuando el cambio de código enseña una manera increíblemente matizada de pensar sobre la escritura, todavía se está enseñando en el contexto de preparar a los escritores para tratar con una sociedad que utilizar los errores al hablar como evidencia de que son menores. Como resultado, es una solución menos que ideal porque juega en lugar de socavar el racismo del inglés académico.

    Cuando nos enfocamos en las formas en que el idioma afroamericano y el inglés americano estándar son diferentes\(^{22}\), los comunicadores son capaces de comprender mejor, adquirir y cambiar entre ambos, y la sociedad es más capaz de reconocer la validez del idioma y sus usuarios. Conflar los dos en una variedad lingüística es confuso en el mejor de los casos y perjudicial en el peor. Necesitamos entender y explicar el idioma afroamericano y el inglés americano estándar como idiomas diferentes, cada uno con su propio conjunto de reglas gramaticales, fonológicas y morfológicas (aunque compartan

    un léxico o vocabulario).

    En el aula de escritura, los maestros pueden ayudar a los estudiantes a navegar las expectativas del inglés americano estándar sin sugerir una jerarquía lingüística. Al hablar de las elecciones lingüísticas en términos de diferencia más que de deficiencia y en relación con convenciones académicas y no académicas, podemos valorar ambos (o cualquier) idiomas. Delpit sugiere validar a los estudiantes dando la bienvenida a sus idiomas de origen y, por lo tanto, a sus culturas e identidades, en el aula para que se sientan respetados y puedan estar más dispuestos a agregar inglés americano estándar a sus repertorios lingüísticos. Si los estudiantes entienden que diferentes audiencias y contextos esperan diferentes opciones de idioma y que el idioma afroamericano es diferente del inglés americano estándar pero que ni es mejor ni peor que el otro, entonces son más capaces de aceptar y usar ambos de manera competente.

    Captura de pantalla 2022-01-09 a 2.47.48 PM.png

    Preguntas:

     


    \(^{19}\)Tweet de Sybil del 3 de febrero de 2021.

    \(^{20}\)Snippet de = Pattanayak, Anjali. “Hay Una Forma Correcta de Escribir y Hablar”. Malas ideas sobre la escritura. Editado por Cheryl E. Ball y Drew M. Loewe. Morgantown, WV: Bibliotecas de la Universidad de Virginia Occidental, Instituto de Edición Digital, 2017. CC-BY.

    \(^{21}\)Es por ello que la teoría de la no gradación es tan importante en un aula de escritura; los maestros no son capaces de entender los esfuerzos de todos los estudiantes, sin importar sus antecedentes. Es por ello que los estudiantes deben evaluar su aprendizaje.

    \(^{22}\)Cunningham, Jennifer M. “El idioma afroamericano no es un buen inglés”. Malas ideas sobre la escritura. Este recurso tiene licencia CC-BY.

    \(^{23}\)Tuiteó el 25 de julio de 2018.


    This page titled 2.4: El lenguaje del “pueblo blanco” is shared under a CC BY-NC-SA 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Sybil Priebe (Independent Published) via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform; a detailed edit history is available upon request.