Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

7.1: Trabajo sexual y trabajadoras sexuales

  • Page ID
    102588
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    ADVERTENCIA DE CONTENIDO

    Agresión Sexual, Violencia Sexual con Menores, Castración, Amenazas de Violencia Gráfica, Misoginia.

    Toda esta sección contiene violencia sexual. Muchos autores romanos mencionan casualmente la agresión sexual y tratan de minimizar la gravedad del acto en sí y las experiencias de los sobrevivientes.

    LA CONDICIÓN SOCIAL DE LAS TRABAJADORAS SEXUALES

    Las trabajadoras sexuales siempre fueron vulnerables en todos los rangos de la vida. Estaban en riesgo de sus clientes y sus dueños o proxenetas (si los tenían). El trabajo fue duro y muchas veces en pésimas condiciones. No en vano, algunos, como la prostituta esclava cuya inscripción del collar de venta está debajo, intentaron huir:

    adultera meretrix tene me quia de Bulla R (e) g (ia):

    adultera-prostituta: detenerme porque me he escapado de Bulla Regia

    ILS 9455, Bulla Regia, Norte de África, siglo IV d.C.

    El trabajo sexual era peligroso en la antigüedad, como ahora. Como estaba siendo en cualquier profesión asociada al trabajo sexual, como la actuación. Si tu agresor tenía algún poder, era poco probable que obtuvieras justicia. En un discurso de defensa, el orador Cicerón simplemente despreció la participación de su cliente en una violación en grupo de una actriz como algo sin importancia porque era algo que a todos se le permitía hacer con actrices y actores:

    ¿Intentas manchar una vida tan brillante como esta con esas im putaciones? Le imputas delitos sexuales que nadie puede reconocer, no sólo por haber escuchado alguna vez el nombre de alguien mencionado, sino incluso por haber escuchado una sospecha respirada en su contra. Lo llamas dos veces casado, para inventar nuevas palabras, y no sólo nuevas acusaciones. Dices que alguien fue llevado por él a su provincia para gratificar su lujuria; pero eso no es una acusación, sino una mentira aleatoria, arriesgada porque no esperas venganza. Dices que violó a una actriz. Y se dice que esto sucedió en Atina, cuando era bastante joven, por una especie de licencia establecida de proceder hacia gente teatral, bien conocida en todos los pueblos.

    Cicerón, En Defensa de Plancius 30

    No solo eran hombres mayores, más conservadores como Cicerón quienes pensaban tan poco en las mujeres que ganaban su dinero con sus cuerpos. A continuación el poeta Catulo ataca a una mujer que se había escapado con algunas de sus tablillas de escritura:

    ¡Acompáñense todos mis hendecasyllables, [1] cuantos sean, de cada parte, todos ustedes, tantos como ustedes sean! Una zorra asquerosa piensa que soy una broma, y dice que no me va a devolver tus tablillas de escritura, si puedes soportarlo. Vamos a perseguirla, y reclamarlos de vuelta. “¿Quién es ella?” usted pregunta. Ese, a quien ves pavoneándose desgraciadamente, sonriendo con molestia como un mimo con cara como un perro galo. Rodearla y exigirlos de vuelta. “Puta asquerosa, devuélveme las tablillas de escritura; devuélveme, zorra asquerosa, las ¿No das dos centavos? ¡Tú limo, burdel, o si pudieras ser algo aún más repugnante! Pero no debes pensar que esto es suficiente. Porque si nada más podemos extorsionar un rubor en la cara de tu descarada perra. Volveremos a gritar con voz alzada: “Puta asquerosa, devuélveme las tablillas de escritura; devuélveme, zorra asquerosa, las tablillas Pero no hacemos ningún bien, ella no se mueve. Debemos cambiar nuestro enfoque y nuestra melodía, si se puede avanzar más—” Puro y honesto, devuélveme mis tabletas de escritura”.

    Catulo, Poema 42

    PROSTITUTAS MASCULINAS

    Muchos romanos no fueron tan comprensivos. Séneca el Joven fue tan repelido por prostitutas masculinas que se pregunta si incluso deberías tomar su dinero para salvarte la vida:

    Parece ofrecer más oportunidad de debate para considerar lo que debe hacer un cautivo, si un hombre de vicios abominables le ofrece el precio de su rescate? ¿Me permitiré ser salvado por un desgraciado? Cuando esté a salvo, ¿qué reembolso le puedo hacer? ¿Voy a vivir con una persona deshonrada? Sin embargo, ¿no voy a vivir con el hombre que me salvó? Te diré mi opinión. Aceptaría dinero, incluso de esa persona, si fuera para salvar mi vida; sin embargo, sólo lo aceptaría como préstamo, no como beneficio. Yo le pagaría el dinero, y si alguna vez fuera capaz de preservarlo del peligro lo haría. En cuanto a la amistad, que sólo puede existir entre iguales, no condescendería ser amigo de tal hombre, ni lo consideraría como mi salvador, sino meramente como un prestamista, a quien sólo estoy obligado a pagar lo que le pedí prestado.

    Séneca el Joven, Sobre Beneficios 2.21

    MUTILACIÓN GENITAL

    Muchos de los que estaban en el trabajo sexual eran niños o adolescentes. En lo siguiente, Petronio, de todas las personas, tiene uno de sus personajes que ataca al trabajo sexual de menores de edad y a la creación de eunucos para mantener más jóvenes a los niños varones sin pelo:

    Me encojo de hablar claro y traicionar nuestro destino de la ruina; los chicos cuya infancia apenas comienza son secuestrados a la manera persa, y los poderes que el cuchillo ha esquilado se ven obligados al servicio de la lujuria, y para que el paso de la mejor edad del hombre pueda ser cubierto con retraso y contener el años apresurados, la naturaleza busca por sí misma, y no se encuentra. Así que todos se complacen en la harlotry, y los pasos detenedores de un cuerpo débil, y en el pelo que fluye y en innumerables ropas de nuevos nombres, todo lo que atrapa a la humanidad

    Petronio, Satyricón 122.1

    Séneca el Joven, que vivía al mismo tiempo que Petronio, y era, como él, cercano al emperador Nerón, ataca de manera similar a quienes impiden que sus esclavos crezcan para que aún puedan utilizarlos como objetos sexuales y encajar dentro del sistema romano de sexualidad:

    Otro, que sirve el vino, debe vestirse como una mujer y luchar con sus años de avance; él c annot alejarse de su niñez y es arrastrado de nuevo a ella. Aunque ya tiene una figura de soldado, se le mantiene desbarbado al alisar el pelo o arrancarlo por las raíces, y debe permanecer despierto durante toda la noche, dividiendo su tiempo entre la embriaguez de su ma ster y su lujuria. Yo en la cámara debe ser un hombre, en la fiesta, un niño.

    Séneca el Joven, Cartas a Lucilio 47.7

    BURDELES

    Solo tenemos un edificio del imperio romano que podemos identificar como un burdel construido a propósito se encuentra en Pompeya, al sur de Roma. [2] Si bien lo más probable es que haya otros burdeles construidos especialmente, la mayoría de ellos probablemente eran edificios reutilizados o partes de varios bares y sitios de entretenimiento. También se hacía trabajo sexual en las calles y en los hogares de algunas personas, igual que ahora.

    Exterior de lupanar (burdel) en Pompeya

    Las trabajadoras sexuales trabajaban en muchos lugares; algunos desde sus propios hogares, otros en las casas de los clientes, otros (muchos otros) en burdeles. En el siguiente fragmento de la novela romana el Satyricon, ambientado en el sur de Italia, uno de los personajes principales, Ascyltos, encuentra a los demás después de ser separado y conducido a una parte bastante desacreditada de la ciudad:

    Limpiándose el sudor con las manos, respondió: “¡Si tan solo supieras por lo que he pasado!” “¿Qué fue?” Exigí. “Una persona de aspecto muy respetable se me acercó”, contestó, “mientras vagaba por todo el pueblo y no podía encontrar dónde había dejado mi posada, y muy gentilmente se ofreció a guiarme. Me condujo por unos callejones muy oscuros y torcidos, a este lugar, le sacó el pene, y comenzó a rogarme que cumpliera con su apetito. Una zorra ya había desocupado su celda por un as, [3] y me había puesto las manos encima, y, pero por el hecho de que yo era el más fuerte, me habría obligado a tomar mi medicina”. Mientras Ascyltos me hablaba de su mala suerte, quien debería volver a subir pero esta misma persona de aspecto muy respetable, en compañía de una mujer no del todo mal guapa, y, mirando a Ascyltos, le pidió que entrara a la casa, asegurándole que no había nada que temer, y, como no estaba dispuesto a llevarse el parte pasiva, debería tener la activa. La mujer, por su parte, me exhortó de manera muy persistente a acompañarla, así que seguimos a la pareja, por fin, y fuimos conducidos entre las filas de tablas de nombres, donde vimos, en celdas, a muchas personas de cada sexo divirtiéndose de tal manera que me pareció que cada una de ellas debió haber estado bebiendo satyrion. [4] Al vernos, intentaron seducirnos con la lujuria pederástica, y un imbécil, con la ropa atada, asaltó a Ascyltos, y, habiéndolo arrojado sobre un sofá, intentó empalarlo desde arriba. Yo asistí inmediatamente a la víctima, sin embargo, y habiendo unido fuerzas, desafiamos al molesto imbécil. Ascyltos salió corriendo de la casa y se puso a los talones, dejándome como objeto de sus ataques sexuales, pero la multitud, encontrándome más fuerte en cuerpo y propósito, me dejó ir ileso.

    Petronio, Satyricón 7

    SEXO Y EXCESO

    Aquí está Tertuliano discutiendo los peligros de los espectáculos y su asociación con las trabajadoras sexuales:

    De la misma manera se nos ordena mantenernos alejados de todo tipo de impurezas. Por esta orden, por lo tanto, se nos prohíbe asistir al teatro, que es el propio hogar peculiar de la impureza, donde nada gana la aprobación sino lo que en otros lugares encuentra aprobación. Y así, el mayor encanto del teatro se produce sobre todo por su inmundicia, inmundicia que el actor de las farsas atelanas transmite con gestos; inmundicia que el actor mímico incluso exhibe por vestido femenino, desterrando toda reverencia por el sexo y sentido de la vergüenza así que se sonrojan más fácilmente en casa que en el escenario; suciedad, finalmente, que la pantomima experimenta en su propio cuerpo desde la infancia para convertirse en artista.

    Incluso las mismas prostitutas, las víctimas de la lujuria pública, son traídas al escenario, criaturas sintiéndose aún más miserables ante la presencia de las mujeres, los únicos miembros de la comunidad que desconocían su existencia; ahora se exhiben en público ante los ojos de personas de todas las edades y rangos; su dirección, su precio, sus antecedentes se anuncian públicamente, incluso a quienes no necesitan la información, y (por no decir nada del resto) cosas que deberían permanecer ocultas en la oscuridad de sus guaridas para no contaminar la luz del día. Que el senado se sonroje, que todas las órdenes se sonrojen, que hasta aquellas mismas mujeres que han cometido asesinato por su propia vergüenza se sonrojen una vez al año cuando, por sus propios gestos, traicionan su miedo a la luz del día y a la mirada del pueblo.

    Ahora bien, si debemos detestar todo tipo de impurezas, ¿por qué se nos debe permitir escuchar lo que no se nos permite hablar, cuando sabemos que la jocularidad vil y cada palabra ociosa son juzgadas por Dios? ¿Por qué, de la misma manera, se nos debe permitir ver lo que es pecaminoso hacer? ¿Por qué las cosas que, habladas por la boca, contaminan a un hombre no deben ser consideradas como contaminantes a un hombre cuando se le permite el acceso por los oídos y los ojos, ya que los oídos y los ojos son los servidores del espíritu, y aquel cuyos siervos son sucios no puede pretender estar limpio él mismo?

    Tienes, pues, el teatro prohibido en la prohibición de la inmundicia. Nuevamente, si rechazamos el aprendizaje de la literatura mundial como convictos de necedad ante Dios, tenemos una regla suficientemente clara también respecto a ese tipo de espectáculos que, en la literatura profana, se clasifican como pertenecientes a la etapa cómica o trágica. Ahora bien, si las tragedias y las comedias son sangrientas y desenfrenadas, impías y pródigas inventores de la indignación y la lujuria, el recuento de lo que es atroz o base no es mejor; tampoco lo que es objetable de hecho aceptable en palabra.

    Tertuliano, En Espectáculos 17.3-4

    Una fiesta romana asociada a las prostitutas fue la Floralia, la fiesta primaveral en honor a la diosa Flora. Se asoció con exceso de masa en muchos frentes. El autor cristiano Lactantius llegó a inventar toda una historia de origen (e incorrecta) para ello involucrando a una prostituta:

    Ahora, ¡qué grande debe considerarse esa inmortalidad que es alcanzada incluso por las prostitutas! Flora, habiendo obtenido grandes riquezas con esta práctica, convirtió al pueblo en su heredero, y dejó una suma fija de dinero, cuya recaudación anual se destinó a sus juegos públicos para celebrarse en su Senado, al que llamaron Floralia. Y como esto le pareció vergonzoso al senado, para que se le diera una especie de dignidad a un asunto vergonzoso, resolvieron que se tomara un argumento del propio nombre. Ellos fingían que ella era la diosa que preside las flores, y que debía ser apaciguada, que los cultivos, junto con los árboles o vides, pudieran producir una flor buena y abundante. El poeta [Ovidio] dio seguimiento a esta idea en su Fasti, y relató que había una ninfa, de ninguna manera oscura, que se llamaba Chloris, y que, en su matrimonio con Zephyrus, recibió de su marido como regalo de bodas el control sobre todas las flores. Estas cosas se hablan con decoro, pero creerlas es impropio y vergonzoso. Y cuando la verdad está en duda, ¿deberían disfrazarnos de este tipo para engañarnos? Esos juegos, por lo tanto, se celebran con toda barbarie, como es adecuado para la memoria de una prostituta. Porque además de la completa libertad de lenguaje, en la que se derrama toda la inmundicia, las mujeres también son despojadas de sus vestiduras a petición de la gente, para luego realizar el oficio de mimos, y son detenidas a la vista de la gente con gestos indecentes, sólo para saciar los ojos incrédulos.

    Lactantius, Institutos Divinos 1.20

    Aulus Gelius nos cuenta esta anécdota de fecha incierta sobre la cortesana Manilla y un intento de un poderoso romano de derribar su puerta:

    14 Una historia contada de Hostilius Mancino, un edil curule, y el meretrix Manilia; y las palabras del decreto de las tribunas a las que apeló Manilia.

    1 Mientras leía el noveno libro de la Miscelanía de Ateio Capito, Sobre las Decisiones Públicas, un decreto de las tribunas me pareció lleno de dignidad de antaño. 2 Por esa razón lo recuerdo, y se rindió por esta razón y a este sentido. Aulo Hostilius Mancino era un curule edil. 3 Presentó demanda ante la gente contra un meretrix llamado Manilia, porque dijo que había sido golpeado con una piedra tirada de su departamento por la noche, y exhibió la herida hecha por la piedra. 4 Manilia apeló a las tribunas de la comunes. 5 Ante ellos declaró que Mancino había venido a su casa vestido de juerguista; que no habría sido a su favor admitirlo, y que cuando trató de irrumpir por la fuerza, lo habían echado con piedras. 6 Las tribunas decidieron que al edil se le había negado con razón la admisión a un lugar al que no le había parecido ir con una guirnalda en la cabeza; [5] por lo tanto prohíben al edil llevar una acción ante el pueblo.

    Aulus Gelius, Noches de Ático 4.14

    CRÍTICAS AL TRABAJO SEXUAL Y A QUIENES LO PAGAN

    Aquí Juvenal critica a las trabajadoras sexuales y a los hombres que pagan por sus servicios:

    Y además, para no halagarnos, qué valor tiene en el servicio de un pobre hombre aquí en Roma, aunque tome el esfuerzo de darse prisa en su toga antes de la luz del día, viendo que el pretor está ordenando a su lictor que vaya a toda velocidad para que su colega no sea el primero en saludar a las damas sin hijos Albina y Modia, que hace mucho tiempo estuvo despierta. Aquí en Roma el hijo de padres nacidos libres tiene que darle el muro al esclavo de algún rico; para ese otro le dará tanto como todo el sueldo de una tribuna legionaria para disfrutar de la oportunidad favores de una Calvina o una Catiena, mientras que tú, cuando el rostro de alguna prostituta disfrazada te asusta, escasas te atreves a ayudar a Chione baja de su elevada silla.

    Juvenal, Sátira 3.130-136

    Los primeros cristianos también atacaron a las trabajadoras sexuales por multitud de razones:

    Pero en cuanto a nosotros, se nos ha enseñado que exponer a los niños recién nacidos es un acto de hombres malvados; y esto se nos ha enseñado en caso de que debamos hacerle una lesión a alguno, y por si debemos pecar contra Dios, primero, porque vemos que casi todos tan expuestos (no sólo las niñas, sino también los machos) son criados hasta prostitución. Y como se dice que los antiguos han criado rebaños de bueyes, o cabras, o ovejas, o caballos, así ahora te vemos criar hijos sólo para este uso vergonzoso; y para esta contaminación se encuentran en cada nación multitud de hembras y hermafroditas, y de quienes cometen inmencionables iniquidades. Y recibes el alquiler de estos, y los derechos e impuestos de ellos, a quienes debes exterminar de tu reino. Y cualquiera que utilice a esas personas, además del sexo impío e infame e impuro, posiblemente puede estar teniendo relaciones sexuales con su propio hijo, o pariente, o hermano. Y hay algunos que prostituyen hasta a sus propios hijos y esposas, y algunos son abiertamente mutilados con fines de sodomía; y remiten estos misterios a la Madre de los Dioses [6], y junto con cada uno de los que estimas dioses se pinta una serpiente, un gran símbolo y misterio.

    Justino Mártir, Disculpa 1.27

    133 Al tratar con los burdeles y su oficio ciertamente no debemos traicionar ninguna debilidad como si algo se dijera por ambas partes, sino que debemos prohibirlos severamente e insistir en que nadie, sea pobre o rico, vaya a perseguir tal negocio, cobrando así una cuota, que todo el mundo condena como vergonzosa, sobre la brutalidad y la lujuria. Tales hombres unen a individuos en unión sin amor y sexo sin afecto, y todo por el bien del dinero asqueroso. No deben llevarse mujeres o niños desafortunados, capturados en la guerra o comprados con dinero, y exponerlos con fines vergonzosos en casetas sucias que se hacen alarde ante los ojos en cada parte de la ciudad, a las puertas de las casas de los magistrados y en los mercados, cerca de edificios gubernamentales y templos, 134 en medio de todo lo que es más sagrado. Ni las mujeres bárbaras, digo, ni los griegos —de los cuales estos últimos eran en tiempos pasados casi libres pero ahora viven en esclavitud absoluta y completa—, pondrán en una restricción tan vergonzosa, haciendo un negocio mucho más malvado e impuro que los criadores de caballos y de asnos continúan, no apareando bestias con bestias donde ambos están dispuestos y no sienten vergüenza, sino apareándose a seres humanos que sí sienten vergüenza y repulsión, con hombres lujuriosos y disolutos en una unión física ineficaz e infructuosa que engendra destrucción más que vida. Sí, y no respetan a ningún hombre ni a dios, no a Zeus, al dios de la vida familiar, no a Hera, a la diosa del matrimonio, no a los destinos, que traen cumplimiento, no a Artemisa, protectora de la cama infantil, no a la madre Rhea, no a las Eileithyiae, que presiden el nacimiento humano, no Afrodita, cuyo nombre representa el sexo normal y unión de varón y femenil. 136 No, debemos proclamar que ni magistrado ni legislador permitirán dicha comercialización ni legalizarla, ya sea que nuestras ciudades sean para albergar a un pueblo de la más alta virtud o para caer en una segunda, tercera, cuarta, o cualquier otra clase, siempre y cuando esté en poder de cualquiera de ellas prevenir tales cosas. 137 Pero si viejas costumbres y enfermedades que se han afianzado en el transcurso del tiempo caen al cuidado de nuestro gobernante, de ninguna manera las dejará sin atención y corrección, sino que, con la mirada puesta en lo practicable, las frenará y corregirá de alguna manera u otra. Porque los males nunca están acostumbrados a permanecer como son; siempre están activos y avanzando a mayor desenfreno si no encuentran ningún cheque convincente.

    138 Es nuestro deber, pues, prestar cierta atención a esto y bajo ninguna condición soportar este maltrato de criaturas marginadas y esclavizadas con calma e indiferencia, no sólo porque toda la humanidad ha sido retenida en honor y en igual honor por Dios, quien la engendró, teniendo las mismas marcas y fichas para mostrar que merece honor, a saber, razón y conocimiento del mal y del bien, pero también por la siguiente consideración, que siempre debemos recordar: que por flagrante mal fomentado por licencia es difícil establecer un límite que ya no se atreverá, por temor a las consecuencias, a transgredir. En efecto, comenzando por prácticas y hábitos que parecen triviales y permisibles, adquiere una fuerza y una fuerza que son incontrolables, y ya no se detiene en nada.

    139 Ahora bien, en este punto debemos recordar con seguridad que este adulterio cometido con parias, tan evidente en nuestro medio y volviéndose tan descarado y descontrolado, está allanando en gran medida el camino a asaltos ocultos y secretos a la castidad de mujeres y niños de buena familia, siendo tales delitos con demasiada audacia cometido cuando se pisotea abiertamente la modestia, y que no se inventó, como algunos piensan, para darse seguridad y abstinencia de estos delitos.

    Dio Crisóstomo, Oraciones 7

    EL TRABAJO SEXUAL COMO CALUMNIA POLÍTICA

    Entre la élite, no era raro que se le acusara de prostituirse en algún momento. Pocas personas parecen haber ido tan lejos como Cicerón atacando a Mark Antony en sus Filipos (43 a. C.). Después de que Cicerón emitió un número de estos Antonio lo tenía proscrito y le cortaron la cabeza y las manos y se exhibieron en Roma:

    ¿Entonces examinaremos tu conducta de cuando eras niño? Hagámoslo y comencemos por el inicio. ¿Recuerdas que, mientras aún estabas vestido con la toga praetexta, [7] te convertiste en bancarrota? Eso fue culpa de tu padre, dirás. Eso lo admito. En verdad, tal definición está llena del amor de un hijo. Pero es peculiarmente adecuado a tu propia audacia, que te sentaste entre las catorce filas de los caballeros, aunque por la ley rosciana había un lugar designado para la quiebra, aunque alguno se hubiera convertido en tal por culpa de la fortuna y no por la suya propia. Asumiste la toga virilis, que pronto hiciste una de mujer: [8] al principio una prostituta pública, con un precio regular por tu vergüenza —y no una baja, a eso . Pero muy pronto intervino Curio [9], quien te sacó de tu oficio público y, como si te hubiera otorgado una túnica de matrona, te asentó en un matrimonio estable y duradero. 45 Ningún chico comprado para la gratificación de la pasión estuvo nunca tan completamente en el poder de su amo como estuviste en Curio ¿Cuántas veces su padre te ha sacado de su casa? ¿Con qué frecuencia ha colocado guardias para evitar que entres? mientras tú, con noche para tu cómplice, lujuria por tu animador, y salarios para tu compeller, te bajaban por las nubes. Esa casa ya no podía soportar tu maldad. ¿No sabes que estoy hablando de asuntos con los que estoy sumamente familiarizado? Recuerda esa vez en que Curio, el padre, yacía llorando en su cama; su hijo arrojándose a mis pies con lágrimas me recomendaba a ti; me suplicaba que te defendiera de su propio padre, si te exigió seis millones de sesterces; por eso había sido fianza para ti hasta esa cantidad. [10] Y él mismo, ardiendo de amor, declaró positivamente que por ser incapaz de soportar la miseria de estar separado de ti, debería ir al exilio 46 En ese momento me calmé —o debería decir quitado— ¡la miseria de esa familia floreciente! Yo convencí al padre para que pagara las deudas del hijo; que liberara al joven, dotado como estaba de gran promesa de valentía y habilidad, por el sacrificio de parte de su patrimonio familiar; y que usara sus privilegios y autoridad como padre para prohibirle no sólo de toda intimidad con, sino de cada oportunidad de conocerte. Cuando recordaste que todo esto lo hice yo, ¿te habrías atrevido a provocarme por abuso si no hubieras confiado en esas espadas que contemplamos?

    47. Pero no digamos más de su despilfarro y libertinaje. Hay cosas que no me es posible mencionar con honor; pero eres aún más libre para eso, ya que no has dudado en ser actor en escenas que un modesto enemigo no puede hacerse mencionar. [11]

    Cicerón, Filipo 2. 44 -47

    En la siguiente invectiva contra el historiador Salust atribuida a Cicerón, le acusa también de prostituirse. No es por Cicerón, sin embargo, y cabe señalar que en la Invectiva contra Cicerón atribuida a Sallust, acusa a Cicerón de incesto con su hija. La invectiva básicamente no tenía fronteras en Roma.

    5 13 Ahora volveré a ti, Sallust, sin decir nada de tu padre; porque aunque nunca cometiera pecado en toda su vida, no podría haber infligido un daño mayor a su país que engendrar a tal hijo. Tampoco investigaré ningún pecado de tu niñez, para que no parezca criticar a tu padre, que en ese momento tenía el control total de ti, sino cómo pasaste tu juventud. Porque si esto se demuestra, se entenderá fácilmente cuán viciosa fue la infancia que condujo a una virilidad tan desvergonzada y sin ley. Cuando el beneficio derivado de tu vil cuerpo ya no podía ser suficiente para tu garganta sin fondo, y cuando eras demasiado viejo para soportar lo que la pasión de otro te impulsaba, fuiste incitado por un deseo ilimitado de probar a los demás lo que no habías considerado vergonzoso para tu propia persona.14 Por lo tanto, Padres de el Senado, no es fácil determinar si adquirió sus bienes o los despilfarró con miembros más deshonrosos.

    Pseudo-Cicerón, Invectiva contra el Sallust

    ADVERTENCIA DE CONTENIDO

    Misoginia.

    La mujer de clase alta en este pasaje es acusada de ser trabajadora sexual y es castigada por ello. Las mujeres de alto estatus en la antigua Roma a menudo fueron acusadas por autores romanos masculinos de ser trabajadoras sexuales en un intento de bajar la condición de estas mujeres.

    Al igual que lo anterior, las historias de mujeres de élite que se convierten en prostitutas debido a su apetito ilimitado por el sexo tienen que tomarse con un enorme grano de sal, ya que todas estas historias suenan igual son todas criadas por las mismas razones, lo que suele ser para señalar lo terriblemente descaradas que son las mujeres ahora (siempre que ahora era) en comparación con las mujeres míticas del pasado, y especialmente las mujeres de élite, que eran problemáticas porque a veces podían ejercer un poder enorme, eso es especialmente cierto con las Emperatrices:

    Ese mismo año, el senado fijó límites a la depravación femenina mediante estrictas resoluciones; y se promulgó que ninguna mujer debía comerciar con su cuerpo, si su padre, abuelo o esposo había sido un ecuestre romano. Para Vistilia, hija de una familia pretoriana, había anunciado su venalidad en la lista de los ediles —el procedimiento normal entre nuestros antepasados, quienes imaginaban a los incrédulos ser suficientemente castigados con la declaración de su infamia. También se le exigió a su esposo, Titidio Labeo, que explicara por qué, ante la culpabilidad manifiesta de su esposa, no había invocado la pena de la ley. Al suplicar que se permitieron sesenta días, aún no transcurridos, para deliberar, se pensó suficiente para dictar sentencia sobre Vistilia, quien fue trasladada a la isla de Seriphos. [12]

    Tácito, Anales 2.85.1

    Fuentes y Lectura Adicional:

    Atribuciones de medios

    • Exterior de lupenar (burdel) en Pompeya

    1. Un tipo de metro poético.
    2. A este edificio se le llama el "lupanar" que significa guarida de loba. Las trabajadoras sexuales se llamaban lupa (loba).
    3. Una moneda de pequeño valor
    4. Un afrodisíaco antiguo.
    5. La guirnalda demostró que estaba ahí como cliente, es decir, más que por negocios. Los ediles parecen haber estado a cargo de la gestión de la prostitución como negocio.
    6. Presumiblemente refiriéndose al Galli y a la Magna Mater, aunque había otras diosas madres similares con sacerdotes autocastrados, como hemos visto.
    7. Mientras todavía legalmente un niño.
    8. Se suponía que las prostitutas llevaban la toga, al igual que las adúlteras. En cuanto a si eso era algo que la gente hacía regularmente, es difícil saberlo con certeza.
    9. Esta familia eran amigos de Cicerón y entre la élite romana.
    10. Antony había tomado prestado el dinero (que es una cantidad enorme), Curio Junior se había erigido como garante de ese préstamo, a pesar de que no tenía derecho legal a firmar ningún documento legal por derecho propio, ya que todavía tenía un [pb_glossary id="511"] pater familias [/pb_glossary], que estaba muy vivo, y ahora en el gancho por la cantidad. Podría haberlo luchado en los tribunales, ya que quien prestó ese dinero no debió aceptarlo como garante, pero ese habría sido un caso extremadamente vergonzoso para terminar discutiendo en público en Roma (los casos de derecho se argumentaron al aire libre, en el Foro, así lo fueron el entretenimiento popular así como los eventos legales).
    11. Yo señalaría que Cicerón de hecho ha mencionado todas estas cosas con gran detalle y continuará diciendo muchas otras cosas en este discurso y las muchas, muchas otras de este tipo que escribió.
    12. El exilio era un castigo a menudo guardado para los criminales de clase alta. Ver capítulo sobre Exiliados.

    This page titled 7.1: Trabajo sexual y trabajadoras sexuales is shared under a CC BY-NC-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Siobhán McElduff (BCcampus) .