Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

4.14.1: “Los cazadores de los hombres”

  • Page ID
    96866
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    (1835)

    ¿Habéis oído hablar de nuestra caza, o'er montaña y cañada,
    A través del freno de bastones y del bosque, —la caza de hombres?
    Los señores de nuestra tierra a esta caza se han ido,
    Como el cazador de zorro sigue el sonido del cuerno; ¡
    Hark! ¡la alegría y el hola! la grieta del látigo, ¡
    Y el grito del sabueso mientras sujeta su agarre!
    Todo blithe son nuestros cazadores, y noble su partido,
    Aunque cientos son capturados, hay millones para atrapar.
    Así que la velocidad a su caza, o'er montaña y cañada,
    A través del freno de caña-freno y bosque, —la caza de los hombres!

    ¡Suerte gay a nuestros cazadores! ¡cuán noblemente cabalgan
    En el resplandor de su celo, y la fuerza de su orgullo!
    El sacerdote con su sotana se arrojó de nuevo al viento,
    Apenas proyectando al político estadista detrás;
    El santo y el pecador, con maldiciones y oración,
    El borracho y el sobrio, cabalgan alegremente allí.
    Y mujer, mujer amable, esposa, viuda y doncella,
    Por el bien de los cazados, está prestando su ayuda
    Su pie está en el estribo, su mano en la rienda, ¡
    Qué alegremente cabalga a la caza de hombres!

    Oh, bueno y grandioso es nuestra caza para ver,
    En esta “tierra de los valientes y esta casa de los libres”.
    Sacerdote, guerrero, y estadista, de Georgia a Maine,
    Todos montando la silla, todos agarrando las riendas;
    Justo cazando alegremente al hombre negro, cuyo pecado ¡
    Es el rizo de su cabello y el tono de su piel!
    ¡Ay, ahora, del cazado que lo convierte a raya! ¿Nuestros cazadores
    serán desviados de su propósito y presa?
    ¿Sus corazones fallarán dentro de ellos? sus nervios tiemblan, cuando
    Todos rudamente cabalgan a la caza de hombres?

    ¡Ho! ¡limosna para nuestros cazadores! todos cansados y desmayados,
    Encerar la maldición del pecador y la oración del santo.
    El cuerno se enrolla débilmente, los ecos siguen siendo,
    Sobre freno de caña-freno y río, y bosque y colina.
    ¡Prisa, limosna para nuestros cazadores! los cazados una vez más
    Han dado la vuelta de su vuelo de espaldas a la orilla
    ¿Qué derecho tienen aquí en la casa de los blancos,
    Sombreados o'er por nuestra bandera de Libertad y Derecho?
    ¡Ho! ¡limosna para los cazadores! o nunca más ¡
    Cabalgarán en su pompa a la caza de hombres!

    ¡Limosna, limosna para nuestros cazadores ¿por qué tardaréis,
    Cuando su orgullo y su gloria se derretiran?
    El párroco se ha vuelto; porque, a cargo propio,
    ¿Quién va a la guerra, o caza, solo?
    El político estadista mira hacia atrás con un suspiro,
    Hay duda en su corazón, hay miedo en su ojo.
    Oh, prisa, no sea que la duda y el miedo prevalezcan,
    Y la cabeza de su corcel tome el lugar de la cola.
    ¡Oh, prisa, antes de que nos deje! para quien cabalgará entonces,
    Por placer o ganancia, a la caza de hombres?


    4.14.1: “Los cazadores de los hombres” is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.