Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

4.14.2: “La despedida”

  • Page ID
    96872
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    (1838)

    De una madre esclava de virginia a sus hijas vendidas en esclavitud sureña

    Ido, ido, —vendido y ido
    Al arroz—pantano, dank and lone.
    Donde el látigo esclavista incesante
    se balancea Donde pica el insecto ruidoso
    Donde el demonio de la fiebre esparce
    Veneno con los rocíos que caen
    Donde los enfermizos rayos de sol brillan
    A través del aire caliente y brumoso;
    Ido, ido, —vendido y se fue,
    Al arrozo-pantano dank y solitaria,
    De las colinas y aguas de Virginia;
    ¡Ay de mí, mis hijas robadas!

    Ido, ido, —vendido y ido
    Al pantano de arroz—pantano, seco y solitario No
    hay ningún ojo de madre cerca de ellos, No
    hay oído de madre puede escucharlos;
    nunca, cuando el latigazo
    torturador les cose la espalda con muchos cortes
    Será la amabilidad de una madre bendecirlos
    O los brazos de una madre los acarician.
    Ido, ido, —vendido y ido,
    Al arroz—pantano dank and lone,
    De las colinas y aguas de Virginia; ¡
    ay de mí, mis hijas robadas!

    Ido, ido, —vendido y ido,
    Al pantano de arrozo-pantano, seco y solitario,
    Oh, cuando cansados, tristes y lentos,
    De los campos de noche van
    Desmayarse de trabajo, y atormentados de dolor
    A sus hogares sin ánimo otra vez,
    Allí no habrá voz de hermano saludarlos
    Allí no hay bienvenida de padre conocerlos.
    Ido, ido, —vendido y ido,
    Al arroz—pantano dank and lone,
    De las colinas y aguas de Virginia; ¡
    ay de mí, mis hijas robadas!

    Ido, ido, —vendido y ido,
    Al arroz—pantano dank and lone
    Del árbol cuya sombra yacía
    Sobre el lugar de juego de su infancia;
    Del fresco sprmg donde bebían;
    Roca, y cerro, y riberas ribereñas;
    De la casa solemne de oración,
    Y ahí los santos consejos;
    Ido, ido, —vendido y ido,
    Al arroz—pantano, seco y solitario,
    De los cerros y aguas de Virginia;
    ¡Ay de mí, mis hijas robadas!

    Ido, ido, —vendido y ido,
    Al arroz—pantano seco y solitario;
    Trabajando a través del cansado día,
    Y por la noche la presa del alerón.
    Oh, que antes habían muerto,
    Durmiendo tranquilamente, lado a lado,
    Donde el poder del tirano está o'er ¡
    Y el grillete no se agalla más!
    Ido, ido, —vendido y ido,
    Al arroz—pantano, dank and lone;
    De las colinas y aguas de Virginia ¡
    Ay de mí, mis hijas robadas!

    Ido, ido, —vendido y ido,
    Al arroz—pantano, seco y solitario;
    Por el santo amor que lleva;
    Por la caña magullada Él escatima;
    Oh, que Él, a quien solo se conocen
    todos sus crueles agravios,
    Aún así prueben su esperanza y refugio,
    Con un amor más que de madre.
    Ido, ido, —vendido y ido,
    Al arroz—pantano dank and lone,
    De las colinas y aguas de Virginia; ¡
    ay de mí, mis hijas robadas!


    4.14.2: “La despedida” is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.