Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

5.2C: “El paso de Grandison” (Chesnutt)

  • Page ID
    101758
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    El paso de Grandison

    Por Charles W. Chesnutt

    I

    Cuando se dice que se hizo para complacer a una mujer, quizá debería haber suficiente dicho para explicar cualquier cosa; porque lo que un hombre no hará para complacer a una mujer aún está por descubrir. Sin embargo, podría ser bueno exponer algunos datos preliminares para dejar claro por qué el joven Dick Owens intentó llevar a uno de los hombres negros de su padre a Canadá. A principios de los cincuenta, cuando el crecimiento del sentimiento antiesclavista y la constante fuga de esclavos fugitivos hacia el Norte habían alarmado tanto a los esclavistas de los Estados fronterizos que condujeron a la aprobación de la Ley de Esclavos Fugitivos, un joven blanco de Ohio, movido por la compasión por los sufrimientos de cierto siervo que por casualidad tenía un “maestro duro”, ensayó para ayudar al esclavo a la libertad. El intento fue descubierto y frustrado; el secuestrador fue juzgado y condenado por robo de esclavos, y sentenciado a pena de prisión en la penitenciaría. Su muerte, tras la expiración de sólo una pequeña parte de la sentencia, por el cólera contraído mientras amamantaba a compañeros presos, le prestaba al caso un interés melancólico que lo hizo famoso en anales antiesclavistas. Dick Owens había asistido al juicio. Era un joven de unos veintidós años, inteligente, guapo y amable, pero extremadamente indolente, de una manera grácil y caballeroso; o, como lo expresó más de una vez el viejo juez Fenderson, era perezoso como el Diablo, una mera figura de expresión, por supuesto, y no una que hiciera justicia al Enemigo de la Humanidad. Cuando se le preguntó por qué nunca hizo nada serio, Dick respondía de buen carácter, con un drawl bien modulado, que no tenía que hacerlo. Su padre era rico; no había más que otro hijo, una hija soltera, que por mala salud probablemente nunca se casaría, y Dick era, por lo tanto, el heredero presuntivo de una gran finca. Riqueza o posición social que no necesitaba buscar, pues nació de ambos. Charity Lomax lo había avergonzado para que estudiara derecho, pero a pesar de una hora más o menos que pasó un día en la oficina del viejo juez Fenderson, no logró avances notables en sus estudios jurídicos. “Lo que Dick necesita”, dijo el juez, que era aficionado a los tropos, como se convirtió en un erudito, y de los caballos, como correspondía a un kentuckiano, “es el látigo de la necesidad, o el espolón de la ambición. Si tuviera alguno, pronto necesitaría el snaffle para retenerlo”. Pero todo lo que Dick requirió, de hecho, para incitarlo a lo más notable que logró antes de cumplir veinticinco años, fue una mera sugerencia de Charity Lomax. La historia nunca fue realmente conocida sino por dos personas hasta después de la guerra, cuando salió porque era una buena historia y no había ninguna razón particular para su ocultación. El joven Owens había asistido al juicio de este esclavista, o mártir, —uno o ambos— y, cuando terminó, había ido a llamar a Charity Lomax, y, mientras se sentaban en la veranda después de la puesta del sol, le habían contado todo sobre el juicio. Fue un buen hablador, como reveló su carrera en años posteriores, y describió los procedimientos de manera muy gráfica. “Confieso”, admitió, “que si bien mis principios estaban en contra del preso, mis condolencias estaban de su lado. Parecía que era de buena familia, y que tenía un padre y una madre viejos, personas respetables, dependientes de él para su apoyo y consuelo en sus años decayentes. Había sido llevado al asunto por lástima de un negro cuyo amo debió haber sido sacado del condado hace mucho tiempo por abusar de sus esclavos. Si hubiera sido meramente una cuestión del negro del viejo Sam Briggs, a nadie le hubiera importado nada. Pero padre y el resto de ellos se pararon en el principio de la cosa, y así lo dijeron al juez, y el compañero fue sentenciado a tres años en la penitenciaría”. La señorita Lomax había escuchado con vivo interés. “Siempre he odiado al viejo Sam Briggs”, dijo enfáticamente, “desde que le rompió la pierna a un negro con un trozo de cordel. Cuando oigo de un acto cruel hace que la sangre cuáquero que vino de mi abuela se haga valer. Personalmente deseo que todos los negros de Sam Briggs huyeran. En cuanto al joven, lo considero un héroe. Se atrevió a algo para la humanidad. Podría amar a un hombre que se arriesgara por el bien de los demás”. “¿Podrías amarme, Caridad, si hiciera algo heroico?” “Nunca lo harás, Dick. Eres demasiado perezoso para cualquier uso. Nunca harás nada más difícil que jugar a las cartas o cazar fox-hunting”. “¡Oh, ven ahora, cariño! Te he estado cortejando desde hace un año, y es el trabajo más duro imaginable. ¿Nunca me vas a amar?” suplicó. Su mano buscó la de ella, pero ella la atrajo hacia atrás más allá de su alcance. “Nunca te amaré, Dick Owens, hasta que no hayas hecho algo. Cuando llegue ese momento, lo pensaré”. “Pero lleva tanto tiempo hacer algo que valga la pena mencionar, y no quiero esperar. Hay que leer dos años para convertirse en abogado, y trabajar cinco más para hacerse una reputación. Ambos seremos grises para entonces”. “Oh, no lo sé”, se reincorporó. “No requiere de toda la vida para que un hombre demuestre que es un hombre. Este hizo algo, o al menos intentó hacerlo”. “Bueno, estoy dispuesto a intentar tanto como cualquier otro hombre. ¿Qué quieres que haga, cariño? Dame una prueba”. “¡Oh, querida!” dijo Caridad: “No me importa lo que hagas, entonces haces algo. En serio, ahora que lo pienso, ¿por qué debería importarme si haces algo o no?” “Estoy seguro de que no sé por qué deberías, Charity”, se reincorporó humildemente a Dick, “porque soy consciente de que no soy digno de ello”. “Excepto que odio”, agregó, cediendo un poco, “para ver a un hombre realmente inteligente tan completamente vago y bueno para nada”. “Gracias, querida mía; una palabra de alabanza tuya ya me ha agudizado el ingenio. ¡Tengo una idea! ¿Me amarás si corro a un negro a Canadá?” “¡Qué tontería!” dijo Caridad con desprecio. “Debes estar perdiendo el ingenio. ¡Roba el esclavo de otro hombre, en efecto, mientras tu padre es dueño de cien!” “Oh, eso no va a haber problemas”, respondió Dick a la ligera; “voy a huir de uno de los viejos; tenemos demasiados de todos modos. Puede que no sea tan difícil como lo encontró el otro hombre, pero será igual de ilegal, y demostrará de lo que soy capaz”. “Ver es creer”, respondió Caridad. “Por supuesto, de lo que estás hablando ahora es simplemente absurdo. Me voy por tres semanas, a visitar a mi tía en Tennessee. 90 Si eres capaz de decirme, cuando regrese, que has hecho algo para demostrar tu calidad, yo... bueno, puedes venir y contármelo”.

    II

    El joven Owens se levantó alrededor de las nueve de la mañana siguiente, y mientras hacía su baño le hacía algunas preguntas a su asistente personal, un mulato joven de aspecto bastante brillante de aproximadamente su edad. “Tom”, dijo Dick. “Yas, Mars Dick”, respondió el sirviente. “Me voy de viaje al Norte. ¿Te gustaría ir conmigo?” Ahora bien, si había algo que a Tom le hubiera gustado hacer, era un viaje al norte. Era algo que había contemplado durante mucho tiempo en abstracto, pero nunca había sido capaz de reunir el valor suficiente para intentar en lo concreto. Fue lo suficientemente prudente, sin embargo, para difuminar sus sentimientos. “No lo minaría, Mars Dick, ez long ez me tomarías keer er me y' traerme a casa bien”. Los ojos de Tom desmintieron sus palabras, sin embargo, y su joven maestro se sintió bien seguro de que Tom solo necesitaba una buena oportunidad para hacerlo huir. Al tener un hogar cómodo, y una perspectiva triste en caso de fracaso, Tom no era probable que se arriesgara desesperadamente; pero el joven Owens estaba satisfecho de que en un Estado libre pero se requeriría poca persuasión para descarriar a Tom. Con un deseo muy lógico y característico de ganar su fin con el menor gasto de esfuerzo necesario, decidió llevar a Tom con él, si su padre no se opuso. El coronel Owens había salido de la casa cuando Dick iba a desayunar, así que Dick no vio a su padre hasta el almuerzo. “Padre”, le comentó casualmente al coronel, sobre el pollo frito, “me siento un poco atropellado. Me imagino que mi salud mejoraría un poco con un poco de viaje y cambio de escena”. “¿Por qué no haces un viaje al Norte?” sugirió su padre. El coronel agregó al afecto paterno un considerable respeto hacia su hijo como heredero de una gran finca. Él mismo había sido “criado” en la pobreza comparada, y había sentado las bases de su fortuna por el trabajo duro; y mientras despreciaba la escalera por la que había subido, no podía olvidarla del todo, e inconscientemente manifestó, en su relación con su hijo, parte de la deferencia del pobre hacia el ricos y bien nacidos. —Creo que adoptaré su sugerencia, señor —contestó el hijo— y correré a Nueva York; y después de haber estado ahí un tiempo, puede que vaya a Boston por una semana más o menos. Nunca he estado ahí, ya sabes”. “Hay algunos asuntos de los que puedes hablar con mi factor en Nueva York”, se reincorporó al coronel, “y mientras estás ahí arriba entre los Yankees, espero que mantengas los ojos y los oídos abiertos para averiguar lo que dicen y hacen los abolicionistas sinvergüenzas. Se están volviendo demasiado activos para nuestra comodidad, y demasiados negros ingratos están huyendo. Espero que la convicción de ese tipo ayer pueda desalentar al resto de la raza. Sólo me gustaría atrapar a cualquiera tratando de huir de uno de mis darkeys. Le pondría poca atención; no creo que ninguna Corte tenga oportunidad de juzgarlo”. “Son un lote pestifero”, asentió Dick, “y peligroso para nuestras instituciones. Pero digamos, padre, si voy al norte querré llevarme a Tom conmigo”. Ahora bien, el coronel, si bien era un padre muy indulgente, había pronunciado opiniones sobre el tema de los negros, habiéndolos estudiado, como decía muchas veces, durante muchos años, y, como afirmaba a menudo todavía, entendiéndolos perfectamente. Apenas vale la pena decir, tampoco, que valoraba más que si les hubiera heredado a los esclavos que había trabajado y para los que había tramado. “No creo que sea seguro llevar a Tom al norte”, declaró, con prontitud y decisión. “Es un chico lo suficientemente bueno, pero demasiado listo para confiar entre esos abolicionistas bajos. Sospecho fuertemente de que haya aprendido a leer, aunque no me imagino cómo. Lo vi con un periódico el otro día, y mientras fingía estar mirando una xilografía, casi estoy seguro de que estaba leyendo el periódico. Creo que de ninguna manera es seguro llevarlo”. Dick no insistió, porque sabía que era inútil. El coronel habría obligado a su hijo en cualquier otro asunto, pero sus negros eran el signo exterior y visible de su riqueza y posición, y por lo tanto sagrados para él. “¿A quién crees que es seguro llevar?” preguntó Dick. “Supongo que tendré que tener un cuerpo-sirviente”. “¿Qué pasa con Grandison?” sugirió el coronel. “Es lo suficientemente hábil, y creo que podemos confiar en él. Le gusta mucho comer bien, para arriesgarse a perder sus comidas regulares; además, es dulce con la doncella de tu madre, Betty, y he prometido dejarlos casar en poco tiempo. Haré que Grandison se levante, y hablaremos con él. Aquí, chico Jack”, llamó al coronel a un joven amarillo en la habitación contigua que estaba atrapando moscas y arrancando sus alas para pasar el tiempo, “baja al granero y dile a Grandison que venga aquí”. “Grandison”, dijo el coronel, cuando el negro se paró ante él, sombrero en mano. “Yas, marster”. “¿No te he tratado siempre bien?” “Yas, marster”. “¿No siempre tienes todo lo que querías comer?” “Yas, marster”. “¿Y tanto whisky y tabaco como te sirvieron, Grandison?” “Y-a-s, marster”. “Solo me gustaría saber, Grandison, si no te crees mucho mejor que esos pobres negros libres por el camino del tablón, sin un amable maestro que los cuide y ninguna amante que les dé medicina cuando están enfermos y” —— “Bueno, creo que estoy mejor, suh, dan dem ¡Negrinos libres bajos, suh! Ef alguien hacha 'em que dey b'long ter, dey ha ter decir a nadie, er e'se mentir erbout eso. Alguien me hacha quien yo b'longs ter, yo' no tengo 'casion ter ser vergonza' ter diles, no, suh, 'hazme ain', suh!” El coronel estaba resplandeciente. Esto fue una verdadera gratitud, y su corazón feudal se emocionó con un homenaje tan agradecido. ¡Qué monstruos de sangre fría y despiadados eran los que romperían esta dichosa relación de amabilidad de protección por un lado, de sabia subordinación y leal dependencia por el otro! El coronel siempre se indignó ante el mero pensamiento de tal maldad.

    “Grandison”, continuó el coronel, “tu joven maestro Dick va al norte por algunas semanas, y estoy pensando en dejar que te lleve contigo. Te enviaré en este viaje, Grandison, para que cuides a tu joven amo. Necesitará que alguien lo espere, y nadie podrá hacerlo tan bien como uno de los chicos criados con él en la vieja plantación. Voy a confiar en él en tus manos, y estoy seguro de que cumplirás con tu deber fielmente, y lo traerás de regreso a casa sano y salvo, al viejo Kentucky”. Grandison sonrió. “Oh yas, marster, voy a tomar keer er joven Mars Dick”. —Pero quiero advertirte, Grandison —continuó impresionantemente el coronel— contra estos abusados abolicionistas, que tratan de atraer a los sirvientes de sus cómodas casas y de sus dueños indulgentes, de los cielos azules, de los campos verdes, y de la cálida luz del sol de su hogar sureño, y enviarlos lejos allá a Canadá, un país lúgubre, donde los bosques están llenos de gatos monteses, lobos y osos, donde la nieve yace hasta los aleros de las casas durante seis meses del año, y el frío es tan severo que congela tu aliento y cuaja tu sangre; y donde, cuando los negros fugitivos se enferman y no pueden trabajar, están resultó morir de hambre y morir, sin amor y sin cuidado. Yo creo, Grandison, que tienes demasiado sentido para permitirte ser llevado por mal camino por alguna gente tan tonta y malvada.” “'Escritura, suh, yo n' baja ninguno er dem maldijo, abolicionistas bajos ter ven a mí, suh. Yo... yo... ¿me dejaría que los golpeara, suh?” —Ciertamente, Grandison —contestó el coronel, riendo entre dientes—, pégalos lo más fuerte que puedas. Creo que preferirían que les gustara. ¡Begad, creo que lo harían! ¡Les serviría derecho de ser atropellados por un negro!” “Er si no los golpeé, suh”, continuó Grandison reflexivamente, “le diría a Mars Dick, y él los arreglaría. Él destrozaría de face off'n 'em, suh, yo jes' sabe que lo haría”. “Oh sí, Grandison, tu joven maestro te protegerá. No hay que temer ningún daño mientras él esté cerca”. “Dey no intentará que me roben, ¿dey, marster?” preguntó el negro, con alarma repentina. “No lo sé, Grandison”, respondió el coronel, encendiendo un cigarro fresco. “Son un grupo desesperado de lunáticos, y no se sabe a qué pueden recurrir. Pero si te quedas cerca de tu joven maestro, y recuerdas siempre que él es tu mejor amigo, y entiende tus necesidades reales, y tiene tus verdaderos intereses en el fondo, y si vas a tener cuidado de evitar a extraños que tratan de hablar contigo, tendrás una oportunidad justa de regresar a tu casa y a tus amigos. Y si le agrada a su maestro Dick, él le comprará un regalo, y una cadena de cuentas para que Betty la use cuando usted y ella se casen en el otoño”. “Gracias, marster, gracias, suh”, respondió Grandison, rezumando gratitud en cada poro; “eres un buen marster, ser sho', suh; yas, 'hazlo eres. Tú kin jes' apuesto a mí y a Mars Dick gwine git 'long jes' falta yo wuz propio chico ter Mars Dick. En no va a ser mi culpa si no quiere que me fer a su chico todo el tiempo, w'en volvemos a casa ag'in”. “Muy bien, Grandison, ya puedes irte. No necesitas trabajar más hoy, y aquí tienes un pedazo de tabaco para ti con mi propio enchufe”. “¡Gracias, marster, gracias, marster! Eres de bes' marster que cualquier negro haya tenido en este mundo'”. Y Grandison se inclinó y raspó y desapareció a la vuelta de la esquina, cerrando sus mandíbulas alrededor de una gran sección del mejor tabaco del coronel. “Se puede llevar a Grandison”, le dijo el coronel a su hijo. “Yo permito que sea a prueba de abolicionistas”.

    III

    Richard Owens, Esq., y sirviente, de Kentucky, registrado en la moderna hostelería neoyorquina para sureños en aquellos días, un hotel donde se mantenía sedulosamente un ambiente agradable a las instituciones sureñas. Pero había camareros negros en el comedor, y campaneros mulatos, y Dick no tenía ninguna duda de que Grandison, con la gregariedad nativa y la garrosidad de su raza, dejaría de lado y palidez con ellos tarde o temprano, y Dick esperaba que lo inocularan rápidamente con el virus de la libertad. Porque no era la intención de Dick decirle nada a su sirviente sobre su plan de liberarlo, por razones obvias. Por mencionar a uno de ellos, si Grandison se fuera, y por proceso legal se recapturara, sin duda se conocería la parte de su joven maestro en la materia, lo que sería vergonzoso para Dick, por decir lo menos. Si, por otro lado, simplemente le diera a Grandison suficiente latitud, no tenía ninguna duda de que eventualmente lo perdería. Porque aunque no es exactamente escéptico sobre la perfervida lealtad de Grandison, Dick había sido un observador algo agudo de la naturaleza humana, a su manera indolente, y basó sus expectativas en la fuerza del ejemplo y argumento que su sirviente apenas podía dejar de encontrar. Grandison debería tener una oportunidad justa de liberarse por iniciativa propia; si fuera necesario adoptar otras medidas para deshacerse de él, sería tiempo suficiente para actuar cuando surgiera la necesidad; y Dick Owens no era el joven para tomar problemas innecesarios. El joven maestro renovó algunos conocidos e hizo otros, y pasó una o dos semanas muy gratamente en la mejor sociedad de la metrópoli, fácilmente accesible para un joven sureño rico y bien educado, con las presentaciones adecuadas. Mujeres jóvenes le sonreían, y jóvenes de hábitos de convivencia presionaron sus hospitalizaciones; pero el recuerdo del rostro dulce, fuerte y los claros ojos azules de Caridad lo hicieron prueba contra los blandismos de un sexo y las persuasiones del otro. En tanto mantuvo a Grandison abastecido con dinero de bolsillo, y lo dejó principalmente a sus propios dispositivos. Todas las noches cuando Dick entraba esperaba que tuviera que esperar a sí mismo, y cada mañana esperaba con placer la perspectiva de hacer su inodoro sin ayuda. Sus esperanzas, sin embargo, estaban condenadas a la decepción, pues cada noche que entraba Grandison estaba a la mano con un bootjack, y una copa mezclada para su joven amo como el coronel le había enseñado a mezclarla, y cada mañana Grandison aparecía con las botas de su amo ennegrecidas y su ropa cepillada, y puso su ropa de cama para el día. “Grandison”, dijo Dick una mañana, después de terminar su baño, “esta es la oportunidad de tu vida para dar vueltas entre tu propia gente y ver cómo vive. ¿Has conocido a alguno de ellos?” “Yas, suh, he visto algunos de ellos. Pero yo no keer nuffin fer 'em, suh. Dey're diffe'nt f 'm de niggers abajo ou' way. Dey 'low dey're libre, pero dey ain' tiene sentido 'nuff 96 ter sabe dey ain' la mitad de bien fuera de lo que dey estaría abajo Souf, lo que dey sería 'anterior”. Cuando habían pasado dos semanas sin ningún efecto aparente de mal ejemplo sobre Grandison, Dick resolvió continuar a Boston, donde pensó que la atmósfera podría resultar más favorable para sus fines. Después de haber estado en la Casa Revere por uno o dos días sin perder a Grandison, decidió tácticas ligeramente diferentes. Habiendo averiguado en un directorio de la ciudad las direcciones de varios abolicionistas conocidos, les escribió cada uno una carta algo así: —— Queridos amigos y hermanos: —— Un malvado esclavista de Kentucky, que se detiene en la Casa Revere, se ha atrevido a insultar a la gente amante de la libertad de Boston trayendo a su esclavo en medio de ellos. ¿Se tolerará esto? ¿O se tomarán medidas en nombre de la libertad para rescatar a un compañero de la esclavitud? Por razones obvias sólo puedo firmarme a mí mismo, Un Amigo de la Humanidad. Para que su carta pudiera tener la oportunidad de resultar efectiva, Dick se propuso mandar a Grandison fuera del hotel en varios recados. En una de estas ocasiones Dick lo observó bastante lejos por la calle. Grandison apenas había salido del hotel cuando un hombre de pelo largo y puntiagudo salió detrás de él, lo siguió, pronto lo adelantó y se mantuvo a su lado hasta que giraron la siguiente esquina. Las esperanzas de Dick fueron despertadas por este espectáculo, pero se hundieron correspondientemente cuando Grandison regresó al hotel. Como Grandison no dijo nada sobre el encuentro, Dick esperaba que pudiera haber algo de autoconciencia detrás de esta inesperada reticencia, cuyos resultados podrían desarrollarse más adelante. Pero Grandison volvió a estar presente cuando su maestro regresó al hotel por la noche, y volvió a estar presente por la mañana, con agua caliente, para ayudar en el baño de su amo. Dick lo mandó a hacer más recados día a día, y en una ocasión se le acercó de lleno —inadvertidamente por supuesto— mientras Grandison estaba conversando con un joven blanco vestido de oficina. Cuando Grandison vio acercarse a Dick, se alejó del predicador y se apresuró hacia su amo, con una expresión muy evidente de alivio sobre su semblante. “Mars Dick”, dijo, “dese yer abolicionistas es jes' pesterin' de life out er me tryin' ter git me ter huir. Yo don' no pago' tention ter 'em, pero dey me irrita así que a veces dat me temen voy a golpear algunos de ellos algunos er dese días, an' dat mought git me inter trouble. Yo ain' dicho nuffin' ter you 'bout it, Mars Dick, fer I didn' wanter 'sturb yo' min'; pero no me gusta, suh; no, suh, yo don'! ¿Volvemos a casa 'fo' mucho tiempo, Mars Dick?” “Vamos a volver pronto”, respondió Dick algo en breve, mientras él maldijo interiormente la estupidez de un esclavo que podría ser libre y no lo haría, y registró un voto secreto de que si no podía deshacerse de Grandison sin asesinarlo, y por lo tanto se vieron obligados a llevarlo de regreso a Kentucky, él vería que Grandison probó un artículo de esclavitud que le haría lamentar sus oportunidades desperdiciadas. En tanto determinó tentar aún más fuertemente a su sirviente. “Grandison”, dijo a la mañana siguiente, “me voy por un día o dos, pero te dejaré aquí. Encerraré cien dólares en este cajón y te daré la llave. Si necesitas algo de eso, úsalo y diviértete, —gastarlo todo si quieres ,— porque esta es probablemente la última oportunidad que tendrás por algún tiempo de estar en un Estado libre, y será mejor que disfrutes de tu libertad mientras puedas”. Cuando regresó un par de días después y encontró al fiel Grandison en su puesto, y los cien dólares intactos, Dick se sintió seriamente molesto. Su aflicción se incrementó por el hecho de que no podía expresar adecuadamente sus sentimientos. Ni siquiera regañó a Grandison; ¿cómo podría, en efecto, encontrar fallas en alguien que tan sensatamente reconoció su verdadero lugar en la economía de la civilización, y lo mantuvo con una fidelidad tan conmovedora? “No puedo decirle nada”, gimió Dick. “Se merece una medalla de cuero, hecha de su propia piel curtida. Creo que le escribiré a papá y le haré saber qué sirviente modelo me ha dado”. Escribió a su padre una carta que hizo que el coronel se hinchara de orgullo y placer. “Realmente pienso”, observó el coronel a uno de sus amigos, “que Dick debería tener al negro entrevistado por los periódicos de Boston, para que vean lo contentos y felices que están realmente nuestros darkeys”. Dick también escribió una larga carta a Charity Lomax, en la que decía, entre muchas otras cosas, que si ella supiera lo duro que estaba trabajando, y bajo qué dificultades, para lograr algo serio por su bien, ella ya no lo mantendría en suspenso, sino que lo abrumaría de amor y admiración. Habiendo agotado así sin resultado los métodos más obvios para deshacerse de Grandison, y la diplomacia habiendo demostrado también un fracaso, Dick se vio obligado a considerar medidas más radicales. Por supuesto que podría huir él mismo, y abandonar a Grandison, pero esto sería simplemente para dejarlo en Estados Unidos, donde todavía era esclavo, y donde, con sus nociones de lealtad, rápidamente sería reclamado. Era necesario, para lograr el propósito de su viaje al Norte, dejar Grandison permanentemente en Canadá, donde estaría legalmente libre. “Podría extender mi viaje a Canadá”, reflexionó, “pero eso sería demasiado palpable. ¡Lo tengo! Visitaré las Cataratas del Niágara de camino a casa, y lo perderé por el lado de Canadá. Cuando una vez se dé cuenta de que en realidad es libre, garantizo que se quedará”. Así que al día siguiente los vio con destino al oeste, y a su debido tiempo, por los medios de transporte algo lentos de la época, se encontraron en el Niágara. Dick caminó y condujo por las Cataratas durante varios días, llevándose a Grandison junto con él en la mayoría de las ocasiones. Una mañana se pararon del lado canadiense, observando el torbellino salvaje de las aguas debajo de ellos. “Grandison”, dijo Dick, alzando la voz por encima del rugido de la catarata, “¿sabes dónde estás ahora?” “Te tengo, Mars Dick; eso es todo lo que me gusta”. “Ahora estás en Canadá, Grandison, a donde va tu gente cuando huye de sus amos. Si lo deseabas, Grandison, podrías alejarte de mí en este mismo minuto, y no podría ponerte mi mano sobre ti para llevarte de vuelta”. Grandison miró a su alrededor con inquietud. “Volvamos ober de ribber, Mars Dick. Me teme que te voy a perder ovuh jeje, an' den gané 'hab no marster, an' no nebber será capaz de git de vuelta a casa no mo'”. Desanimado, pero aún no desesperado, dijo Dick, unos minutos después, —— “Grandison, voy un poco por la carretera, a la posada de allá. Tú te quedas aquí hasta que yo regrese. No me iré mucho tiempo”. Los ojos de Grandison se abrieron de par en par y parecía algo temeroso. “¿Es dey algún er dem papás abolicionistas ronda' jeje, Mars Dick?” “No me imagino que los hay”, contestó su amo, esperando que haya. “Pero no tengo miedo de que huyas, Grandison. Solo ojalá lo fuera”, se agregó a sí mismo. Dick caminaba tranquilamente por el camino hacia donde la posada encalada, construida de piedra, con verdadera solidez británica, se asomaba entre los árboles al borde de la carretera. Al llegar allí pidió una copa de cerveza y un sándwich, y tomó asiento en una mesa junto a una ventana, desde la cual pudo ver a Grandison a lo lejos. Por un tiempo esperaba que la semilla que había sembrado pudiera haber caído en terreno fértil, y que Grandison, relevado del poder de restricción del ojo de un amo, y encontrándose en un país libre, pudiera levantarse y alejarse; pero la esperanza era vana, porque Grandison permaneció fielmente en su puesto, esperando su regreso del maestro. Se había sentado sobre una amplia piedra plana, y, apartando los ojos del gran e imponente espectáculo que tenía a la mano, miraba ansiosamente hacia la posada donde se sentaba su amo maldiciendo su inoportuna fidelidad. Por y por una chica entró a la habitación para cumplir su orden, y Dick la miró muy naturalmente; y como ella era joven y guapa y permaneció presente, pasaron algunos minutos antes de que buscara a Grandison. Cuando lo hizo su fiel sirviente había desaparecido. Pagar su ajuste de cuentas y marcharse sin el cambio fue un asunto rápidamente logrado. Volviendo sus pasos hacia las Cataratas, vio, a su gran disgusto, al acercarse al lugar donde había dejado a Grandison, la forma familiar de su sirviente estirada en el suelo, su rostro al sol, la boca abierta, durmiendo el tiempo lejos, ajeno a la grandeza del paisaje, lo atronador rugido de la catarata, o la insidiosa voz del sentimiento. “Grandison”, soliloquizó a su amo, mientras se paraba mirando su estorbo de ébano, “no merezco ser ciudadano estadounidense; no debería tener las ventajas que poseo sobre ti; y ciertamente no soy digno de Charity Lomax, si no soy lo suficientemente inteligente como para deshacerme de ti. ¡Tengo una idea! Aún serás libre, y yo seré el instrumento de tu liberación. Duerme, fiel y cariñoso servidor, y sueña con la hierba azul y los cielos brillantes del viejo Kentucky, ¡porque es solo en tus sueños que los volverás a ver alguna vez!” Dick remontó sus pasos hacia la posada. La joven se apresuró a mirar por la ventana y vio al apuesto joven caballero al que había esperado unos minutos antes, de pie en la carretera a poca distancia, aparentemente entabló una conversación seria con un hombre de color empleado como anfitrión de la posada. Pensó que vio pasar algo del hombre blanco al otro, pero en ese momento sus deberes la llamaron lejos de la ventana, y cuando volvió a mirar hacia afuera el joven señor había desaparecido, y el anfitrión, junto a otros dos jóvenes del barrio, uno blanco y otro de color, caminaban rápidamente hacia las Cataratas.

    IV

    Dick hizo el viaje solo hacia casa, y tan rápido como lo permitieran los medios de transporte del día. Al acercarse a casa su conducta al remontarse sin Grandison tomó un aspecto más serio de lo que había soportado en cualquier momento anterior, y aunque había preparado al coronel mediante una carta enviada varios días antes, seguía existiendo la perspectiva de un mal cuarto de hora con él; no, efectivamente, que su padre lo haría lo reprendió, pero era probable que hiciera indagaciones de búsqueda. Y a pesar de la vena de tranquila imprudencia que había llevado a Dick a través de su absurdo esquema, era un mentiroso muy pobre, habiendo rara vez tenido ocasión o inclinación de decir algo más que la verdad. Cualquier renuencia a conocer a su padre fue más que compensada, sin embargo, por una fuerza más fuerte que lo atrajo a casa, pues Charity Lomax debió haber regresado hace mucho tiempo de su visita a su tía en Tennessee. Dick se bajó más fácil de lo que esperaba. Contó una historia directa, y una veraz, hasta donde llegó. El coronel enfureció al principio, pero la ira pronto se calmó en ira, y la ira se moderó en molestia, y la molestia en una especie de sensación garrulosa de lesión. El coronel pensó que apenas había sido utilizado; había confiado en este negro, y había roto la fe. Sin embargo, después de todo, no culpó tanto a Grandison como a los abolicionistas, que sin duda estaban en el fondo de la misma. En cuanto a Charity Lomax, Dick le dijo, en privado claro, que había llevado al hombre de su padre, Grandison, a Canadá, y lo dejó ahí. “Oh, Dick”, había dicho con estremecedora alarma, “¿qué has hecho? Si lo supieran te enviarían a la penitenciaría, como lo hicieron con ese yanqui”. “Pero ellos no lo saben”, había respondido seriamente; agregando, con un tono lesionado, “no parece apreciar mi heroísmo como lo hizo el del yanqui; quizá sea porque no me atraparon y me enviaron a la penitenciaría. Pensé que querías que lo hiciera”. “¡Por qué, Dick Owens!” exclamó. “Sabes que nunca soñé con ningún procedimiento tan escandaloso. “Pero presumo que tendré que casarme contigo”, concluyó, tras cierta insistencia por parte de Dick, “aunque sólo sea para cuidarte. Eres demasiado imprudente para cualquier cosa; y un hombre que va persiguiendo por todo el norte, siendo entretenido por la sociedad de Nueva York y Boston y teniendo negros a los que tirar, necesita que alguien lo cuide”. “Es algo muy notable —contestó fervientemente Dick—, que tus puntos de vista se correspondan exactamente con mis convicciones más profundas. Prueba más allá de toda duda que fuimos hechos el uno para el otro”.

    Se casaron tres semanas después. Como cada uno de ellos acababa de regresar de un viaje, pasaban su luna de miel en casa. Una semana después de la boda estaban sentados, una tarde, en la plaza de la casa del coronel, donde Dick había llevado a su novia, cuando un negro del patio corrió por el carril y abrió la gran puerta para que entrara el buggy del coronel. El coronel no estaba solo. A su lado, harapiento y manchado de viaje, inclinado de cansancio, y sobre su rostro una mirada demacrada que hablaba de penurias y privaciones, sentaba al perdido Grandison. El coronel bajó a los escalones. “Toma las líneas, Tom”, le dijo al hombre que había abierto la puerta, “y conduzca hasta el granero. Ayuda a Grandison a bajar, —pobre diablo, ¡está tan rígido que apenas puede moverse! —y coge una tina de agua y lo lava y lo frota, y dale de comer, y darle un trago grande de whisky, y luego dejarlo venir y ver a su joven amo y a su nueva amante”. El rostro del coronel lució una expresión compuesta de alegría e indignación, —alegría por la restauración de una valiosa propiedad; indignación por razones que procedió a manifestar. “¡Es asombroso, las profundidades de la depravación del que es capaz el corazón humano! Yo venía por la carretera a tres millas de distancia, cuando escuché a alguien llamarme desde el borde de la carretera. Yo levanté la yegua, y quien debería salir del bosque pero Grandison. El pobre negro apenas podía arrastrarse, con la ayuda de una extremidad rota. Nunca estuve más asombrado en mi vida. Podrías haberme derribado con una pluma. Parecía bastante lejano, —apenas podía hablar por encima de un susurro— y tuve que darle un bocado de whisky para prepararlo para que pudiera contar su historia. Es como pensé desde el principio, Dick; Grandison no tenía idea de huir; sabía cuándo estaba bien, y dónde estaban sus amigos. Todas las persuasiones de los mentirosos de abolición y los negros fugados no lo movieron. Pero la desesperación de esos fanáticos no conocía límites; sus conciencias culpables no les daban descanso. Consiguieron la nociónde alguna manera de que Grandison pertenecía a un cazador de negros, y había sido traída a North como espía para ayudar a capturar a sirvientes desgratos fugados. De hecho, lo secuestraron, ¡solo piénselo! —y lo amordazó y lo ató y lo arrojó groseramente a una carreta, y lo llevó a las sombrías profundidades de un bosque canadiense, y lo encerraron en una cabaña solitaria, y lo alimentaron de pan y agua durante tres semanas. Uno de los sinvergüenzas quiso matarlo, y persuadió a los demás de que debía hacerse; pero se pusieron a reñir sobre cómo debían hacerlo, y antes de que tuvieran la mente inventada Grandison escapó, y, manteniendo la espalda firme a la Estrella del Norte, se abrió camino, después de sufrir increíbles penurias, de regreso a la vieja plantación, de vuelta a su amo, a sus amigos y a su casa. ¡Por qué, es tan bueno como una de las novelas de Scott! El señor Simms o algún otro de nuestros autores sureños deberían escribirlo”. “¿No cree, señor”, sugirió Dick, quien tranquilamente había fumado su cigarro a lo largo del recital animado del coronel, “que ese hilo secuestrador suena un poco improbable? ¿No hay alguna explicación más probable?” “Tonterías, Dick; ¡es la verdad del evangelio! Esos abolicionistas infernales son capaces de cualquier cosa, ¡de todo! Basta pensar en que encierran al pobre, fiel negro, golpeándolo, pateándolo, privándolo de su libertad, manteniéndolo en pan y agua durante tres largas y solitarias semanas, ¡y él todo el tiempo suspirando por la vieja plantación!” Casi había lágrimas en los ojos del coronel ante la imagen de los sufrimientos de Grandison que evocó. Dick todavía profesaba ser un poco escéptico, y se encontró con el ojo severamente cuestionador de Charity con inconsciencia insípida. El coronel mató al ternero engordado para Grandison, y durante dos o tres semanas la vida del vagabundo que regresó fue el sueño de placer de un esclavo. Su fama se extendió por todo el condado, y el coronel le dio un lugar permanente entre los sirvientes de la casa, donde siempre podía tenerlo convenientemente a mano para relatar sus aventuras con admiradores visitantes. * * * * Aproximadamente tres semanas después del regreso de Grandison la fe del coronel en la humanidad sable fue groseramente sacudidas, y sus cimientos casi se rompen. Se acercaba a perder su creencia en la fidelidad del negro a su amo, la servil virtud más apreciada y más sedulosamente cultivada por el coronel y su especie. Un lunes por la mañana Grandison estaba desaparecido. Y no sólo Grandison, sino su esposa, Betty la doncella; su madre, la tía Eunice; su padre, el tío Ike; sus hermanos, Tom y John, y su hermana pequeña Elsie, también estuvieron ausentes de la plantación; y una búsqueda e indagación apresuradas en el barrio no arrojó información sobre su paradero. Tanta propiedad valiosa no se podía perder sin un esfuerzo por recuperarla, y el carácter mayorista de la transacción llevó consternación a los corazones de aquellos cuyos libros de contabilidad estaban principalmente atados en negro. Medidas extremadamente enérgicas fueron tomadas por el coronel y sus amigos. Los fugitivos fueron rastreados, y seguidos de punto a punto, en su carrera hacia el norte por Ohio. Varias veces los cazadores estaban cerca de los talones, pero la magnitud de la fiesta que se escapaba engendró una vigilancia inusual por parte de quienes simpatizaban con los fugitivos, y curiosamente, el ferrocarril subterráneo parecía haber tenido sus vías despejadas y señales puestas para este tren en particular. Una, dos veces, el coronel pensó que los tenía, pero se le deslizaron entre los dedos. Un último atisbo que captó de su propiedad desaparecida, mientras estaba parado, acompañado de un mariscal de Estados Unidos, en un muelle en un puerto en la orilla sur del lago Erie. En la popa de un pequeño barco de vapor que retrocedía rápidamente del muelle, con la nariz apuntando hacia Canadá, había un grupo de caras oscuras conocidas, y la mirada que lanzaban hacia atrás no era de anhelo por las ollas de carne de Egipto. El coronel vio a Grandison señalarlo a uno de los tripulantes de la embarcación, quien agitó la mano burlonamente hacia el coronel. Este último sacudió el puño impotentemente y el incidente se cerró. (1899)

    Preguntas para su consideración:

    1. ¿Cómo selecciona Chestnutt y organiza los detalles de la trama en esta historia para que la fuga de Grandison y su familia atrape por sorpresa al coronel Owens, así como al lector? ¿Qué suposiciones sostiene el coronel que hacen posible que sea engañado? ¿Puedes regresar y encontrar el momento en que Grandison comenzó a planear su fuga? 2. ¿Cuál es la importancia del nombre de Grandison? ¿De qué manera depende la identidad del coronel Owens como padre de Grandison y de los demás esclavos? ¿De qué manera depende de Dick? ¿Qué “hijo” demuestra ser más digno, según los estándares de Charity Lomax? 3. ¿Cuál es el efecto de la alusión a los israelitas cuando el narrador nos dice que la expresión de Grandison y su familia cuando miraban hacia atrás al coronel “no era de anhelo de las carneras de Egipto”? 4. ¿Cómo se puede caracterizar al narrador en tercera persona de esta historia? ¿Es él o ella un personaje de la historia? ¿Ve los acontecimientos con conocimiento omnisciente (ver y conocer todo, incluyendo los pensamientos y sentimientos de los personajes)? ¿Es la perspectiva de omnisciencia limitada (ver y conocer solo los pensamientos y sentimientos de un personaje)? ¿O el narrador es omnisciente en absoluto? ¿Él o ella relata solo lo que sabría un observador?


    This page titled 5.2C: “El paso de Grandison” (Chesnutt) is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by Tanya Long Bennett (GALILEO Open Learning Materials) .