Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

7.12: Rigoletto

  • Page ID
    96333
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Para estudiar un aria, simplemente hay que conocer la historia más amplia de la que forma parte. Nuestra aria, “La donna e mobile”, se escucha al inicio del acto 3.

    Sinopsis

    Lugar: Mantua
    Tiempo: siglo XVI

    Acto 1

    Escena 1: Una habitación en el palacio

    Acto 1, sc. 1: Le Roi s'amuse de Victor Hugo
    Acto 1, sc. 1: Le Roi s'amuse de Victor Hugo

    En un baile en su palacio, el duque canta de una vida de placer con tantas mujeres como sea posible: “Questa o quella” (“Esta mujer o aquella”). Ha visto una belleza desconocida en la iglesia y desea poseerla, pero también desea seducir a la condesa de Ceprano. Rigoletto, el bufón jorobado de la corte del duque, se burla de los esposos de las damas a las que el duque está prestando atención, y aconseja al duque que se deshaga de ellas en prisión o muerte. Marullo, uno de los invitados al baile, informa a los nobles que Rigoletto tiene un “amante”, y los nobles no pueden creerlo. Los nobles resuelven vengarse de Rigoletto. Posteriormente Rigoletto se burla del conde Monterone, cuya hija el duque había seducido. El conde Monterone es detenido por orden del duque y maldice al duque y al Rigoletto. La maldición realmente aterroriza a Rigoletto.

    Escena 2: Una calle, con el patio de la casa de Rigoletto

    Acto 1, Escena 2 escenario ambientado por Giuseppe Bertoja para el estreno mundial de Rigoletto
    Acto 1, Escena 2 escenario ambientado por Giuseppe Bertoja para el estreno mundial de Rigoletto

    Pensando en la maldición, Rigoletto se acerca a su casa y es abordado por el asesino Sparafucile, quien se acerca a él y le ofrece sus servicios. Rigoletto considera la proposición pero finalmente declina; Sparafucile deambula, después de repetir varias veces su propio nombre. Rigoletto contempla las similitudes entre ambos: “¡Pari siamo!” (“¡Somos iguales!”) ; Esparafucile mata a hombres con su espada, y Rigoletto usa “una lengua de malicia” para apuñalar a sus víctimas. Rigoletto abre una puerta en la pared y regresa a casa con su hija Gilda. Se saludan calurosamente: “¡Figlia!” “¡Mio padre!” (“¡Hija!” “¡Mi padre!”). Rigoletto ha estado ocultando a su hija al duque y al resto de la ciudad, y ella desconoce la ocupación de su padre. Desde que él le ha prohibido aparecer en público, ella no ha estado en ninguna parte excepto a la iglesia y ni siquiera conoce el nombre de su propio padre.

    Cuando Rigoletto se ha ido, aparece el duque y escucha a Gilda confesar a su enfermera Giovanna que se siente culpable por no haberle dicho a su padre sobre un joven que había conocido en la iglesia. Dice que se enamoró de él, pero que le amaría aún más si fuera estudiante y pobre. Al declarar su amor, entra el duque, lleno de alegría. Gilda, alarmada, llama a Giovanna, sin darse cuenta de que el duque la había enviado lejos. Pretendiendo ser estudiante, el duque convence a Gilda de su amor: “È il sol dell'anima” (“El amor es el sol del alma”). Cuando ella le pide su nombre, vacilante se llama a sí mismo Gualtier Maldè. Al escuchar sonidos y temer que su padre haya regresado, Gilda envía lejos al duque después de que rápidamente cambiaron votos de amor: “Addio, addio” (“Adiós, adiós”). A solas, Gilda medita sobre su amor por el duque, a quien cree que es estudiante: “¡Gualtier Maldè! ... Caro nome” (“Nombre más querido”).

    Posteriormente regresa un preocupado Rigoletto: “¡Riedo! ... ¿perché?” (“¡He vuelto! ... ¿por qué?”) , mientras que los nobles hostiles afuera del jardín amurallado (creyendo que Gilda es la amante del bufón, sin saber que es su hija) se preparan para secuestrar a la niña indefensa. Convenciendo a Rigoletto de que en realidad están secuestrando a la condesa Ceprano, le vendan los ojos y lo utilizan para ayudar con el secuestro: “Zitti, zitti” (“Suavemente, suavemente”). Con la inconsciente asistencia de su padre Gilda se deja llevar por los nobles. Al darse cuenta de que en realidad fue Gilda quien se dejó llevar, Rigoletto se derrumba, recordando la maldición.

    Acto 2

    El Palacio del Duque

    Al duque le preocupa que Gilda haya desaparecido: “¡Ella mi fu rapita!” (“¡Me la robaron!”) y “Parmi veder le lagrime” (“Parece que veo lágrimas”). Luego entran los nobles y le informan que han capturado a la amante de Rigoletto. Por su descripción, reconoce que es Gilda y se apresura a la habitación donde está retenida: “Possente amor mi chiama” (“Poderoso amor me llama”). Completos por la extraña emoción del duque, los cortesanos ahora hacen deporte con Rigoletto, quien entra cantando. Trata de encontrar a Gilda haciéndose pasar despreocupada, ya que teme que pueda caer en manos del duque. Por último, admite que de hecho está buscando a su hija y pide a los cortesanos que se la devuelvan a él: “Cortigiani, vil razza dannata” (“Maldita raza de cortesanos”). Rigoletto intenta tropezar con la habitación en la que se encuentra detenida a Gilda, pero los nobles lo golpearon. Gilda se apresura y le ruega a su padre que envíe a la gente lejos. Los hombres salen de la habitación, creyendo que Rigoletto se ha vuelto loco. Gilda le describe a su padre lo que le ha sucedido en el palacio: “Tutte le feste al tempio” (“En todos los días benditos”). En dúo Rigoletto exige venganza contra el duque, mientras Gilda suplica por su amante: “¡Sí! ¡Vendetta, tremenda venganza!” (“¡Sí! ¡Venganza, venganza terrible!”).

    Acto 3

    Una calle afuera de la casa de Sparafucile

    Escucha: “Bella figlia dell'amore”

    Por favor, escuche el siguiente archivo de audio para escuchar la grabación de Victor Records de 1907 con Enrico Caruso, Bessie Abott, Louise Homer y Antonio Scottti's

    Un elemento de audio ha sido excluido de esta versión del texto. Puedes escucharlo en línea aquí: http://pb.libretexts.org/map/?p=300

    Se ve una porción de la casa de Sparafucile, con dos salas abiertas a la vista del público. Rigoletto y Gilda, que todavía ama al duque, llegan afuera. La voz del duque se puede escuchar cantando “La donna è mobile” (“La mujer es voluble”), exponiendo la infidelidad y la naturaleza voluble de las mujeres. Rigoletto hace que Gilda se dé cuenta de que es el duque quien está en la casa del asesino intentando seducir a la hermana de Spafucile, Maddalena: “Bella figlia dell'amore” (“Hermosa hija del amor”).

    Rigoletto trata con el asesino, que está listo para asesinar a su invitado por dinero, y le ofrece 20 scudi para matar al duque. Ordena a su hija que se ponga la ropa de un hombre para prepararse para partir hacia Verona y afirma que planea seguirla más tarde. Con la oscuridad que cae, se acerca una tormenta eléctrica y el duque determina permanecer en la casa. Esparafucile le asigna los dormitorios de la planta baja.

    Gilda, que sigue amando al duque a pesar de saber que le es infiel, regresa vestido de hombre. Ella escucha a Maddalena suplicando por la vida del duque, y Sparafucile le promete que si a medianoche se puede encontrar otro en lugar del duque, él perdonará la vida al duque. Gilda resuelve sacrificarse por el duque y entra a la casa. Inmediatamente queda herida de muerte y se derrumba.

    A medianoche, cuando Rigoletto llega con dinero, recibe un cadáver envuelto en un saco, y se regocija en su triunfo. Ponderándolo con piedras, está a punto de arrojar el saco al río cuando escucha la voz del duque cantando una repetición de su aria “La donna è mobile”. Desconcertado, Rigoletto abre el saco y, ante su desesperación, descubre a su hija mortalmente herida. Por un momento, revive y declara que está contenta de morir por su amada: “V'ho ingannato” (“Padre, te engañé”). Ella muere en sus brazos. El miedo más salvaje de Rigoletto se materializa cuando grita con horror: “¡La maledizione!” (“¡La maldición!”)

    Contenido con licencia CC, Original
    Contenido con licencia CC, Compartido anteriormente

    7.12: Rigoletto is shared under a CC BY-SA license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.