Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

3.2: Funciones del lenguaje

  • Page ID
    135459
    • Anonymous
    • LibreTexts
    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Objetivos de aprendizaje

    • Identificar y discutir los cuatro tipos principales de expresiones lingüísticas.
    • Discutir el poder del lenguaje para expresar nuestras identidades, afectar nuestra credibilidad, controlar a los demás y realizar acciones.
    • Discuta algunas de las fuentes de diversión dentro del lenguaje.
    • Explicar cómo los neologismos y la jerga contribuyen a la naturaleza dinámica del lenguaje.
    • Identificar las formas en que el lenguaje puede separar a las personas y unirlas.

    ¿Qué enunciados conforman nuestra comunicación verbal diaria? Algunas de nuestras palabras transmiten significado, otras transmiten emociones y otras producen acciones. El lenguaje también brinda infinitas oportunidades de diversión debido a su naturaleza ilimitada, a veces sin sentido y siempre cambiante. En esta sección, aprenderemos sobre las cinco funciones del lenguaje, las cuales nos muestran que el lenguaje es expresivo, el lenguaje es poderoso, el lenguaje es divertido, el lenguaje es dinámico y el lenguaje es relacional.

    El lenguaje es expresivo

    La comunicación verbal nos ayuda a satisfacer diversas necesidades a través de nuestra capacidad de expresarnos. En cuanto a las necesidades instrumentales, utilizamos la comunicación verbal para hacer preguntas que nos proporcionan información específica. También utilizamos la comunicación verbal para describir cosas, personas e ideas. La comunicación verbal nos ayuda a informar, persuadir y entretener a los demás, que como aprenderemos más adelante son los tres propósitos generales de hablar en público. Es también a través de nuestras expresiones verbales que se forman nuestras relaciones personales. En su esencia, el lenguaje es expresivo. Las expresiones verbales nos ayudan a comunicar nuestras observaciones, pensamientos, sentimientos y necesidades (McKay, Davis, & Fanning, 1995).

    Expresando observaciones

    Cuando expresamos observaciones, informamos sobre la información sensorial que estamos tomando o hemos recogido. El testimonio de testigos presenciales es un buen ejemplo de observaciones comunicantes. No se supone que los testigos hagan juicios ni ofrezcan conclusiones; sólo comunican conocimientos fácticos tal y como lo experimentaron. Por ejemplo, un testigo podría decir: “Vi a un Mitsubishi Eclipse blanco saliendo de la casa de mi vecino a las 10:30pm”. Como aprendimos en el capítulo titulado “Comunicación y Percepción” sobre la percepción, la observación y la descripción ocurren en el primer paso del proceso de comprobación de percepciones. Cuando se trata de darle sentido a una experiencia, expresar observaciones de manera descriptiva más que evaluativa puede disminuir la defensividad, lo que facilita una comunicación competente.

    Expresar pensamientos

    Cuando expresamos pensamientos, sacamos conclusiones basadas en lo que hemos vivido. En el proceso de percepción, esto es similar al paso de interpretación. Tomamos diversas observaciones y las evaluamos e interpretamos para asignarles significado (una conclusión). Mientras que nuestras observaciones se basan en información sensorial (lo que vimos, lo que leemos, lo que escuchamos), los pensamientos están conectados con nuestras creencias (lo que pensamos que es verdadero/falso), actitudes (lo que nos gusta y no nos gusta), y valores (lo que pensamos que es bien/incorrecto o bueno/malo). Se espera que los miembros del jurado expresen pensamientos basados en observaciones reportadas para ayudar a llegar a una conclusión sobre la culpabilidad o inocencia de alguien. Un jurado podría expresar el siguiente pensamiento: “El vecino que vio el auto saliendo la noche del crimen parecía creíble. Y el acusado parecía tener un pasado turbio, creo que está tratando de ocultar algo”. En ocasiones la gente expresa intencional o involuntariamente pensamientos como si fueran sentimientos. Por ejemplo, cuando la gente dice: “Siento que eres demasiado estricto con tu política de asistencia”, en realidad no están expresando un sentimiento; están expresando un juicio sobre la otra persona (un pensamiento).

    Expresando Sentimientos

    Cuando expresamos sentimientos, comunicamos nuestras emociones. Expresar sentimientos es una parte difícil de la comunicación verbal, porque hay muchas normas sociales sobre cómo, por qué, cuándo, dónde y a quién expresamos nuestras emociones. Las normas para la expresión emocional también varían en función de la nacionalidad y otras identidades y características culturales como la edad y el género. En términos de edad, los niños pequeños suelen ser más libres para expresar emociones positivas y negativas en público. Los elementos de género se cruzan con la edad a medida que los niños crecen y se socializan en una norma de restricción emocional. Si bien los hombres individuales varían en el grado en que son emocionalmente expresivos, aún prevalece una norma social que alienta e incluso espera que las mujeres sean más expresivas emocionalmente que los hombres.

    Imagen de caricatura que expresa diferentes sentimientos.
    Expresar sentimientos suele ser la forma más difícil de expresión verbal. Lucas — icono de emoción — CC BY-NC 2.0.

    Expresar sentimientos puede ser incómodo para quienes escuchan. Algunas personas generalmente no son buenas o no se sienten cómodas con recibir y procesar los sentimientos de otras personas. Incluso aquellos con buenas habilidades de escucha empática pueden verse afectados positiva o negativamente por las emociones de los demás. Las expresiones de ira pueden ser especialmente difíciles de manejar porque representan una amenaza para el rostro y la autoestima de los demás. A pesar de que expresar sentimientos es más complicado que otras formas de expresión, compartir emociones es una parte importante de cómo creamos lazos sociales y empatizamos con los demás, y se puede mejorar.

    Para poder expresar verbalmente nuestras emociones, es importante que desarrollemos un vocabulario emocional. Cuanto más específicos podamos ser cuando estamos comunicando verbalmente nuestras emociones, menos ambiguas serán nuestras emociones para la persona que deforme nuestro mensaje. A medida que ampliamos nuestro vocabulario emocional, somos capaces de transmitir la intensidad de la emoción que estamos sintiendo ya sea leve, moderada o intensa. Por ejemplo, feliz es suave, encantado es moderado, y extático es intenso; ignorado es leve, rechazado es moderado, y abandonado es intenso (Hargie, 2011).

    En una época en la que gran parte de nuestra comunicación está mediada electrónicamente, es probable que comuniquemos emociones a través de la palabra escrita en un correo electrónico, texto o mensaje instantáneo. También podemos usar lápiz y papel al enviar a alguien una nota de agradecimiento, una tarjeta de cumpleaños o una tarjeta de condolencia. Comunicar emociones a través de la palabra escrita (o mecanografiada) puede tener ventajas como el tiempo para componer tus pensamientos y transmitir los detalles de lo que estás sintiendo. También hay desventajas en ese contexto importante y no se puede incluir la comunicación no verbal. Cosas como las expresiones faciales y el tono de voz ofrecen mucha comprensión de las emociones que pueden no expresarse verbalmente. También hay una falta de retroalimentación inmediata. A veces las personas responden de inmediato a un mensaje de texto o correo electrónico, pero piensa en lo frustrante que es cuando le envías un mensaje de texto a alguien y no te responden de inmediato. Si necesitas apoyo emocional o quieres la validación de un mensaje emocional que acabas de enviar, esperar una respuesta podría terminar afectando negativamente tu estado emocional.

    Expresando Necesidades

    Cuando expresamos necesidades, nos estamos comunicando de manera instrumental para ayudarnos a hacer las cosas. Como casi siempre conocemos nuestras necesidades más que otros, es importante para nosotros poder transmitir esas necesidades a los demás. Expresar necesidades puede ayudarnos a hacer un proyecto en el trabajo o ayudarnos a navegar los cambios de una pareja romántica a largo plazo. No expresar necesidades puede llevar a sentimientos de abandono, frustración o resentimiento. Por ejemplo, si una pareja romántica expresa el siguiente pensamiento “Creo que nos estamos moviendo demasiado rápido en nuestra relación” pero no expresa también una necesidad, la otra persona en la relación no tiene una guía de qué hacer en respuesta al pensamiento expresado. Declarando: “Necesito pasar algún tiempo con mis amigos de la ciudad natal este fin de semana. ¿Te importaría que me fuera a casa sola?” probablemente haría más efectiva la expresión. Tenga cuidado de dejar que evaluaciones o juicios se colen en sus expresiones de necesidad. Diciendo “¡Necesito que dejes de asfixiarme!” realmente expresa una mezcla pensamiento-sentimiento más que una necesidad.

    Tabla 3.1 Cuatro tipos de expresiones verbales
    Tipo Descripción Ejemplo
    Observación Reporte de experiencias sensoriales o recuerdos “Pauline me pidió que le trajera este archivo”.
    Pensamiento Conclusión o juicio de experiencias y observaciones “Los estudiantes de hoy tienen mucho menos respeto por la autoridad”.
    Sensación Comunicar emociones “Me siento en paz cuando estamos juntos”.
    Necesidad Declarar deseos o solicitar ayuda o apoyo “Estoy ahorrando dinero para las vacaciones de verano. ¿Está bien si nos saltamos nuestra noche regular esta semana?”

    Fuente: Adaptado de Matthew McKay, Martha Davis y Patrick Fanning, Mensajes: Libro de habilidades de comunicación, 2a ed. (Oakland, CA: New Harbinger Publications, 1995), 34—36.

    El lenguaje es poderoso

    El filósofo americano contemporáneo David Abram escribió: “Solo si se sienten palabras, presencias corporales, como ecos o cascadas, podemos entender el poder del lenguaje hablado para influir, alterar y transformar el mundo perceptivo” (Abram, 1997). Esta afirmación encapsula muchas de las poderosas características del lenguaje. A continuación, discutiremos cómo el lenguaje expresa nuestras identidades, afecta nuestra credibilidad, sirve como medio de control y realiza acciones.

    El lenguaje expresa nuestras identidades

    En la apertura de este capítulo, relaté cómo una clase de licenciatura en semántica solidificó mi amor por el lenguaje. Podría haber seguido diciendo que he llegado a pensar en mí mismo como una “palabra nerd”. Palabras o frases como esa expresan quiénes somos y contribuyen a las impresiones que otros hacen de nosotros. Ya hemos aprendido sobre las necesidades de identidad y el manejo de impresiones y cómo todos usamos la comunicación verbal estratégicamente para crear una impresión deseada. Pero, ¿cómo podría afectarme de manera diferente la palabra etiqueta nerd si alguien más me la pusiera?

    Bienvenido a Texas Highway Sign
    Decirle a la gente de qué estado eres puede darles una idea de “quién eres”. Jimmy Emerson, DVM — Bienvenido a Texas — CC BY-NC-ND 2.0.

    El poder del lenguaje para expresar nuestras identidades varía dependiendo del origen de la etiqueta (autoelegida u otra impuesta) y del contexto. Las personas suelen sentirse cómodas con el lenguaje que utilizan para describir sus propias identidades, pero pueden tener problemas con las etiquetas que otros les colocan. En términos de contexto, muchas personas expresan su identidad “irlandesa” en el Día de San Patricio, pero puede que no piensen mucho en ello durante el resto del año. Son muchos los ejemplos de personas que han tomado una etiqueta que se les impuso, una que suele tener connotaciones negativas, y la han utilizado intencionalmente de formas que contrarrestan significados anteriores. Algunos cantantes y comediantes de música country han reclamado el sello redneck, usándolo como marcador de identidad del que están orgullosos más que como término peyorativo. Otros ejemplos de personas que reclaman etiquetas de identidad es el movimiento “el negro es hermoso” de la década de 1960 que reposicionó al negro como marcador de identidad positivo para los afroamericanos y el movimiento “queer” de los 80 y 90 que reclamó al queer como marcador de identidad positivo para algunos gays, lesbianas, bisexuales y transexuales. A pesar de que algunas personas abrazan palabras reclamadas, todavía llevan sus connotaciones negativas y no son aceptadas abiertamente por todos.

    El lenguaje afecta nuestra credibilidad

    Uno de los objetivos de este capítulo es ayudarte a ser más competente con tu comunicación verbal. La gente hace suposiciones sobre tu credibilidad en base a cómo hablas y lo que dices. A pesar de que hemos aprendido que el significado está en las personas más que en las palabras y que las reglas que rigen la comunicación verbal, como las reglas de la gramática, son arbitrarias, estas normas siguen significando algo. No hay que ser un gramático perfecto para ser percibido como creíble. De hecho, si siguieras las reglas gramaticales para la comunicación escrita al pie de la letra, en realidad sonarías bastante extraño, ya que nuestra forma típica de hablar no es tan formal y estructurada como escribir. Pero aún tienes que apoyar tus ideas y explicar las conclusiones que sacas para que te vean como competentes. Hay que usar el lenguaje con claridad y ser responsable de lo que diga para ser visto como confiable. Usar un lenguaje informal y romper las normas sociales que hemos discutido hasta ahora no mejoraría tu credibilidad durante una entrevista de trabajo profesional, pero podría ser que con tus amigos en una fiesta en el portón trasero. Los políticos saben que la forma en que hablan afecta su credibilidad, pero también saben que usar palabras demasiado científicas o académicas puede llevar a las personas a percibirlas como cabezas de huevo, lo que perjudicaría su credibilidad. Los políticos y muchos otros en puestos de liderazgo necesitan poder usar el lenguaje para tranquilizar a las personas, relacionarse con los demás y aún así parecer confiados y competentes.

    El lenguaje es un medio de control

    Control es una palabra que tiene connotaciones negativas, pero nuestro uso de ella aquí puede ser positivo, neutral o negativo. La comunicación verbal puede ser utilizada para recompensar y castigar. Podemos ofrecer comunicación verbal en forma de refuerzo positivo para alabar a alguien. Podemos retener la comunicación verbal o usarla de manera crítica, agresiva o hiriente como forma de refuerzo negativo.

    Las directivas son enunciados que intentan que otra persona haga algo. Pueden ir desde una pregunta o petición más bien educada hasta un comando o insistir más contundente. El contexto informa cuándo y cómo expresamos las directivas y cómo las personas responden a ellas. Las promesas a menudo se emparejan con directivas para persuadir a la gente a cumplir, y esas promesas, ya sean implícitas o declaradas, deben cumplirse para ser un comunicador ético. Ten esto en cuenta para evitar despertar falsas expectativas por parte de la otra persona (Hayakawa & Hayakawa, 1990).

    En lugar de que la comunicación verbal se dirija a una persona como medio de control, la forma en que hablamos crea climas generales de comunicación que pueden controlar a muchos. La comunicación verbal caracterizada por la empatía, la comprensión, el respeto y la honestidad crea climas abiertos que conducen a más colaboración y más intercambio de información. La comunicación verbal que es controladora, engañosa y vaga crea un clima cerrado en el que las personas están menos dispuestas a comunicarse y menos confiadas (Brown, 2006).

    El lenguaje es performativo

    Algún lenguaje en realidad se parece más a una acción que a un paquete de información. Decir: “Lo prometo”, “lo garantizo” o “me comprometo”, hace más que transmitir significado; comunica intención. Tales enunciados se llaman comisivos, ya que significan que un hablante está comprometido con un cierto curso de acción (Crystal, 2005). Por supuesto, las promesas se pueden romper, y puede haber consecuencias, pero a otra comunicación verbal se le otorga un poder oficial que puede garantizar la acción. Las dos palabras simples que sí pueden significar que una persona ha accedido a un juramento antes de tomar una posición de testigo o asumir la presidencia. También puede significar que dos personas están ahora atadas en una relación reconocida por el gobierno y/o una comunidad religiosa. Estas dos palabras, si se dicen en el contexto adecuado y frente a la persona adecuada, como un juez o un reverendo, traen consigo obligaciones que no se pueden deshacer sin pasos adicionales y posibles repercusiones negativas. En ese sentido, el lenguaje es mucho más que “meras palabras”.

    Un maqueta en un documento
    Las palabras de los jueces realizan acciones que van desde retener a alguien en desacato a la corte hasta sentenciar a alguien a muerte. Brian Turner — Mi Mazo de Confianza — CC BY 2.0.

    El lenguaje performativo también puede ser un medio de control, especialmente en contextos legales. En algunos casos, el lenguaje que hace nuestras leyes es intencionalmente vago. En los tribunales de toda la nación, el lenguaje escrito se cruza con el lenguaje hablado ya que los abogados abogan por interpretaciones particulares de la ley escrita. Las declaraciones de los jueces y jurados sientan precedentes para interpretaciones razonables que luego ayudarán a decidir casos futuros. Imagínese cuán poderosas son las palabras Nosotros el jurado encontramos al acusado... parecerle al acusado esperando su veredicto. Las sentencias dictadas por los jueces tras un veredicto también son performativas porque esas palabras imponen multas, penas, o incluso la muerte. Algún lenguaje se considera tan poderoso que está regulado. El discurso de odio, del que conoceremos más adelante, y la calumnia, la calumnia y la difamación se consideran lo suficientemente poderosos como para hacer daño a una persona y, por lo tanto, han sido criminalizados.

    El lenguaje es divertido

    Los juegos de palabras han sido populares durante mucho tiempo. Antes de Palabras con Amigos había Manzanas a Manzanas, Boggle, Scrabble y crucigramas. Escritores, poetas y comediantes han construido carreras sobre su capacidad para divertirse con el lenguaje y a su vez compartir esa diversión con los demás. La diversión y frivolidad del lenguaje se vuelve clara a medida que los maestros se ríen a medias de los estudiantes cuando hacen juegos de palabras, Jay Leno tiene un poco donde muestra los hilarantes errores que la gente comete involuntariamente cuando emplean el lenguaje, y la gente compite por construir la oración palindrómica más larga (una oración que como las mismas letras hacia atrás y hacia adelante).

    La productividad e ilimitabilidad del lenguaje que discutimos anteriormente lleva a algunas personas a pasar una cantidad desmesurada de tiempo descubriendo cosas sobre las palabras. Dos ejemplos que me han parecido fascinantes son los palíndromos y los contranymos. Los palíndromos, como se señaló, son palabras que leen lo mismo de izquierda a derecha y de derecha a izquierda. El coche de carreras es un ejemplo comúnmente citado, pero un poco de tiempo dedicado a buscar palíndromos en los resultados de Google expone a muchos más, que van desde “Vive no en el mal” hasta “Doc, nota me disenso. Un ayuno nunca impide una gordura. Yo dieta con bacalao”. [1] Los contranyms son palabras que tienen múltiples significados, dos de los cuales son opuestos. Por ejemplo, sanción puede significar “permitir” y “prevenir”, y el polvo puede significar “eliminar partículas” cuando se usa en referencia a muebles o “agregar partículas” cuando se usa en referencia a un pastel. Estos son solo dos ejemplos de rasgos humorísticos y contradictorios del idioma inglés: el libro Crazy English de Richard Lederer explora docenas más. Un aspecto divertido del lenguaje que disfrutan más personas que una pequeña comunidad de entusiastas de las palabras es el humor.

    Hay más de cien teorías del humor, pero ninguna de ellas capta del todo la naturaleza compleja y a menudo contradictoria de lo que nos parece gracioso (Foot & McCreaddie, 2006). El humor es un fenómeno social complicado que se basa en gran medida en la relación entre el lenguaje y el significado. El humor funciona para amenizar las conversaciones, romper el hielo y aumentar la cohesión grupal. También usamos el humor para poner a prueba nuestra compatibilidad con los demás cuando una conversación profunda sobre ciertos temas como la política o la religión sería incómoda. Traer estos temas de una manera alegre puede darnos información indirecta sobre las creencias, actitudes y valores de otra persona. Con base en su respuesta al mensaje humorístico, podemos investigar más o cambiar de tema y descartarlo como un mal intento de humor (Foot & McCreaddie, 2006). El uso del humor también nos llama la atención, y las reacciones que obtenemos de los demás alimentan nuestro autoconcepto. También usamos el humor para revelar información sobre nosotros mismos que tal vez no nos sintamos cómodos revelando de una manera más directa. El humor también se puede utilizar para expresar interés sexual o para hacer frente a malas noticias o malas situaciones.

    Primero comenzamos a desarrollar una comprensión del humor cuando somos niños cuando nos damos cuenta de que las palabras que usamos para los objetos son realmente arbitrarias y pueden ser manipuladas. Esta manipulación crea una distorsión o momento incongruente en la realidad que habíamos conocido anteriormente. Algunos estudiosos del humor creen que este juego de palabras temprano, por ejemplo, llamar a un caballo tortuga y a una tortuga caballo, nos lleva a apreciar el humor basado en el lenguaje como juegos de palabras y acertijos (Foot & McCreaddie, 2006). Es en el proceso de codificación y decodificación donde surge el humor. La gente usa la codificación para decidir cómo y cuándo usar el humor, y la gente usa la decodificación para dar sentido a la comunicación humorística. Las cosas pueden salir mal en ambos procesos. Estoy seguro que todos podemos relacionarnos con la experiencia de presenciar una broma mal cronometrada o ejecutada (un problema con la codificación) y de no obtener una broma (un problema con la decodificación).

    Una persona hablando por un micrófono.
    Los comediantes se ganan la vida haciendo que el lenguaje sea divertido, pero el humor es contextual y no siempre es fácil de lograr. Gavin Golden — Comediante — CC BY-NC-ND 2.0.

    El lenguaje es dinámico

    Como ya aprendimos, el lenguaje es esencialmente ilimitado. Podemos crear una oración única que combine palabras de nuevas maneras y nunca la sepamos. Aparte de las infinitas posibilidades estructurales, las palabras cambian de significado y diariamente se crean nuevas palabras. En esta sección, aprenderemos más sobre la naturaleza dinámica del lenguaje centrándonos en los neologismos y la jerga.

    Neologismos

    Los neologismos son palabras recién acuñadas o usadas. Las palabras recién acuñadas son aquellas que acaban de entrar en la existencia lingüística. Las palabras recién utilizadas se abren paso en los idiomas de varias maneras, incluyendo el préstamo y el cambio de estructura. Tomar es en realidad un descriptor más apropiado que pedir prestado, ya que tomamos palabras pero realmente no las devolvemos. En todo caso, el préstamo es el principal medio a través del cual se expanden los idiomas. El inglés es un buen ejemplo, ya que la mayor parte de su vocabulario es prestado y no refleja los orígenes germánicos de la lengua. El inglés ha sido llamado el “aspirador de idiomas” (Crystal, 2005). Fin de semana es una palabra popular en inglés basada en la cantidad de idiomas que la han tomado prestada. Hemos tomado prestadas muchas palabras, como chic del francés, karaoke del japonés y caravana del árabe.

    Los cambios estructurales también conducen a nuevas palabras. Las palabras compuestas son neologismos que se crean al unir dos palabras ya conocidas. Teclado, periódico y tarjeta de regalo son todas palabras compuestas que se formaron cuando se crearon o concibieron cosas nuevas. También creamos nuevas palabras agregando algo, restando algo o mezclándolas. Por ejemplo, podemos agregar afijos, es decir, un prefijo o un sufijo, a una palabra. La colocación suele alterar el significado original pero no lo cambia completamente. Exmarido y cocineta son ejemplos relativamente recientes de tales cambios (Crystal, 2005). También se forman nuevas palabras al recortar una palabra como examen, que crea una nueva palabra, examen, que conserva el mismo significado. Y por último, podemos formar nuevas palabras mezclando las viejas juntas. Palabras como desayuno y almuerzo mezclan letras y significado para formar una nueva palabra: brunch.

    Las palabras existentes también cambian en su uso y significado. La era digital ha dado lugar a algunos cambios interesantes en el uso de palabras. Antes de Facebook, la palabra amigo tenía muchos significados, pero se usaba principalmente como sustantivo refiriéndose a un compañero. La frase, te voy a amigo, no habría tenido sentido para mucha gente hace apenas unos años porque amigo no se usaba como verbo. Google pasó de ser un sustantivo propio refiriéndose a la empresa a un verbo más general que se refiere a buscar algo en Internet (quizás ni siquiera usando el buscador de Google). Los significados pueden expandirse o contraerse sin cambiar de un sustantivo a un verbo. Gay, adjetivo para sentirse feliz, se expandió para incluir al gay como adjetivo que describe la orientación sexual de una persona. Quizás por la confusión que esto causó, el significado de gay se ha vuelto a contraer, ya que el significado anterior ahora se considera arcaico, lo que significa que ya no es de uso común.

    La American Dialect Society nombra una “Palabra del Año” general cada año y selecciona a los ganadores en varias categorías más específicas. Las palabras ganadoras suelen ser palabras nuevas o palabras que recientemente adquirieron un nuevo significado. [2] En 2011, el ganador general fue ocupar como resultado del movimiento Occupy Wall Street. La palabra llamada “con más probabilidades de tener éxito” fue la nube como resultado de que Apple dio a conocer su nuevo espacio en línea para el almacenamiento y recuperación de archivos. Si bien los idiomas se están extinguiendo a un ritmo alarmante, muchos idiomas están creciendo en términos de nuevas palabras y significados expandidos, gracias en gran parte a los avances en la tecnología, como puede verse en el ejemplo de la nube.

    Argot

    La jerga es un gran ejemplo de la naturaleza dinámica del lenguaje. La jerga se refiere a palabras nuevas o adaptadas que son específicas de un grupo, contexto y/o período de tiempo; consideradas como menos formales; y representativas del juego creativo de las personas con el lenguaje. Las investigaciones han demostrado que solo sobreviven alrededor del 10 por ciento de los términos de la jerga que surgen en un período de quince años. Sin embargo, muchos más toman su lugar, ya que las nuevas palabras del argot se crean usando inversión, reducción o creatividad anticuada (Allan & Burridge, 2006). La inversión es una forma de juego de palabras que produce palabras argot como enfermos, malvados y malos que hacen referencia a lo contrario de su significado típico. La reducción crea palabras de jerga como pic, sec, y más tarde a partir de la imagen, segundo, y nos vemos más tarde. Las nuevas palabras del argot suelen representar lo que es vanguardista, actual o simplemente relevante para la vida cotidiana de un grupo de personas. Muchos ejemplos creativos de jerga se refieren a temas ilegales o socialmente tabú como el sexo, el consumo de alcohol y las drogas. Tiene sentido que desarrollar una forma alternativa de identificar drogas o hablar sobre temas tabú podría facilitar la vida de las personas que participan en este tipo de actividades. La jerga permite a las personas que están “en el saber” romper el código y presenta una barrera lingüística para los forasteros no deseados. Tomarse un momento para pensar en la cantidad de jerga que se refiere a estar intoxicado con drogas o alcohol o participar en actividades sexuales debería generar una larga lista.

    Cuando comencé a impartir este curso a principios de la década de 2000, Cal Poly Pomona había estado compilando una lista de las veinte mejores palabras de jerga universitaria del año durante algunos años. La palabra de la jerga superior para 1997 fue da bomba, que significa “genial, increíble o extremadamente genial”, y la palabra superior para 2001 y 2002 era apretada, que se usa como un significado positivo genérico “atractivo, agradable o genial”. Desafortunadamente, el proyecto no continuó, pero sigo disfrutando viendo cómo cambian las mejores palabras de la jerga y a veces reciclan y regresan. Siempre termino aprendiendo algunas palabras nuevas de mis alumnos. Cuando le pregunté a una clase cuál debería ser la mejor palabra de jerga universitaria para 2011, sugirieron deuces, que se usa al salir como alternativa al adiós y proviene de otro símbolo de salida verbal/no verbal, sosteniendo dos dedos para “paz” como si dijera “paz”.

    Es difícil para mis alumnos identificar la jerga que usan en un momento dado porque se trabaja en nuestros patrones de lenguaje cotidianos y se vuelve muy natural. Así como aprendimos aquí, las nuevas palabras pueden crear mucho zumbido y convertirse en parte del uso común muy rápidamente. Lo mismo puede suceder con nuevos términos de jerga. La mayoría de las palabras del argot también desaparecen rápidamente, y su significado alternativo se desvanece en la oscuridad. Por ejemplo, no se oye a nadie usar la palabra macarrones para referirse a algo cool o de moda. Pero eso es exactamente lo que era el significado común del argot de la palabra en el momento en que se escribió la canción “Yankee Doodle”. Yankee Doodle no está diciendo que la pluma que mete en su gorra sea una concha de pasta pequeña y curvada; está diciendo que es genial o elegante.

    “Conectarse”: ¿“Textese” está dañando nuestra comunicación verbal?

    Textese, también llamado text-message-ese y txt talk, entre otras cosas, se ha llamado un “nuevo dialecto” del inglés que mezcla letras y números, abrevia palabras, y deja caer vocales y puntuación para crear palabras y declaraciones concisas. Aunque este “dialecto” ha sido relegado principalmente a las pantallas de los teléfonos inteligentes y otros dispositivos con capacidad de texto, poco a poco se ha ido arrastrando hacia nuestro idioma hablado (Huang, 2011). Algunos críticos dicen que el textés está “destruyendo” el lenguaje “saqueando la puntuación” y “salvando nuestras oraciones” (Humphrys, 2007). Un tks relativamente sencillo para “gracias” o u para “usted” ahora ha dado paso a frases textesas como en mi humilde opinión U R GR8. Si traduciste eso a “En mi humilde opinión, eres genial”, entonces hablas textés fluido. Aunque los maestros y los padres parecen convencidos de que este tipo de comunicación eventualmente convertirá nuestro idioma en emoticonos y abreviaturas, algunos estudiosos no lo están. David Crystal, un conocido experto en idiomas, dice que tales cambios en el idioma inglés no son nuevos y que los mensajes de texto en realidad pueden tener positivo efectos. Señala que Shakespeare también abrevió muchas palabras, jugó con las reglas del lenguaje, e integró varios miles de palabras, y no se le considera un abusador del lenguaje. También cita investigaciones que encontraron, utilizando datos experimentales, que los niños que enviaban más mensajes de texto obtuvieron mejores puntajes en las pruebas de lectura y vocabulario. Crystal señala que para jugar con el lenguaje, primero hay que tener alguna comprensión de las reglas del lenguaje (Huang, 2011).

    1. ¿Qué efectos, en su caso, cree que textese ha tenido en su comunicación que no es mensaje de texto?
    2. En general, ¿cree que el texto y otras formas de comunicación mediada por computadora han afectado nuestra comunicación? Tratar de identificar una posible influencia positiva y negativa que textese ha tenido en nuestra comunicación verbal.

    El lenguaje es relacional

    Utilizamos la comunicación verbal para iniciar, mantener y terminar nuestras relaciones interpersonales. Los primeros intercambios con una posible pareja o amigo romántico nos ayudan a evaluar a la otra persona y a averiguar si queremos seguir una relación o no. Luego usamos la comunicación verbal para recordar a los demás cómo nos sentimos acerca de ellos y para verificar con ellos, participando en el mantenimiento de la relación a través del uso del lenguaje. Cuando los sentimientos negativos llegan y persisten, o por muchas otras razones, solemos utilizar la comunicación verbal para terminar una relación.

    El lenguaje nos puede unir

    Interpersonalmente, la comunicación verbal es clave para unir a las personas y mantener relaciones. Ya sea intencional o involuntariamente, nuestro uso de palabras como yo, usted, nosotros, nuestro y nosotros afectan nuestras relaciones. “Nosotros lenguaje” incluye las palabras nosotros, nuestro y nosotros y puede ser utilizado para promover un sentimiento de inclusión. “Yo lenguaje” puede ser útil a la hora de expresar pensamientos, necesidades y sentimientos porque nos lleva a “poseer” nuestras expresiones y evitar la tendencia a atribuir erróneamente la causa de nuestros pensamientos, necesidades y sentimientos a los demás. Comunicar emociones usando el “lenguaje I” también puede facilitar el intercambio de emociones al no hacer que nuestra pareja conversacional se sienta culpable o a la defensiva. Por ejemplo, en lugar de decir: “¡Me estás volviendo loco!” se podría decir: “Estoy empezando a sentirme muy ansioso porque no podemos tomar una decisión al respecto”. Por el contrario, “tu lenguaje” puede llevar a las personas a ponerse a la defensiva y sentirse atacadas, lo que podría ser divisivo y resultar en sentimientos de separación interpersonal.

    Dos personas sentadas y hablando mientras una está tomando una bebida.
    Figura: La comunicación verbal une a las personas y ayuda a mantener relaciones satisfactorias. Matus Laslofi — Charla — CC BY-SA 2.0.

    Aparte de las palabras específicas que utilizamos, la frecuencia de la comunicación impacta las relaciones. Por supuesto, el contenido de lo que se dice es importante, pero las investigaciones muestran que las parejas románticas que se comunican frecuentemente entre sí y con amigos mutuos y familiares experimentan menos estrés e incertidumbre en su relación y tienen más probabilidades de permanecer juntas (McCornack, 2007). Cuando la comunicación frecuente se combina con mensajes de apoyo, que son mensajes que se comunican de manera abierta, honesta y sin confrontación, las personas seguramente se unirán.

    Pasando del nivel interpersonal al sociocultural, podemos ver que hablar un mismo idioma puede unir a las personas. Cuando una persona está rodeada de personas que no hablan su lengua materna, puede ser muy reconfortante encontrarse con otra persona que hable el mismo idioma. Incluso si las dos personas son extrañas, la facilidad de compatibilidad lingüística es reconfortante y puede facilitar rápidamente un vínculo social. Ya aprendimos que el lenguaje ayuda a dar forma a nuestra realidad social, por lo que un lenguaje común nos lleva a algunas perspectivas similares. Por supuesto, hay diferencias individuales dentro de una comunidad lingüística, pero el poder del lenguaje compartido para unir a las personas ha llevado a movimientos lingüísticos universales que abogan por un idioma global.

    Los serios intentos de crear un lenguaje común, a veces referido como lengua franca o lenguaje auxiliar, comenzaron en el 1600 cuando la exploración mundial traía un mayor comercio y el latín ya no era efectivo como el idioma de los negocios internacionales. Desde entonces, se han grabado cientos de idiomas auxiliares pero ninguno ha logrado un uso internacional generalizado ni ha sido reconocido oficialmente como idioma internacional (Crystal, 2005). Si bien algunos de esos movimientos estaban motivados principalmente por los negocios y las ganancias, otros esperaban promover el entendimiento mutuo, una diplomacia más efectiva y la convivencia pacífica. El esperanto, que significa “esperanzador”, es el lenguaje auxiliar más conocido y ampliamente utilizado que pretendía servir como un idioma internacional común. El esperanto fue inventado por un oftalmólogo polaco a finales del siglo XIX y hoy cuenta con entre uno y dos millones de hablantes fluidos en todo el mundo. Muchas obras de literatura e importantes manuscritos como la Biblia y el Corán han sido traducidas al esperanto, y muchas obras originales de literatura y artículos académicos se han escrito en el idioma. Algunos países también transmiten programas de radio en esperanto. Habrá que superar varias barreras para que una lengua auxiliar como el esperanto gane aceptación internacional. Primero, tendría que haber un esfuerzo masivo puesto en un periodo de aprendizaje simultáneo; de lo contrario, es difícil motivar a las personas a aprender un idioma que no es necesario para su vida cotidiana y que nadie más habla. Segundo, como hemos aprendido, la gente se enorgullece de su identidad lingüística y encuentra placer en jugar con las reglas del lenguaje, inventando creativamente nuevas palabras y significados que cambian constantemente un idioma. Tales cambios pueden ser imposibles de acomodar en un idioma auxiliar. Por último, el optimismo de un lenguaje compartido internacionalmente finalmente da paso al realismo. Si un lenguaje compartido realmente trae convivencia pacífica, ¿cómo explicamos todas las guerras civiles y otros conflictos que se han librado entre personas que hablan el mismo idioma?

    A medida que se inventan nuevos lenguajes, muchos más idiomas están muriendo. Los lingüistas y hablantes nativos de lenguas en peligro de extinción también se han reunido en torno a las llamadas lenguas moribundas para preservarlas. En Estados Unidos, el francés cajún en Luisiana, el francés canadiense en Maine y el holandés de Pensilvania son ejemplos de comunidades lingüísticas que están en peligro de perder el idioma que los ha unido, en algunos casos desde hace cientos de años (Dorian, 1986). Si bien el inglés americano no corre peligro de morir pronto, ha habido múltiples intentos de hacer del inglés el idioma oficial de Estados Unidos. En ocasiones el argumento que sustenta esta proposición parece estar basado en la noción de que un lenguaje compartido conducirá a una mayor solidaridad e identificación en grupo entre los hablantes. Sin embargo, muchos de estos movimientos están motivados política e ideológicamente y en realidad buscan marginar y/o expulsar a los inmigrantes, típicamente inmigrantes que también son personas de color. Estados Unidos no es el único país que ha debatido los méritos de reconocer oficialmente sólo ciertos idiomas. Debates similares han estado ocurriendo desde hace muchos años sobre si el francés, el inglés o ambos deberían ser el idioma oficial en Quebec, Canadá, y qué idioma (s) —francés, holandés o flamenco— deberían usarse en qué contextos en Bélgica (Martin & Nakayama, 2010). En tales casos, podemos ver que la comunicación verbal también puede dividir a las personas.

    El idioma nos puede separar

    Ya se trate de críticas, burlas o diferencias de lenguaje, la comunicación verbal también puede conducir a sentimientos de separación. Las diferencias lingüísticas por sí solas no presentan barreras insuperables. Podemos aprender otros idiomas con tiempo y esfuerzo, hay otras personas que pueden traducir y servir de puentes entre lenguas, y también podemos comunicarnos bastante no verbalmente en ausencia de compatibilidad lingüística. Las personas que hablan el mismo idioma pueden usar intencionalmente el lenguaje para separarse. Las palabras nosotros y ellos pueden ser un poderoso comienzo de separación. Piense en cómo el lenguaje jugó un papel en la segregación en Estados Unidos ya que la noción de “separado pero igual” fue sustentada por la Corte Suprema y cómo el apartheid afectó a Sudáfrica ya que los límites, basados en las finanzas y la educación, se colocaron en los derechos de voto de la mayoría negra. Los símbolos, tanto palabras como imágenes, fueron una parte muy importante del ascenso de Hitler al poder en los años treinta y cuarenta en Europa. Diversas combinaciones de estrellas de colores, triángulos, letras y otros símbolos fueron cosidos en la ropa o uniformes de personas perseguidas por los nazis para clasificarlos. Las personas fueron etiquetadas y reducidas a ciertas características en lugar de ser vistas como humanos completos, lo que facilitó la opresión, la violencia y el asesinato de los nazis (Holocausto y Centro de Educación de Derechos Humanos, 2012).

    A nivel interpersonal, los mensajes poco solidarios pueden hacer que otros respondan a la defensiva, lo que puede llevar a sentimientos de separación y separación real o disolución de una relación. Es imposible ser solidarios en nuestra comunicación todo el tiempo, pero los mensajes consistentemente incomprensivos pueden dañar la autoestima de los demás, escalar conflictos y conducir a la actitud defensiva. Las personas que regularmente usan mensajes que no apoyan pueden crear un clima tóxico para ganar/perder en una relación. Seis tácticas verbales que pueden conducir a sentimientos de defensividad y separación son las etiquetas globales, el sarcasmo, el arrastre del pasado, las comparaciones negativas, los mensajes críticos del “tú” y las amenazas (McKay, Davis & Fanning, 1995).

    Tipos comunes de mensajes que no apoyan

    1. Etiquetas globales. “Eres un mentiroso”. Etiquetar a alguien irresponsable, poco confiable, egoísta o perezoso pone en duda toda su identidad como persona. Tales juicios y generalizaciones arrolladores seguramente sólo van a agravar una situación negativa.
    2. Sarcasmo. “No, no te perdiste nada en clase el miércoles. Simplemente nos sentamos aquí y nos miramos”. Aunque el sarcasmo suele disfrazarse de humor, suele representar un comportamiento pasivo-agresivo a través del cual una persona comunica indirectamente sentimientos negativos.
    3. Arrastrando el pasado. “Debería haber sabido no confiar en ti cuando nunca me devolviste esos 100 dólares que te dejé pedir prestados”. Sacar a colación experiencias pasadas negativas es una táctica utilizada por las personas cuando no quieren discutir una situación actual. A veces la gente ha acumulado sentimientos negativos que de repente son dejados escapar por una cosa aparentemente pequeña en este momento.
    4. Comparaciones negativas. “Jade se graduó de la universidad sin ninguna deuda de tarjeta de crédito. Supongo que no eres tan responsable como ella”. Sostener a una persona a los supuestos estándares o características de otra persona puede llevar a sentimientos de inferioridad y resentimiento. Los padres y maestros pueden comparar injustamente a los hijos con sus hermanos.
    5. Mensajes críticos de “tú”. “Nunca vas a poder retener un trabajo”. Los mensajes acusatorios suelen ser exageraciones generalizadas sobre otra persona que van más allá del etiquetado pero que aún no describen comportamientos específicos de manera productiva.
    6. Amenazas. “Si no dejas de enviar mensajes de texto de ida y vuelta con tu ex, los dos se van a arrepentir”. Amenazar a alguien con violencia o alguna otra consecuencia negativa suele indicar el fin de la comunicación productiva. Aparte de las posibles consecuencias legales, las amenazas suelen compensar en exceso la inseguridad de una persona.

    Claves para llevar

    • El lenguaje nos ayuda a expresar observaciones (informes sobre información sensorial), pensamientos (conclusiones y juicios basados en observaciones o ideas), sentimientos y necesidades.
    • El lenguaje es poderoso porque expresa nuestras identidades a través de etiquetas utilizadas por y sobre nosotros, afecta nuestra credibilidad a partir de cómo apoyamos nuestras ideas, sirve como medio de control y realiza acciones cuando son habladas por ciertas personas en ciertos contextos.
    • La productividad y la ilimitabilidad del lenguaje crean la posibilidad de innumerables juegos de palabras y usos humorísticos del lenguaje.
    • El lenguaje es dinámico, es decir, siempre está cambiando a través de la adición de neologismos, palabras nuevas o palabras viejas con nuevo significado, y la creación de jerga.
    • El lenguaje es relacional y se puede utilizar para unir a las personas a través de una realidad compartida, pero puede separar a las personas a través de mensajes poco solidarios y divisivos.

    Ejercicios

    1. A partir de lo que estás haciendo y cómo te sientes en este momento, escribe uno de cada uno de los cuatro tipos de expresiones: una observación, un pensamiento, un sentimiento y una necesidad.
    2. Integrarse: Una función clave de la comunicación verbal es expresar nuestras identidades. Identifica etiquetas u otras palabras que sean importantes para tu identidad en cada uno de los siguientes contextos: académico, profesional, personal y cívico. (Los ejemplos incluyen estudiante de honor para académico, aprendiz para profesional, novia para personal e independiente para cívico).
    3. Revisar los tipos de mensajes no solidarios discutidos anteriormente. ¿Cuál de ellos crees que tiene el potencial de separar más a las personas? ¿Por qué? ¿Cuál tienes más dificultad para evitar (dirigirte hacia los demás)? ¿Por qué?

    Referencias

    Abram, D., Spell of the Sensuous (Nueva York, NY: Vintage Books, 1997), 89.

    Allan, K. y Kate Burridge, Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language (Cambridge: Cambridge University Press, 2006), págs. 69—71.

    Brown, G., “Explicando”, en El manual de habilidades de comunicación, ed. Owen Hargie (Nueva York, NY: Routledge, 2006), 220.

    Crystal, D., Cómo funciona el lenguaje: cómo los bebés balbucean, las palabras cambian de significado y los idiomas viven o mueren (Woodstock, NY: Overlook Press, 2005), 277.

    Dorian, N. C., “Fracaso abrupto de transmisión en lenguas obsolescentes: ¿qué tan repentina es la 'propina' al lenguaje dominante en comunidades y familias?” Actas de la Duodécima Reunión Anual de la Sociedad de Lingüística de Berkeley (1986): 72.

    Foot, H. y May McCreaddie, “Humor y risa”, en El manual de habilidades de comunicación, ed. Owen Hargie (Nueva York, NY: Routledge, 2006), 295.

    Hargie, O. Interacción interpersonal calificada: investigación, teoría y práctica (Londres: Routledge, 2011), 166.

    Hayakawa, S. I. y Alan R. Hayakawa, El lenguaje en el pensamiento y la acción, 5a ed. (San Diego, CA: Harcourt Brace, 1990), 67.

    Centro de Educación sobre Holocausto y Derechos Humanos, “Lección 4:1939—1942, Persecución y Segregación”, consultado el 9 de junio de 2012, www.holocausteducationctr.org.culum&category =testimonio.

    Huang, L., “Tecnología: Textese puede ser la muerte del inglés”, Newsweek, agosto de 2011, 8.

    Humphrys, J., “I h8 txt msgs: Cómo los mensajes de texto están destrozando nuestro idioma”, Daily Mail, 24 de septiembre de 2007, consultado el 7 de junio de 2012, http://www.dailymail.co.uk/news/article-483511/I-h8-txt-msgs-How-texting-wrecking-language.html?printingPage=true.

    Martin, J. N. y Thomas K. Nakayama, Comunicación intercultural en contextos, 5a ed. (Boston, MA: McGraw-Hill, 2010), 251—52.

    McCornack, S., Reflexionar y relacionar: una introducción a la comunicación interpersonal (Boston, MA: Bedford/St Martin's, 2007), 237.

    McKay, M., Martha Davis, y Patrick Fanning, Mensajes: Libro de habilidades de comunicación, 2a ed. (Oakland, CA: New Harbinger Publications, 1995), 34—36.


    1. “Neil/Fred's Gigantic List of Palíndroms”, consultado el 7 de junio de 2012, http://www.derf.net/palindromes/old.palindrome.html.
    2. “Todas las palabras del año 1990 hasta el presente”, American Dialect Society, consultado el 7 de junio de 2012, http://www.americandialect.org/woty/all-of-the-words-of-the - año-1990-hasta la actualidad.

    This page titled 3.2: Funciones del lenguaje is shared under a CC BY-NC-SA 3.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Anonymous via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform; a detailed edit history is available upon request.