Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

Vistas de la Cultura

  • Page ID
    140426
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Es una 'obviedad' que la palabra 'cultura' es problemática. Se supone que Raymond Williams dijo que deseaba no haber escuchado nunca 'la maldita palabra'. Existen diversas definiciones de sentido común de la palabra, y la discusión de Williams sobre esto sigue siendo un buen lugar para comenzar. Como señala, existen diversas categorías de significado superpuestas: la cultura como proceso, como producto, y como forma de vida de una comunidad particular, pero el significado de la palabra cambia continuamente (Williams, 1983 (1976). Stuart Hall (1997:34-36) llama a la palabra 'el nuevo lenguaje de nuestro tiempo'; es una palabra clave, utilizada amplia y frecuentemente 'de la política a los negocios, del estilo de vida a los medios' para referirse a la forma en que las personas piensan, sienten y se comportan. Frecuentemente, las palabras 'social' y 'cultural' se utilizan indistintamente, tanto en el uso cotidiano como en la literatura sobre el tema. No hay definiciones claramente acordadas sobre lo que separa lo social de lo cultural, aunque la palabra social se usa con mayor frecuencia cuando hablamos de estructuras y sistemas de la sociedad y de las relaciones entre personas o grupos de personas, mientras que a menudo se ve que la cultura abarca todo lo social más lo más amplio nociones de valor y sistemas ideológicos.

    En el libro seminal Palabras clave de Williams, enumera las intrincadas y complejas transformaciones semánticas que ha sufrido el término 'cultura' desde su uso temprano en el siglo XV. En resumen, el uso moderno del término se relaciona con tres categorías amplias (1983 (1976): 90):

    1. Un proceso general de desarrollo intelectual, espiritual y estético. Este uso captura la idea de la cultura como un proceso natural de desarrollo humano de manera lineal, el último de los cuales resultó en la 'civilización' europea y la cultura de la Ilustración. La cultura se ve entonces como un desarrollo universal de la historia humana;
    2. Un modo de vida particular, ya sea de un pueblo, de un periodo, de un grupo, o de la humanidad en general, en definitiva, la visión antropológica de la cultura. El uso de la palabra 'cultura' como 'forma de vida' comenzó en el siglo XVIII con Herder (1782-1791) quien atacó la visión eurocéntrica de la cultura abarcada en la primera definición. Esta visión contrasta con la primera, ya que no ve a la cultura como un proceso universal, sino que ve a las 'culturas' en plural: 'las culturas específicas y variables de diferentes naciones y periodos pero también de [...] grupos sociales y económicos dentro de una nación' (Williams, 1983 (1976): 89). Mientras que a veces se cita a Herder como el precursor de una nación, una visión lingüística de la cultura, no era, según Risager, un romántico nacional (Risager, 2006:61). La visión de la cultura, en términos de particularidades específicas asociadas a un determinado grupo de personas, a menudo equiparadas con nación o etnia es dominante en el lenguaje común. En términos generales, estas particularidades se refieren al comportamiento, a los sistemas de creencias, a la historia, al lenguaje, a las costumbres, a los valores, etc. Dentro de la antropología cultural misma, sin embargo, esta visión estática de la cultura es vista como anticuada (cf. Wright, 1998; Street, 1993; Hannerz, 1999).
    3. Las obras y prácticas de actividades intelectuales y estéticas, como la música, la literatura, la pintura y la escultura, a menudo referidas como Cultura con una C mayúscula o cultura 'alta'. En el uso diario contemporáneo esta visión de la cultura ahora también incluye productos y prácticas de la cultura popular ('baja'), como el cine, la televisión y los medios de comunicación. El uso de los términos 'alto' y 'bajo' indican las sentencias de valor que se les atribuyen. De ahí que Eagleton represente la visión de la cultura 'alta' y 'baja' como las 'guerra culturales' (Eagleton, 2000).

    Esta última definición, cultura en el sentido de actividades y productos estéticos, es la visión de la cultura que tradicionalmente se ha asumido en los programas de grado de lenguaje moderno, al menos en Gran Bretaña. En el paradigma educativo humanista liberal, la cultura era (y en ciertas instituciones todavía lo es), en su mayoría vista a través del prisma del canon literario, la visión 'alta' de la cultura, que combina la visión estética con la visión jerárquica de la cultura como civilización. Esto concuerda con la visión de Matthew Arnold (1889:56) sobre “el mejor conocimiento y pensamiento de la época”. Sin embargo, como comenté en el capítulo 1, como resultado de la expansión de la educación universitaria en Gran Bretaña y de las presiones políticas hacia objetivos instrumentales del aprendizaje de idiomas, los cursos de literatura han sido reemplazados cada vez más por cursos centrados en 'estudios culturales contemporáneos', como lo refirió Worton ( 2009), dando lugar a un cambio en la forma en que se interpreta la 'cultura'. 'Estudios culturales contemporáneos' en el informe de Worton se refiere a cursos que combinan la visión 'alta' y 'baja' de la cultura; la literatura y los estudios cinematográficos. Pero además, la cultura forma parte del plan de estudios en su forma antropológica a través de 'Estudios de área'. Estos cursos suelen incluir la historia, la política y las estructuras sociales del país objetivo.

    Cuando se trata de la visión de la cultura como antropología, la cultura como forma de vida, existe, sin embargo, una gama de práctica en los cursos tomados como parte de una licenciatura en lengua moderna. En los programas de grado de lenguaje moderno basados en humanidades de la universidad donde se realiza este estudio, por ejemplo, no hay, por ejemplo, ninguna referencia al término Estudios de Área. Los cursos no literarios tienden a impartirse en áreas disciplinarias académicas, como historia, estudios cinematográficos y ocasionalmente como lingüística o sociolingüística. Cada vez más los cursos se imparten comparativamente (por ejemplo, comparando literatura de diferentes países) o como cursos interdisciplinarios, temáticos.

    La enseñanza de idiomas permanece estrictamente separada de los cursos de “contenido”. En este libro, mi preocupación no es con cursos de contenido separados en las disciplinas académicas de la literatura o de la historia, sino con la dimensión cultural de la propia enseñanza de lenguas. Por ello, no voy a discutir los Estudios de Área como disciplina académica. Lo que voy a discutir es la pedagogía cultural ya que se practica en el aula de idiomas.

    Comienzo con la dimensión del conocimiento de la pedagogía cultural, que muchas veces se sustenta en la dimensión nacional de la cultura.


    This page titled Vistas de la Cultura is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by Gerdi Quist (Ubiquity Press) .