Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

Las Entrevistas Estudiantiles

  • Page ID
    140286
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Para los efectos de este libro, he mirado con detalle los datos del aula que recogí durante mi estudio, y que analicé en el Capítulo 5. No estoy otorgando la misma cantidad de tiempo y espacio a los datos de la entrevista en este capítulo que a los datos del aula en el anterior, porque los datos de la entrevista estaban destinados particularmente a triangular los datos del aula. En este capítulo final, cuando es relevante, me refiero a algunas de las entrevistas para iluminar con mayor detalle algunos de mis hallazgos de investigación. Al hacerlo, me concentro solo en dos estudiantes, Claire y Sarah, particularmente por sus puntos de vista contrastantes.

    De todos los estudiantes, Claire se había comprometido más con los discursos contradictorios en el texto de Salud Masculina y con la pedagogía cultuurtekst. En las entrevistas, sin embargo, Claire demostró que todavía estaba luchando con el concepto de cultuurtekst hasta cierto punto. Sin embargo, su conceptualización del cultuurtekst en relación con su propia experiencia vivida se sumó sustancialmente a mi propia interpretación y teorización del cultuurtekst para la pedagogía del lenguaje, como mostraré a continuación.

    Del mismo modo, las respuestas de Sarah agregaron significativamente a mi comprensión de cómo los estudiantes pueden involucrarse con la idea de cultuurtekst y cómo sus suposiciones de lo que es la comunicación, influyen en cómo conciben su aprendizaje de idiomas. Además, también me ayudó a ubicar la conceptualización posterior de la pedagogía cultuurtekst en un contexto filosófico. A pesar de que Sarah no había estado presente durante la segunda lección, que formaba parte del análisis del capítulo anterior, todavía he optado por referirme aquí a los datos de las entrevistas de Sarah, porque su resistencia a mi enfoque ofreció valiosas ideas sobre sus experiencias de aprendizaje en relación con mi pedagogía, y en efecto tiene consecuencias para mi reflexión sobre cómo llevar adelante esta pedagogía.

    Para entender la profundidad de la resistencia de Sarah, necesito señalar que a las pocas semanas del curso Sarah se me había acercado para preguntarme si podía ser excusada de asistir a las clases y simplemente tomar el curso sobre una base de autoaprendizaje. No le gustó el curso por su enfoque en el 'estilo' en relación con el público y propósito del texto. Como muestran los datos, Sarah ni siquiera había comenzado a involucrarse con la noción de discursos. Hay que recordar aquí que, como mencioné en el capítulo 4, al inicio del curso había utilizado el término 'estilo' para referirme a 'formas rutinarizadas de hablar' sobre ciertos temas, ya que esa parecía una noción más aceptable para los estudiantes por su vínculo más obvio con la idea de mejorar la propia habilidades lingüísticas en la clase, en lugar del término “desaconseja”. Pero la idea de que las personas adaptaran su uso del lenguaje en diferentes situaciones había tenido un profundo efecto en Sarah. De pronto sintió que ya no podía comunicarse efectivamente con la gente porque se preocupaba y se preguntaba qué decir y cómo decirlo, mientras que antes eso habría llegado automáticamente. La idea de que las personas usen diferentes tipos de idiomas en diferentes situaciones, que las personas 'cambien códigos' fue muy inquietante de manera psicológica. De hecho, mencionó en su momento, 'la había mecido hasta el núcleo'; le hizo sentir que, por un lado, ya no podía confiar en que la gente dijera exactamente lo que querían decir y que por otro lado, la hacía muy consciente de su propio uso del lenguaje en inglés, tanto en la escritura como en el habla.

    Logramos resolver el conflicto entre nosotros al acordar que Sarah asistiría a clases y haría su tarea, pero que no tenía que participar en las discusiones de clase si no quería. Después de algunas lecciones, Sarah comenzó a participar plenamente en clase, pero siempre quedó claro que seguía siendo resistente a este enfoque.


    This page titled Las Entrevistas Estudiantiles is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by Gerdi Quist (Ubiquity Press) .