Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

5.3: Hipótesis de Sapir-Whorf

  • Page ID
    148523
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Se han realizado extensas investigaciones sobre lo que los lingüistas conocen como la hipótesis de Sapir-Whorf. Los lingüistas y otros científicos sociales, utilizan esta hipótesis para analizar las complejas relaciones entre lengua y cultura. En definitiva, la hipótesis de Sapir-Whorf explica que el lenguaje da forma o influye en la cultura en la que se habla. 70 En otras palabras, los idiomas que hablamos dan forma a nuestras realidades sociales y culturales. Entonces, si hablamos inglés, inglés (y todo el sexismo lingüístico que se encuentra en él) daría forma a nuestras realidades culturales. Siguiendo esta hipótesis, se podría argumentar que etiquetar a las personas como “femeninas” o “masculinas” da forma a la idea de quién sería el individuo predeterminado. En ese sentido, el inglés puede percibirse efectivamente como sexista, ya que transmite nociones intuitivas que podrían dar forma al punto de vista del hablante y del oyente. Tomemos, por ejemplo, los siguientes ejemplos:

    clipboard_e0521bd196437a228d22fc15a20d083f1.png

    Además de que el lenguaje crea “valores predeterminados” en nuestros estándares de normalidad (y con ello crear desviaciones de esos estándares) también creamos (o recreamos) degradaciones del sustantivo femenino. Por ejemplo, sabueso manteniendo su significado canino, pero perra ganando otro significado por completo. La amante y el maestro solían ser iguales en significado; ahora el maestro evoca poder, excelencia y propiedad, mientras que la amante es alguien con quien puedes engañar a tu cónyuge. Por cierto, no se puede usar master de la misma manera. Considera este viejo acertijo que va algo así: Un padre y un hijo salen a hacer un viaje de campamento. De camino a casa del viaje de campamento el padre y el hijo se meten en un terrible accidente automovilístico donde el padre muere inmediatamente después del impacto. El hijo de inmediato es trasladado de urgencia a la sala de urgencias donde el médico de dentro se prepara para salvar la vida del niño. Hasta que, el médico se acerca al niño herido de gravedad y le dice: 'No puedo operar a este chico. Él es mi hijo”. Este es el final del enigma. La pregunta entonces se convierte en; ¿quién es el médico? Si eres como mucha gente te quedarás perplejo al principio pensando: “Uh, pero dijiste que el padre murió. ¿Cómo podría estar en la sala de emergencias si está muerto?” A lo que, por supuesto, no puede ser (aunque, ¡he escuchado variaciones en el tema de papá fantasma/papá zombie en numerosas ocasiones!). Eso deja sólo una opción: la madre del niño es la doctora. “¡Ahhhhhh, duh!” Sí, duh. Pero, ¿por qué esta respuesta obvia no fue inmediatamente aparente? La respuesta tiene que ver con el tema de esta sección: el lenguaje tiene formas de ver y entender el mundo construido en él que reflejan y reconstruyen nuestras estructuras sociales a través de nuestro uso de ellas. Dado que la palabra 'doctor' connota una posición de poder, a menudo se entiende que es sostenida por un hombre. Aunque ahora sabemos muy bien que las mujeres pueden y son médicas, el vestigio cultural y lingüístico del pasado, el legado del poder en la cultura occidental, nos predispone a pensar que el médico debe ser un hombre, cegándonos del hecho obvio de que la mayoría de la gente tiene dos padres (¡y muchas veces una madre y un padre)!

    Entonces, ¿a quién culpamos? Inglés, ¿verdad? ¡Agarra las horcas! No del todo. No podemos culpar al lenguaje; el sexismo lingüístico es abstracto y se basa en las experiencias humanas para darle forma y significado. Y sin embargo hay algo en nuestras cabezas que asocia femenino con 'bonito' y masculino con 'fuerte'. Si bien el lenguaje no tiene la culpa, el lenguaje sí refleja y refuerza la cultura de sus usuarios. ¡Nosotros!

    ¿El lenguaje es sexista? Sólo tanto como lo es el usuario. ¿El sexismo es lingüístico? No sólo lingüístico, sino sí, la evidencia en la gramática es suficiente para sacar conclusiones que apunten al sexismo. ¿Cómo podemos combatir el sexismo lingüístico y el lenguaje sexista? El lenguaje es un reflejo de nosotros y no existe sin nosotros, y nuestras realidades están moldeadas por el lenguaje. Entonces es casi como mirarse en un espejo y frustrarse cuando la imagen no va a cambiar sin que nosotros la cambiemos. Tendríamos que reconstruir el sexismo en el pensamiento antes de poder eliminar el sexismo en el habla. Entonces, eliminarlo en el discurso reforzaría eliminarlo en el pensamiento. (Sin embargo, volver a los ejemplos que se proporcionan anteriormente sobre el uso del lenguaje inclusivo puede ayudar al proceso de reconstrucción de nuestros pensamientos sobre el sexismo y los estándares de género).

    70 Deutscher, G. (2011). A través del vidrio del lenguaje. Por qué el mundo se ve diferente en otros idiomas, Arrow Books,
    Londres


    This page titled 5.3: Hipótesis de Sapir-Whorf is shared under a CC BY 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Katie Coleman via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform; a detailed edit history is available upon request.