Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

2.5: Falacias del Énfasis Lingustico

  • Page ID
    95179
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Los lenguajes naturales como el inglés son cosas ingobres. Están llenos de ambigüedad, matices de significado, expresiones vagas; crecen y se desarrollan y cambian con el tiempo, a menudo de formas impredecibles, ante el caprichoso caprichoso capricho colectivo de la gente que los usa. Los idiomas son desordenados, complicados. Este estado de cosas puede ser aprovechado por el inteligente discutidor, explotando los caprichos del lenguaje para hacer argumentos convincentes que, sin embargo, son falaces. Esta explotación implica la manipulación de formas lingüísticas para enfatizar hechos, reclamos, emociones, etc. que favorecen la posición de uno, y para desenfatizar los que no lo hacen. Levantaremos cuatro técnicas que caen bajo este rubro.

    Acento

    Esta es una de las 13 falacias originales que Aristóteles reconoció en sus Refutaciones Sofisarias. Nuestro uso, sin embargo, se apartará del de Aristóteles, identificando un potencial de ambigüedad y malentendido que es peculiar de su idioma, el griego antiguo. Ese lenguaje, en forma escrita, usaba marcas diacríticas junto con el alfabeto, y la transposición de éstas podría conducir a cambios en el significado. El inglés no es así, pero podemos identificar una falacia que está aproximadamente en línea con el espíritu del acento de Aristóteles: es posible, tanto en inglés escrito como hablado (junto con cualquier otro idioma), transmitir diferentes significados enfatizando palabras y frases individuales. El uso retorcido del estrés para enfatizar contenidos que son útiles para los objetivos retóricos de uno, y para suprimir u ocultar aquellos que no lo son, esa es la falacia del acento.

    Hay una serie de técnicas que se pueden utilizar con la palabra escrita que caen en la categoría de acento. Quizás la forma más sencilla de enfatizar contenidos favorables, y desenfatizar los desfavorables, es variar el tamaño del texto de uno. Esto lo vemos en la publicidad todo el tiempo. Pasas por una tienda que está teniendo una venta, que anuncian con un letrero en la ventana. En la fuente más grande y llamativa, lees, “¡70% de descuento!” “Guau”, podrías pensar, “ese es un descuento muy alto. Debería ir a la tienda y conseguir una gran oferta”. Al menos, eso es lo que la tienda quiere que pienses. Están enfatizando el hecho de (al menos un) descuento empinado. Sin embargo, si miras más de cerca el letrero, verás las cosas que legalmente están obligadas a decir, pero que les gustaría desenfatizar. Hay un pequeño 'Up to' frente al gigantesco '70% OFF!'. Por lo que sabes, hay un artículo horrible que nadie quiere, metido en la parte trasera de la tienda, que tiene un descuento del 70%; todo lo demás tiene descuentos mucho más pequeños, o ninguno en absoluto. Además, si entrecerras los ojos muy fuerte, verás un asterisco después del '70% OFF!' , lo que lleva a algún texto en la parte inferior del cartel, en la fuente más pequeña posible, que dice: “Mientras duren las existencias. Ver detalles de la tienda. No disponible en todas las ubicaciones. Oferta no válida fines de semana ni festivos. Todas las ventas son finales”. Esta es la proverbial “letra pequeña”. Hace que la venta se vea mucho menos emocionante. Entonces lo esconden.

    Las notas al pie de página son generalmente un buen lugar para ocultar contenido desfavorable. Todos sabemos que a los directores ejecutivos de grandes empresas, especialmente a los bancos, se les pagan ridículas sumas de dinero. Parte de ello es solo su salario y opciones sobre acciones; esas cantidades son lo suficientemente enormes como para apagar a la mayoría de la gente. Pero hay otras ventajas que son tan exageradas, las empresas y los ejecutivos sienten que es mejor ocultarlos del público (y sus accionistas) en las notas al pie de página de los contratos de CEO y los informes de la SEC. Michelle Leder dirige un sitio web llamado footnoted.com, que se dedica a revisar estos documentos y exponer paquetes de compensación escandalosos. Ella ha descubierto ejecutivos gastando más de 700,000 dólares para renovar sus oficinas, exigiendo helicópteros además de sus aviones corporativos, recibiendo millones de dólares en servicios de seguridad privada, etc., etc. Estas formas adicionales y extravagantes de compensación parecen excesivas para la mayoría de las personas, por lo que las empresas lo hacen todo lo que puedan para ocultarlas del público.

    Otro abuso de notas al pie de página puede ocurrir en la redacción académica o jurídica. Los escritos y opiniones legales y los trabajos académicos buscan persuadir. Si estás escribiendo un documento así, y relegas una fuerte objeción a tu conclusión a una breve mención en las notas al pie de página (O peor aún, las notas al final: la gente tiene que voltear todo el camino hacia atrás para verlas), estás desenfatizando ese punto de vista y haciendo que sea menos probable que el lector rechace tu argumentos. Eso es una supresión falaz del contenido contrario, un truco furtivo para tratar de convencer a la gente de que tienes razón sin darles una presentación franca de los méritos (y deméritos) de tu posición.

    La falacia del acento puede ocurrir tanto en el habla como en la escritura. El correlato audible de la “letra pequeña” es ese tipo que habla muy rápido al final del comercial, sacudiendo todos los desagradables efectos secundarios y renuncias legales que, si se les da una presentación completa y deliberada podrían hacer que sea menos probable que compres el producto que están vendiendo. La razón, por cierto, de que conocemos horrores como la posibilidad de conducir sin estar despierto (un efecto secundario de algunas ayudas para dormir) y una erección de cuatro horas (efecto secundario de los medicamentos para la disfunción eréctil), es que las compañías farmacéuticas están obligadas, por ley federal, a no cometer la falacia del acento si quieren comercializar drogas directamente a los consumidores. Tienen que leer lo que se llama una “declaración importante” que enumera todos estos efectos secundarios explícitamente, y no es justo abarrotarlos al final y hablar sobre ellos muy rápido.

    Cuando hablamos, la forma en que enfatizamos las palabras y frases individuales puede alterar el significado que transmitimos con nuestras expresiones. Considera la frase 'Estos pretzels me están dando sed. ' Ahora considere diversas expresiones de esa oración, cada una enfatizando una palabra diferente; se transmitirán diferentes significados:

    Estos pretzels me están dando sed. [No los de allá, estos de aquí.]

    Estos pretzels me están dando sed. [No son las patatas fritas, son los pretzels.]

    Estos pretzels me están dando sed. [No trates de decirme que no lo son; lo son.]

    Y así sucesivamente. Podemos capturar las diversas tensiones tipográficamente usando cursiva (o negrita o mayúsculas), pero si dejamos eso fuera, perdemos parte del significado que transmite la expresión real y acentuada. Uno puede cometer la falacia del acento transcribiendo el discurso de alguien de una manera que omita los indicadores de estrés, y con ello oscurece o altera el significado que la persona realmente transmitió. Supongamos que un candidato a presidente dice: “Espero que este país nunca tenga que librar la guerra con Irán”. El énfasis en la 'esperanza' transmite claramente que el orador duda de que sus esperanzas se concreten; el candidato ha expresado la sospecha de que puede haber guerra con Irán. Este discurso podría desencadenar un escándalo: decir tal cosa durante una elección podría afectar negativamente a la campaña, siendo percibido al candidato como traficante de guerra; podría alterar las relaciones internacionales. La campaña podría tratar de limitar los daños escribiendo un artículo de opinión en un importante periódico, y transcribiendo la declaración del candidato sin ningún indicio de estrés: “El senador dijo: 'Espero que este país nunca tenga que librar la guerra con Irán'. Este es un sentimiento compartido por la mayoría de los votantes, e incluso por nuestro oponente”. Esta transcripción, por supuesto, oscurece el significado de la enunciación original. Sin el estrés, no hay implicación adicional de que el candidato sospeche que de hecho habrá una guerra.

    Cotizar fuera de contexto

    Otra forma de oscurecer o alterar el significado de lo que alguien realmente dijo es citarlo selectivamente. Los comentarios sacados de su propio contexto podrían transmitir un significado diferente al que tenían dentro de ese contexto.

    Considera un ejemplo sencillo: anuncios de películas. Estas suelen presentar citas de críticos de cine, que pretenden transmitir la impresión de que la película era muy apreciada por ellos. “Los críticos llaman a la película 'implacable', 'increíble', y 'una experiencia cinematográfica única'”, podría decir el anuncio. Eso suena como un elogio bastante alto. Creo que me gustaría ver esa película. Es decir, hasta que leí la reseña real de la que se sacaron esas cotizaciones:

    Pensé que lo había visto todo en las películas, pero incluso este crítico hastiado tiene que admitir que esta película es algo nuevo, una experiencia cinematográfica única: dos horas seguidas de mediocridad implacable e inductora de snooze. Me parece increíble que ni un solo aspecto de esta película logre incluso el nivel de “eh, supongo que estuvo bien”.

    Las palabras 'implacable' y 'asombroso' —y la frase 'una experiencia cinematográfica única'— aparecen de hecho en esa reseña. Pero situados en su contexto original, están haciendo algo completamente diferente a lo que el anuncio cinematográfico quisiera que creyéramos.

    Los políticos a menudo se citan fuera de contexto para hacer que sus oponentes se vean mal. En la campaña presidencial de 2012, ambas partes lo hicieron de manera bastante memorable. La campaña de Romney estaba tratando de pintar al presidente Obama como anti-negocio. En un discurso de campaña, Obama dijo una vez lo siguiente:

    Si has tenido éxito, no llegaste por tu cuenta. No llegaste ahí por tu cuenta. Siempre me llama la atención la gente que piensa, bueno, debe ser porque yo era tan inteligente. Hay mucha gente inteligente ahí fuera. Debe ser porque trabajé más duro que todos los demás. Déjame decirte algo: hay un montón de gente trabajadora ahí fuera. Si tienes un negocio, no lo construiste. Alguien más hizo que eso sucediera.

    ¡Ay! Qué insulto para todos los dueños de pequeñas empresas que trabajan duro por ahí. ¿No construyeron sus propios negocios? La campaña de Romney hizo algunos anuncios efectivos, con estos comentarios jugando en segundo plano, y gente de pequeñas empresas describiendo cómo lucharon para que sus firmas funcionaran. El problema es que esa cita anterior deja algunas partes, específicamente, algunas frases antes de las dos últimas. Aquí está la transcripción completa:

    Si has tenido éxito, no llegaste por tu cuenta. No llegaste ahí por tu cuenta. Siempre me llama la atención la gente que piensa, bueno, debe ser porque yo era tan inteligente. Hay mucha gente inteligente ahí fuera. Debe ser porque trabajé más duro que todos los demás. Déjame decirte algo: hay un montón de gente trabajadora ahí fuera.

    Si tuviste éxito, alguien a lo largo de la línea te dio alguna ayuda. Había un gran maestro en algún lugar de tu vida. Alguien ayudó a crear este increíble sistema estadounidense que tenemos que le permitió prosperar. Alguien invirtió en caminos y puentes. Si tienes un negocio, no lo construiste. Alguien más hizo que eso sucediera.

    Oh. No le está diciendo a los dueños de negocios que no construyeron sus propios negocios. La palabra 'eso' en “no construiste eso” no se refiere a los negocios; se refiere a las carreteras y puentes, el “increíble sistema estadounidense” que hace posible que las empresas prosperen. Está defendiendo la inversión en infraestructura y educación; no está demonizando a los propietarios de pequeñas empresas.

    La campaña de Obama le tiró un truco similar a Romney. Estaban tratando de retratar a Romney como un multimillonario fuera de contacto, alguien que no sabe lo que es luchar, y alguien que hizo su fortuna comprando empresas y despidiendo a sus empleados. Durante un discurso, Romney dijo: “Me gusta poder despedir a las personas que me prestan servicios”. ¡Ay! Qué asqueroso. ¿A este tipo le gusta despedir a la gente? ¿Qué, solo encuentra alegría en hacer sufrir a la gente? Suena como un monstruo moral. Hasta que veas todo el discurso:

    Quiero que los individuos tengan su propio seguro. Eso significa que la compañía de seguros tendrá un incentivo para mantenerte saludable. También significa que si no te gusta lo que hacen, puedes despedirlos. Me gusta poder despedir a las personas que me prestan servicios. Ya sabes, si alguien no me da el buen servicio que necesito, quiero decir que voy a buscar a alguien más para que me brinde ese servicio.

    Está defendiendo una póliza de seguro de salud en particular: la autopropiedad en lugar de un seguro médico proporcionado por el patrón. La idea parece ser que bajo un sistema de este tipo, el servicio mejorará ya que las personas estarán facultadas para cambiar de empresa cuando no estén satisfechas, algo así como con los celulares, por ejemplo. Cuando dice que le gusta poder despedir gente, está hablando de ser un consumidor inteligente. Supongo que no es un monstruo moral después de todo.

    Equívoco

    Típico de los lenguajes naturales es el fenómeno de la homonimia (palabra griega, que significa 'mismo nombre'): cuando las palabras tienen la misma ortografía y pronunciación, pero diferentes significados, como 'murciélago' (refiriéndose al mamífero volador nocturno) y 'murciélago' (refiriéndose a la cosa con la que golpeas una pelota de béisbol). Este tipo de desorden del lenguaje natural permite una posible explotación falaz: un discutidor furtivo puede manipular las sutilezas del significado para convencer a la gente de cosas que no son ciertas, o al menos no justificadas en base a lo que dicen. Llamamos a este tipo de maniobras la falacia de la equívoco.

    He aquí un ejemplo. Considera un banquero; llamémoslo Fred. Fred es el presidente de un banco, un verdadero pez gordo. Está casado, pero no es fiel: está teniendo una aventura con una de las cajeras de su banco, Linda. Fred y Linda tienen una actividad favorita: se llevan almuerzos largos lejos de su lugar de trabajo, haciendo picnics románticos en un hermoso lugar que encontraron a pocos pasos de distancia. Colocan su manta debajo de un viejo y magnífico roble, que se encuentra justo al lado de un río, y disfrutan de champán y fresas mientras hacen canoodling y observan los barcos flotar.

    Un día —digamos que es el aniversario de cuando comenzaron su aventura— Fred y Linda deciden celebrar saltándose del trabajo por completo, pasando todo el día en su lugar de picnic favorito. (Recuerda, Fred es el jefe, así que puede salirse con la suya con esto). Cuando Fred llega a casa esa noche, su esposa lo está esperando. Ella sospecha que algo está pasando: “¿Qué estás escondiendo, Fred? ¿Estás teniendo una aventura? Llamé a su oficina dos veces, y su secretario dijo que no estaba “disponible” en ambas ocasiones. Dime esto: ¿Incluso fuiste a trabajar hoy?” Fred responde: “El honor del Scout, querida. Juro que hoy pasé todo el día en el banco”.

    ¿Ves lo que hizo ahí? 'Banco' puede referirse ya sea a una institución financiera o al costado de un río, una orilla del río. El lugar de picnic favorito de Fred y Linda es en la orilla de un río, y Fred realmente pasó todo el día en esa orilla. Está tratando de convencer a su esposa de que no la ha estado engañando, y explota esta pequeña peculiaridad del lenguaje para hacerlo. Eso es equívoco.

    También se puede explotar un fenómeno lingüístico similar para equivocarse: la polisemia. (Palabra griega, que significa 'muchos signos (o significados) ') Esto es distinto de, pero similar a, la homonimia. Los significados de los homónimos son típicamente no relacionados. En la polisemia, la misma palabra o frase tiene múltiples significados relacionados, diferentes sentidos. Considera la palabra 'ley'. El sentido que viene inmediatamente a la mente es el estatutario: “Una regla de conducta impuesta por la autoridad”. (Del Oxford English Dictionary) La ley estatal que prohíbe el asesinato es una instancia de una ley en este sentido. Hay otro sentido de 'derecho', sin embargo; este es el sentido operativo cuando hablamos de leyes científicas. Se trata de regularidades en la naturaleza, la ley de Newton de la gravitación universal, por ejemplo. Estos significados son similares, pero distintos: los estatutos, las leyes humanas, son prescriptivos; las leyes científicas son descriptivas. Las leyes humanas nos dicen cómo debemos comportarnos; las leyes científicas describen cómo funcionan y deben comportarse las cosas realmente. Las leyes humanas pueden ser violadas: podría asesinar a alguien. Las leyes científicas no pueden ser violadas: si dos cuerpos tienen masa, serán atraídos el uno al otro por una fuerza directamente proporcional al producto de sus masas e inversamente proporcional al cuadrado de la distancia entre ellos; no hay forma de sortearlo.

    Un argumento común para la existencia de Dios se basa en la equívoco entre estos dos sentidos de la 'ley':

    Hay leyes de la naturaleza.
    Por definición, las leyes son reglas impuestas por una Autoridad.
    Por lo que las leyes de la naturaleza fueron impuestas por una Autoridad.
    La única Autoridad que podría imponer tales leyes es un creador todopoderoso, Dios.
    Por lo tanto, Dios existe.

    Este argumento se basa en falazmente equívocos entre los dos sentidos de la “ley”: humano y natural. Es cierto que las leyes humanas son por definición impuestas por una autoridad; pero eso no es cierto en el caso de las leyes naturales. Se necesita un argumento adicional para establecer que esos deben ser así impuestos.

    Un famoso ejemplo de equívoco de este tipo ocurrió en 1998, cuando el presidente Bill Clinton negó haber tenido una aventura con la pasante de la Casa Blanca, Mónica Lewinsky, al declarar enérgicamente en rueda de prensa: “No tuve relaciones sexuales con esa mujer, la señora Lewinsky”. El mandatario quería convencer a su audiencia de que no había pasado nada sexualmente inapropiado, a pesar de que, como se reveló más tarde, habían estado sucediendo muchas cosas sexuales asquerosas. Lo hace aprovechando la polisemia de la frase 'relaciones sexuales'. En el sentido más amplio, la frase connota actividad sexual de cualquier tipo, incluido el sexo oral (en el que se dedicaron Bill y Mónica). Este es el sentido que el presidente quiere que su audiencia tenga en mente, para que estén convencidos por su negación de que no pasó nada malo. Pero un sentido más restrictivo de 'relaciones sexuales' —un poco más anticuado y el uso sureño— se refiere específicamente a las relaciones sexuales (en las que Bill y Mónica no se involucraron). Es este sentido al que el presidente puede recurrir si alguien le acusa de haber mentido; puede afirmar que, estrictamente hablando, estaba diciendo la verdad: él y Mónica no tenían 'relaciones' en el sentido del coito. Clinton luego admitió haber “engañado” al pueblo estadounidense, pero, lo que es más importante, no mentir.

    La distinción entre mentir y engañar es difícil de dibujar con precisión, pero en términos generales es la diferencia entre tratar de conseguir que alguien crea algo falso diciendo algo falso (mentir) e intentar que crea algo falso diciendo algo verdadero pero engañoso (engañoso). Además de la homonimia y la polisemia, otro fenómeno lingüístico común puede explotarse con este fin. Este fenómeno es implicación, identificado y nombrado por el filósofo Paul Grice en la década de 1960. (Ver sus Estudios en el camino de las palabras, 1989, Cambridge: Harvard University Press) Las implicaciones son contenidos que comunicamos más allá del significado literal de lo que decimos, aspectos de lo que queremos decir con nuestras declaraciones que no se expresan explícitamente. La gente que nos escucha inferir estos significados adicionales a partir de la suposición de que el hablante está siendo cooperativo, observando algunas reglas no escritas de la práctica conversacional. Para usar uno de los ejemplos de Grice, suponga que tu auto se ha quedado sin gasolina al costado de la carretera, y me detienes mientras paso, explicando tu difícil situación, y yo digo: “Hay una gasolinera a la vuelta de la esquina”. Parte de lo que comunico por mi enunciado es que la estación está abierta y vendiendo gasolina en este momento, que puedes ir allí y resolver tu problema. Se puede inferir este contenido basándose en la suposición de que estoy siendo un socio cooperativo conversacional; si la estación está cerrada o sin gas —y yo lo sabía— entonces estaría actuando de manera inservible, poco cooperativa. Fíjate, sin embargo, que este contenido no forma parte de lo que literalmente dije: todo lo que te dije es que hay una gasolinera a la vuelta de la esquina, lo que seguiría siendo cierto aunque estuviera cerrada y/o sin gasolina.

    Las implicaciones son otro aspecto sutil del significado en el lenguaje natural que puede ser explotado. Entonces, una técnica final que podríamos clasificar bajo la falacia de la equívoco es la falsa implicación —decir cosas que son estrictamente ciertas, pero que comunican falsas implicaciones. Las tiendas de abarrotes hacen esto todo el tiempo. ¿Conoces esos letreros puestos bajo, digamos, latas de sopa que dicen “10 por $10”? Esa es la manera que tiene la tienda de decirnos que la sopa está a la venta por un dólar la lata; así es, no necesitas comprar 10 latas para conseguir el trato; si compras una lata, cuesta $1; 2 latas son $2, y así sucesivamente. Entonces, ¿por qué no publicar un letrero que diga “$1 por lata”? Porque el letrero de 10 por $10 transmite la falsa implicación de que necesitas comprar 10 latas para obtener el precio de venta. La tienda está tratando de impulsar las ventas.

    Un ejemplo llamativo de falsa implicación aparece en uno de los fallos más destacados de la Corte Suprema de Estados Unidos sobre la ley de perjurio. En la causa penal original, un acusado de nombre Bronston tuvo el siguiente intercambio con el fiscal:

    “P: ¿Tiene alguna cuenta bancaria en Swiss Banks, señor Bronston?
    R: No, señor.
    P: ¿Alguna vez?
    A. La empresa tenía una cuenta ahí desde hace unos seis meses, en Zurich”. (Bronston c. Estados Unidos, 409 US 352 - Suprema Corte 1973)

    Resulta que Bronston no tenía ninguna cuenta bancaria suiza al momento del interrogatorio, por lo que su primera respuesta fue estrictamente cierta. Pero sí tenía cuentas bancarias suizas en el pasado. No obstante, su segunda respuesta no niega esto. Todo lo que dice es que su compañía tenía cuentas bancarias suizas, una respuesta que implica que él mismo no lo hizo. Con base en este intercambio, Bronston fue condenado por perjurio, pero la Suprema Corte anuló esa condena, señalando que Bronston no había hecho ninguna declaración falsa (requisito del estatuto de perjurio); la falsedad que transmitió era una implicación. (el tribunal no utilizó el término 'implicación' en su fallo, pero este fue el empuje de su argumento).

    Encuadre manipulador

    Las palabras son poderosas. Pueden desencadenar respuestas emocionales y activar asociaciones con ideas relacionadas, alterando la forma en que percibimos el mundo y conceptualizamos temas. El lenguaje que usamos para describir una política en particular, por ejemplo, puede afectar cuán favorablemente es probable que nuestros oyentes vean esa propuesta. La forma en que enmarcamos los problemas con el lenguaje puede influir profundamente en lo persuasivos que serán nuestros argumentos sobre esos temas. La técnica de elegir palabras para enmarcar temas intencionalmente para manipular a tu audiencia es lo que llamaremos la falacia del encuadre manipulador.

    Hace tiempo que se reconoce la importancia del encuadre en la política, pero sólo en las últimas décadas se ha elevado a una forma de arte. Un destacado practicante del arte es el consultor republicano Frank Luntz. En un memorando de más de 200 páginas que envió a los republicanos del Congreso en 1997, y más tarde en un libro (Frank Luntz, 2007, Words That Work: It's Not What You Say, It's What People Hear. Nueva York: Hyperion), Luntz destacó la importancia de elegir un lenguaje persuasivo para enmarcar temas de manera que los votantes sean más propensos a apoyar las posiciones republicanas en los temas. Una de sus recomendaciones ilustra muy bien el encuadre manipulador. En Estados Unidos, si dejas una fortuna a tus herederos después de morir, entonces el gobierno la grava (siempre que sea mayor a unos 5.5 millones de dólares, o 11 millones de dólares para una pareja, a partir de 2016). El nombre habitual para este impuesto es el 'impuesto patrimonial'. Luntz alentó a los republicanos —que generalmente se oponen a este impuesto— a comenzar a referirse a él como el “impuesto a la muerte”. Este encuadre es más probable que los votantes también se opongan al impuesto: ¿gravar a la gente por morir? ¡Habla de patear a un hombre cuando está decaído! (El sondeo lo demuestra: la gente se opone al impuesto en números más altos cuando se le llama el 'impuesto a la muerte' que cuando se llama el 'impuesto a la sucesión').

    El lingüista George Lakoff ha escrito extensamente sobre el tema del encuadre. (Véase, por ejemplo, su libro de 2004, Don't Think of an Elephant! , White River Junction, Vermont: Chelsea Green Publishing) Sus comentarios sobre el tema de la “desgravación fiscal” ilustran muy bien cómo funciona el encuadre:

    El día en que George W. Bush asumió el cargo, las palabras desgravación fiscal comenzaron a aparecer en los comunicados de la Casa Blanca a la prensa y en los discursos oficiales e informes de los conservadores. Veamos con detalle el encuadre que evoca este término.

    La palabra alivio evoca un marco en el que hay una Persona Aflictada sin mancha con la que nos identificamos y que tiene alguna Aflicción, algún dolor o daño que se impone por alguna Causa de Dolor externa. El alivio es quitar el dolor o daño, y es provocado por algún Alive-de-dolor.

    El marco de Alivio es una instancia de un escenario de Rescate más general, en el que hay un Héroe (El Alivio del Dolor), una Víctima (el Afligido), un Crimen (la Aflicción), Un Villano (la Causa de Aflicción) y un Rescate (el Alivio del Dolor). El Héroe es inherentemente bueno, el Villano es malvado, y la Víctima después del Rescate le debe gratitud al Héroe.

    El término desgravación fiscal evoca todo esto y más. Los impuestos, en esta frase, son la Aflicción (el Delito), los defensores de los impuestos son las Causas-de la Aflicción (los Villanos), el contribuyente es la Víctima Afligida, y los proponentes del “desgravamiento fiscal” son los Héroes que merecen la gratitud de los contribuyentes.

    Cada vez que millones de personas usan y escuchan o leen la frase desgravación fiscal, más se refuerza esta visión de la tributación como una aflicción y de los conservadores como héroes. (George Lakoff, 2/14/2006, “Encuadre simple”, Instituto Rocadrige)

    Las palabras cuidadosamente elegidas pueden desencadenar todo tipo de asociaciones mentales, en su mayoría a nivel subconsciente, que afectan la forma en que las personas perciben los problemas y tienen el poder de cambiar de opinión. Por eso el encuadre manipulador es omnipresente en el discurso público.

    Considerar debates sobre la inmigración ilegal. Quienes generalmente se oponen a políticas que favorecen a esas personas a menudo se referirán a ellos como “inmigrantes ilegales”. Este encuadre enfatiza el hecho de que están en este país ilegalmente, lo que hace más probable que el oyente también se oponga a políticas que los favorecen. Una modificación adicional puede aumentar aún más esta probabilidad: “extranjeros ilegales”. La palabra 'extraterrestre' tiene un sutil efecto deshumanizante; si no pensamos en ellos como personas individuales con esperanzas y sueños, no es probable que nos preocupemos mucho por ellos. Aún más deshumanizante es un encuadre que uno ve a menudo en estos días: referirse a los inmigrantes ilegales simplemente como “ilegales”. ¡Son la encarnación viviente de la ilegalidad! Quienes abogan en nombre de esas personas, por supuesto, utilizan terminología diferente para referirse a ellas: “trabajadores indocumentados”, por ejemplo. Este encuadre desenfatiza el hecho de que están aquí ilegalmente; simplemente son “indocumentados”. Carecen de ciertos trozos de papel; ¿cuál es el problema? También enfatiza el hecho de que están trabajando, lo que es probable que haga que los oyentes piensen en ellos de manera más favorable.

    El uso del encuadre manipulador en la esfera política se extiende a los mismos nombres que los políticos dan a las leyes que aprueban. Considera la ley de reforma sanitaria aprobada en 2010. Su nombre oficial es The Patient Protection and Affordable Care Act. La protección de los pacientes, la asequibilidad, la atención, todos ellos desencadenan asociaciones positivas. La idea es que cada vez que alguien hable de la ley antes y después de su aprobación, usará el nombre con este encuadre positivo y la gente será más probable que la apoye. Como ya sabrás, esta ley es comúnmente referida con un apodo diferente: 'Obamacare'. Este es el encuadre de elección para los opositores a la ley: cualquier asociación negativa que la gente tenga con el presidente Obama está apegada a la ley; y cualquier sentimiento negativo que tengan sobre la reforma de la salud se apega a Obama. El presentador nocturno de programas de entrevistas Jimmy Kimmel demostró la efectividad de enmarcar en su programa una noche de 2013. Envió a un equipo afuera de su estudio para entrevistar a personas en la calle y preguntarles qué enfoque de reforma de salud preferían, la Ley de Cuidado de Salud Asequible o el Obamacare. De manera abrumadora, la gente expresó una preferencia por la Ley del Cuidado de Salud Asequible sobre el Obamacare, a pesar de que esas son solo dos formas diferentes de referirse a una misma pieza legislativa. El encuadre es especialmente importante cuando el público ignora el contenido real de las propuestas de política, lo que sucede con demasiada frecuencia.

    Ejercicios

    Identificar la falacia más claramente exhibida en los siguientes pasajes.

    1. Respondiendo a un comentario crítico de un tal Mike Helgeson, el propietario anónimo de la página de Facebook “El gobernador Scott Walker Sucks” escribió esto:

    “Mike Helgeson es un típico idiota de derecha que asume que cualquiera que no le guste Walker no trabaja y está viviendo del gobierno. Trabajo 60-70 horas a la semana durante el verano así que consigue una pista y deja de lloriquear como un niño”.

    2. Randy: “Creo que el aborto debería ser ilegal. Los niños por nacer tienen derecho a no ser asesinados”.

    Sally: “¿Qué sabes de ello? Eres un hombre”.

    3. Necesitamos una enmienda presupuestaria equilibrada, que obligue al gobierno de Estados Unidos a equilibrar su presupuesto cada año. Todos los estados tienen que equilibrar sus presupuestos; así debería ser el país.

    4. La privacidad es importante para el desarrollo de individuos plenos porque tiene que haber una zona interior dentro de cada persona que otras personas no vean. (David Brooks, 14/4/15, New York Times)

    5. Por supuesto, la verdadera queja que tiene la izquierda en Wisconsin es que los actuales distritos legislativos fueron dibujados por republicanos, a quienes se les otorgó ese derecho debido a sus grandes victorias en 2010. Desde que se dieron a conocer los nuevos mapas en 2011, los demócratas han emitido varias impugnaciones legales tratando de argumentar que los mapas son “injustos” y que los republicanos sobrepasaron sus límites.

    ¿Los republicanos dibujaron los mapas a su favor? Por supuesto que lo hicieron —tal como lo habrían hecho los demócratas si hubieran tenido el control del gobierno estatal en 2010. (Christian Schneider, 7/14/16, Milwaukee Journal-Sentinel)

    6. El presidente Obama ha sido terrible para los costos de atención médica en este condado. Cuando tuvimos nuestro primer hijo, antes de que fuera presidente, solo pagamos un par de cientos de dólares de su bolsillo; el seguro cubrió el resto. ¿El nuevo bebé que acabamos de tener? ¡Las facturas del hospital nos costaron más de $5,000!

    7. Llamemos a nuestras escuelas públicas lo que realmente son: escuelas de 'gobierno'. (John Stossel, 10/2/13, foxnews.com)

    8. Nuestra Convención se da en un momento de crisis para nuestra nación. Los ataques a nuestra policía, y el terrorismo en nuestras ciudades, amenazan nuestra propia forma de vida. Cualquier político que no capte este peligro no es apto para liderar a nuestro país.

    Los estadounidenses que ven este discurso esta noche han visto las recientes imágenes de violencia en nuestras calles y el caos en nuestras comunidades.

    Muchos han sido testigos personalmente de esta violencia, algunos incluso han sido sus víctimas.

    Tengo un mensaje para todos ustedes: el crimen y la violencia que hoy aqueja a nuestra nación pronto llegará a su fin. A partir del 20 de enero de 2017, se restablecerá la seguridad. (Donald J. Trump, aceptando la nominación del Partido Republicano a la presidencia, 21/7/16)

    9. No deberías contratar a ese tipo. La última empresa para la que trabajaba se declaró en quiebra. Probablemente también sea un fracaso.

    10. Fred: “Leí sobre un nuevo estudio que demuestra que los refrescos dietéticos son buenos para perder peso, incluso mejor que el agua”.

    Fiona: “Sí, pero mira quién lo patrocinó: el Instituto Internacional de Ciencias de la Vida, que es una organización sin fines de lucro, pero cuya junta directiva está repleta de gente de Coca-Cola y PepsiCo”.

    11. El exgerente de campaña de Trump, Corey Lewandowski, en el panel de CNN, 8/2/16, con respecto al presidente Obama:

    “Usted planteó el tema. Sólo estoy preguntando.... ¿Él, alguna vez dio a conocer sus transcripciones o su admisión a la Universidad de Harvard? ... Y la pregunta era ¿entró como ciudadano estadounidense o fue llevado a la Universidad de Harvard como ciudadano que no era de este país?”

    12. Compra el Amazing RonCo Super Bass-o-matic '76, la forma más fácil de preparar deliciosos bajos: solo 3 cuotas de $19.99. *

    *Aplican gastos de envío y manejo. El precio es antes de impuestos estatales, locales y federales. Las gafas de seguridad se venden por separado. Se ha demostrado que la prisa de usar Super Bass-o-Matic '76 es adictiva en ratones de laboratorio. RonCo no se hace responsable legalmente de lesiones o muerte por asfixia por ingestión de bajo insuficientemente puré. Las siguientes especies acuáticas no se pueden preparar de manera segura con el Super Bass-o-matic: tiburón, bacalao, calamar, pulpo, bagre, cazón, cangrejo (nieve, azul y rey), salmón, atún, langosta, cangrejo de río, cangrejo de río, cangrejo de río, ballena (esperma, asesino y jorobado). Super Bass-o-matic es ilegal operar en las siguientes jurisdicciones: California, Massachusetts, Canadá, la Unión Europea, Haití.

    13. El ex golfista profesional Brandel Chamblee, expresando preocupación por los hábitos de entrenamiento del actual profesional Rory McIlroy:

    “Pienso en lo que le pasó a Tiger Woods. Y creo que más que nada de lo que Tiger Woods hizo al principio de su carrera con su juego fue solo un ejemplo de lo bueno que puede ser un ser humano, lo que hizo hacia la mitad y el final de su carrera es un ejemplo del que hay que desconfiar. Esa es sólo mi opinión. Y sí me da un poco de preocupación cuando veo el extenso levantamiento de pesas que Rory está haciendo en el gimnasio”.

    El ex golfista profesional Gary Player, famoso por sus rigurosos entrenamientos y su larga carrera, respondiendo en nombre de McIlroy a través de Twitter:

    “Jaja, demasiado gracioso. No te preocupes por los detractores mate. Todos dijeron que yo también terminaría a los 30”.

    14. Respondiendo a la retórica norcoreana sobre los ataques nucleares preventivos si Corea del Sur y Estados Unidos participan en juegos de guerra, Rusia:

    “Consideramos absolutamente inpermisible hacer declaraciones públicas que contengan amenazas para entregar algunos 'ataques nucleares preventivos' contra opositores”, dijo el comunicado, traducido por la agencia de noticias rusa TASS. “Pyongyang debe ser consciente de que de esta manera la RPDC [Corea del Norte] se opondrá plenamente a la comunidad internacional y creará bases jurídicas internacionales para usar la fuerza militar contra sí misma de acuerdo con el derecho de un Estado a la autodefensa consagrado en las Naciones Unidas Carta.” (3/8/16, El Llamador Diario)

    15. El gobernador de Georgia, Nathan Deal, vetó un controvertido proyecto de ley de “libertad religiosa”, que fue ampliamente percibido como que permitía la discriminación contra miembros de la comunidad LGBT, bajo la presión de empresas como Disney.

    Muchos grupos religiosos piensan que esto es que Disney está en contra de la libertad religiosa. Un grupo llamado Texas Values pregunta, ¿Qué sigue? “¿Disney ahora te prohibirá llevar una cruz fuera de tu camisa en sus parques?” el grupo preguntó en un comunicado. “¿Se verá obligado a un sacerdote católico a quitarse el cuello blanco cuando se tome una foto con Mickey Mouse?” (31/3/16, “Grupo conservador afirma que Disney, Apple y otros 'declararon la guerra pública' sobre el cristianismo”, TheHuffington Post, huffingtonpost.com)

    16. Donald Trump no puede ganar las primarias presidenciales republicanas. En el libro The Party Decide, un equipo de famosos politólogos mostró cómo las élites partidistas tienen una tremenda influencia en la selección de su nominado, influyendo en los votantes para que seleccionen a la persona que prefieren. Trump es odiado por las élites republicanas, así que no hay forma de que gane.

    17. Respondiendo a las críticas de que el sistema universitario estatal estaba disminuyendo en calidad bajo su vigilancia debido a la falta de financiamiento, el Gobernador dijo: “Mira, o podemos tener enormes aumentos de matrícula, que nadie quiere, o los administradores y profesores universitarios pueden aprender a hacer más con menos”.

    18. En respuesta a las críticas del movimiento Black Lives Matter, que afirmaba que los oficiales de su departamento estaban apuntando desproporcionadamente a las minorías para que se detengan y arresten, el Jefe de Policía dijo: “Miren, estos oficiales son profesionales altamente capacitados que tienen uno de los trabajos más estresantes del mundo. Se reventan el trasero día tras día para mantener a esta comunidad segura, trabajando largas horas en circunstancias difíciles. Deben celebrarse como los héroes que son”.

    19. Tío, te dije que usar hilo dental era inútil. Mira este artículo periodístico, “Beneficios médicos de usar hilo dental no probados”:

    “Los dos grupos profesionales líderes —la Asociación Dental Americana y la Academia Americana de Periodoncia, para especialistas en enfermedades de las encías e implantes— citaron otros estudios como prueba de sus afirmaciones de que el uso del hilo dental previene la acumulación de suciedad conocida como placa, inflamación temprana de las encías llamada gingivitis, y dientes decaimiento. Sin embargo, la mayoría de estos estudios utilizaron métodos anticuados o evaluaron a pocas personas. Algunos duraron solo dos semanas, demasiado breves para que se desarrollara una caries o una enfermedad dental. Uno probó a 25 personas después de un solo uso de hilo dental. Dicha investigación, al igual que los estudios revisados, se enfocaron en señales de advertencia como sangrado e inflamación, apenas lidiando con enfermedades de las encías o caries”. (Jeff Donn, 8/2/16, “Beneficios médicos del hilo dental no probados”, Associated Press)

    20. ¿Escuchaste sobre Jason Pierre-Paul, el ala defensiva de los Gigantes de Nueva York? Se voló la mitad de la mano encendiendo fuegos artificiales el 4 de julio. Hombre, los jocks son tan idiotas.

    21. Madre de recién egresada de la escuela de derecho, al teléfono con su hijo: “¿Pasaste el listón?” Hijo: “Sí, mamá”.
    [Reprobó el examen de la barra. Pero pasó junto a una taberna de camino a casa después del trabajo.]

    22. “Hillary Clinton sí quiere poner fin a la libertad de religión.... El Partido Demócrata de hoy está más interesado en quitarnos nuestros derechos inalienables que en cualquier otra cosa, y Hillary Clinton ha demostrado ese hecho una vez más”. (Onan Coca, http://eaglerising.com/17782/hillary...ause-abortion/)

    23. Alfred: “Te lo digo, Obama es un socialista. Dijo, y cito, 'de hecho creo en la redistribución'”.

    Betty: “vamos. Lee toda la entrevista: “Creo que el truco es averiguar cómo estructuramos los sistemas de gobierno que agrupan recursos y por lo tanto facilitan alguna redistribución porque en realidad creo en la redistribución, al menos a cierto nivel para asegurarme de que todos tengan una oportunidad. ¿Cómo aunamos recursos al mismo tiempo que descentralizamos los sistemas de entrega de manera que fomenten la competencia, puedan funcionar en el mercado y puedan fomentar la innovación a nivel local y se puedan adaptar a comunidades particulares”. Los socialistas no hablan de 'descentralización', 'competencia' y 'el mercado'. Eso es capitalismo directo”.

    24. En 2016, la jueza de la Corte Suprema Ruth Bader Ginsburg dio una entrevista en la que criticó al candidato presidencial republicano Donald Trump, llamándolo “falsificador” y diciendo que no podía imaginarlo como presidente. Fue criticada por estas observaciones: como jueza, se supone que es políticamente imparcial, el argumento fue; sus observaciones equivalían a una violación a la ética judicial. Los defensores de Ginsburg se apresuraron a señalar que su difunto colega, el juez Antonin Scalia, era una conservadora muy abierta en una variedad de temas políticos, e incluso fue a cazar con el vicepresidente Dick Cheney una vez antes de que se dispusiera a escuchar un caso en el que Cheney estaba involucrado. ¿No es eso una violación a la ética judicial también?

    25. Horacio: “Hombre, estas largas filas en el aeropuerto son ridículas. No hay líquidos en el avión, quitarme los zapatos, escaneos de cuerpo completo. ¿Todo esto es realmente necesario?”

    Pete: “Claro que lo es. Las precauciones de TSA previenen el terrorismo. No ha habido un ataque terrorista exitoso en Estados Unidos que involucre aviones desde que se implementaron estas medidas de seguridad adicionales, ¿verdad?”

    26. Demócrata: “La Ley de Reinversión y Recuperación Americana fue una de las leyes más importantes aprobadas durante la última década”.

    Republicano: “Mal. El Estímulo de Obama fue otro intento fallido por parte del gobierno de intervenir en el libre mercado”.

    27. Una pareja casada sale a cenar, y tienen demasiado vino para tomar. Después de alguna discusión, deciden sin embargo conducir a casa. Como la esposa es la más intoxicada de las dos, el marido toma el volante. De camino a casa, es detenido por la policía. Cuando se le preguntó si había bebido algo esa noche, responde, con un guiño hacia su esposa: “Ella sí. Por eso estoy manejando”.

    28. Compañeros Patriotas y amantes de la historia amantes de la libertad,

    Exhorto a sus jefes a que voten NO a la Enmienda Huffman. Esta enmienda golpearía una directiva de la Administración Obama que permite que las banderas confederadas se vuelen solo 2 días al año: el Día de los Caídos y el Día de los Caídos Confederados.

    ... ¿Sabes quién más apoya destruir la historia para que puedan avanzar en su propia agenda? ISIL. No seas como el ISIL. Le exhorto a votar NO.

    Tuyo en libertad de la policía de PC,
    Pete Sanborn, Director Legislativo, la diputada Lynn Westmoreland (GA-03)

    29. Robert F. Kennedy [un abogado, locutor de radio, hijo del ex Fiscal General y senador estadounidense Robert F. Kennedy, y sobrino del expresidente John F. Kennedy] ha publicado un importante libro sobre los peligros del envenenamiento por mercurio. “Thimerosal: Let the Science Speak” es una mirada convincente a los estudios científicos que rodean el debate. (Sitio web: Traza cantidades — Autismo, Mercurio y la Verdad Oculta (traceamounts.com))

    30. Vi un artículo sobre el primer ministro británico David Cameron siendo entrevistado por ese insufrible boor, Piers Morgan.

    Ambos gimieron y gimieron sobre el plan de Donald Trump de construir un muro para detener a los extranjeros ilegales y detener la inmigración musulmana para reformar todo el sistema migratorio. Ambos se sentaron ahí como si “ellos” tuvieran la autoridad moral para decirle a Estados Unidos o a cualquier estadounidense cómo actuar. ¡Y eso no es cierto! Los británicos llevan casi 400 años pateando a la gente en la parte trasera en seis de los siete continentes. Saquearon y saquearon países por todas partes, incluido el nuestro. Todos sabemos que tuvimos que librar dos guerras solo para quitarnos las manos ensangrentadas de encima. (carta al editor, 5/30/16, Courier-Post)


    This page titled 2.5: Falacias del Énfasis Lingustico is shared under a CC BY 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Matthew Knachel via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform; a detailed edit history is available upon request.