4.15.3: “Annabel Lee”
- Page ID
- 96720
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
(1849)
Fue muchos y muchos hace un año,
En un reino junto al mar,
Que vivió una doncella a quien tal vez conozcas
Por el nombre de ANNABEL LEE; —
Y esta doncella vivía sin otro pensamiento
que amar y ser amada por mí.
Yo era una niña y Ella era una niña,
En este reino junto al mar,
Pero amamos con un amor que era más que amor—
Yo y mi ANNABEL LEE—
Con un amor que los serafines alados del Cielo la
codiciaban a ella y a mí.
Y esta fue la razón por la que, hace mucho tiempo,
En este reino junto al mar,
Un viento sopló de una nube por la noche
enfriando a mi ANNABEL LEE; Para
que sus parientes de alto nacimiento vinieran
Y la llevaran lejos de mí,
Para callarla, en un sepulcro
En este reino junto al mar.
Los ángeles, no medio tan felices en el Cielo,
fueron a ella y a mí; ¡
Sí! esa fue la razón (como todos los hombres saben,
En este reino junto al mar)
Que el viento salió de la nube, escalofriante
Y matando a mi ANNABEL LEE.
Pero nuestro amor era mucho más fuerte que el amor
de los que eran mayores que nosotros—
De muchos mucho más sabios que nosotros—
Y ni los ángeles en el cielo arriba
Ni los demonios abajo bajo el mar
Puede jamás disgregar mi alma del alma
De la hermosa ANNABEL LEE: —
Porque la luna nunca resplandece sin traerme sueños
De la bella ANNABEL LEE;
Y las estrellas nunca se levantan pero veo
los ojos brillantes De la bella ANNABEL LEE;
Y así, toda la marea nocturna, me acuesto a un lado
De mi querida, mi querida, mi vida y mi novia
En su sepulcro allí junto al mar—
En su tumba a la orilla del mar.