Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

7.2: Tristán e Isolda

  • Page ID
    96311
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    De nuevo, quiero que entiendas la historia en la que está ambientada nuestra aria wagneriana. La ópera está basada en un relato alemán medieval de una antigua leyenda celta ambientada en las Islas Británicas. Mucha lucha con espadas, traición, pociones mágicas y amantes condenados. El “Liebestod”, la pieza de nuestra lista de reproducción, es el aria final de la ópera.

    Introducción

    Tristan und Isolda (Tristán e Isolda, o Tristán e Isolda, o Tristran e Ysolt) es una ópera, o drama musical, en tres actos de Richard Wagner a un libreto alemán del compositor, basado en gran parte en el romance de Gottfried von Straßburg. Fue compuesta entre 1857 y 1859 y estrenada en el Königliches Hof- und Nationaltheater de Múnich el 10 de junio de 1865 con Hans von Bülow dirigiendo. Wagner se refirió a la obra no como una ópera, sino que la llamó “eine Handlung” (literalmente un drama, una trama o una acción), que era el equivalente al término utilizado por el dramaturgo español Calderón para sus dramas.

    La composición de Wagner de Tristan und Isolde se inspiró en la filosofía de Arthur Schopenhauer (particularmente El mundo como voluntad y representación) y en el romance de Wagner con Mathilde Wesendonck. Ampliamente reconocido como uno de los picos del repertorio operístico, Tristán se destacó por el uso inédito de Wagner del cromatismo, la tonalidad, el color orquestal y la suspensión armónica.

    La ópera fue enormemente influyente entre los compositores clásicos occidentales y proporcionó inspiración directa a compositores como Gustav Mahler, Richard Strauss, Karol Szymanowski, Alban Berg, Arnold Schoenberg y Benjamin Britten. Otros compositores como Claude Debussy, Maurice Ravel e Igor Stravinsky formularon sus estilos en contraste con el legado musical de Wagner. Muchos ven a Tristán como el comienzo del alejamiento de la armonía y la tonalidad de la práctica común y consideran que sienta las bases para la dirección de la música clásica en el siglo XX. Tanto el estilo libreto como la música de Wagner también fueron profundamente influyentes en los poetas simbolistas de finales del siglo XIX y principios del siglo XX.

    Sinopsis

    Acto 1

    Figura 1. solde de Aubrey Beardsley, 1895 ilustración para la revista The Studio de la trágica heroína de ópera bebiendo la poción de amor
    Figura 1. Isolda de Aubrey Beardsley, 1895 ilustración para la revista The Studio de la trágica heroína de la ópera bebiendo la poción de amor

    Isolda, prometida al rey Marke en matrimonio, y su criada, Brangäne, están acuartelados a bordo del barco de Tristán siendo transportados a las tierras del rey en Cornualles. La ópera se abre con la voz de un joven marinero cantando a una “criada irlandesa salvaje” (“West-wärts schweift der Blick”) que Isolde interpreta como una referencia burlona de sí misma. En un arrebato furioso, desea que los mares se alcen y hundan el barco, matándose a sí misma y a todos a bordo (“Erwache mir wieder, kühne Gewalt”). Su desprecio y rabia están dirigidos particularmente a Tristán, el caballero responsable de llevarla a Marke, e Isolde envía a Brangäne para mandar a Tristán a comparecer ante ella (“Befehlen liess' dem Eigenholde”). Tristán, sin embargo, rechaza la solicitud de Brangäne, alegando que su lugar está al timón. Su secuaz, Kurwenal, responde más bruscamente, diciendo que Isolda no está en condiciones de comandar Tristán y le recuerda a Brangäne que el anterior prometido de Isolda, Morold, fue asesinado por Tristán (“Herr Morold zog zu Meere her”. )

    Brangäne regresa a Isolda para relatar estos hechos, e Isolda, en lo que se denomina la “narrativa y maldición”, tristemente le cuenta cómo, tras la muerte de Morold, se encontró con un extraño que se hacía llamar Tantris. Tantris fue encontrada mortalmente herida en una barcaza (“von einem Kahn, der klein und arm”), Isolda utilizó sus poderes curativos para devolverle la salud. Ella descubrió durante la recuperación de Tantris, sin embargo, que en realidad era Tristán, el asesino de su prometido. Isolda intentó matar al hombre con su propia espada mientras yacía indefenso ante ella. No obstante, Tristán no miró a la espada que lo mataría ni a la mano que la empuñaba, sino a sus ojos (“Er sah' mir in die Augen”). Su acción le atravesó el corazón y ella no pudo matarlo. A Tristán se le permitió irse con la promesa de no volver nunca, pero más tarde regresó con la intención de casar a Isolda con su tío, el rey Marke. Isolda, furiosa por la traición de Tristán, insiste en que le beba expiación, y de su pecho de medicina produce un vial para hacer la bebida. Brangäne se conmociona al ver que es un veneno letal.

    Kurwenal aparece en los cuartos femeninos (“Auf auf! ¡Ihr Frauen!” ) y anuncia que el viaje está llegando a su fin, Isolda advierte a Kurwenal que no se presentará ante el Rey si Tristán no viene antes que ella como le había ordenado anteriormente y le beberá expiación. Cuando llega Tristán, Isolda le reprocha su conducta y le dice que le debe la vida y cómo sus acciones han socavado su honor, ya que ella bendijo las armas de Morold antes de la batalla y por ello juró venganza. Tristán primero ofrece su espada pero Isolda se niega, deben beber expiación. Brangäne trae la poción que sellará su perdón, Tristan sabe que puede matarlo, ya que conoce los poderes mágicos de Isolda (“Wohl kenn' ich Irland's Königin”). El viaje está casi al final, Tristán bebe e Isolda se lleva la mitad de la poción. La poción parece funcionar pero no trae muerte sino amor implacable (“¡Tristán! ¡Isolda!” ). Kurwenal, quien anuncia la inminente llegada a bordo del rey Marke, interrumpe su rapto. Isolda le pregunta a Brangäne qué poción preparó y Brangäne responde, mientras los marineros saludan la llegada del rey Marke, que no era veneno, sino más bien una poción de amor.

    Acto 2

    El rey Marke encabeza una fiesta de caza en la noche, dejando a Isolda y Brangäne solos en el castillo, quienes ambos se paran al lado de un brasero en llamas. Isolda, al escuchar los cuernos de caza, cree varias veces que la fiesta de caza está lo suficientemente lejos como para garantizar la extinción del brasero, la señal preestablecida para que Tristan se una a ella (“Nicht Hörnerschall tönt so hold”). Brangäne advierte a Isolda que Melot, uno de los caballeros del rey Marke, ha visto las miradas amorosas intercambiadas entre Tristán e Isolda y sospecha su pasión (“Ein Einz'ger war's, ich achtet' es wohl”). Isolda, sin embargo, cree que Melot es el amigo más leal de Tristán, y, en un frenesí de deseo, apaga las llamas. Brangäne se retira a las murallas para vigilar como llega Tristan.

    Los amantes, por fin solos y liberados de las limitaciones de la vida cortesana, declaran su pasión el uno por el otro. Tristán denuncia el reino de la luz del día que es falso, irreal, y los mantiene separados. Es sólo en la noche, afirma, que realmente pueden estar juntos y sólo en la larga noche de la muerte pueden estar eternamente unidos (“O sink' hernieder, Nacht der Liebe”). Durante su larga cita, Brangäne llama varias veces a una advertencia de que la noche está terminando (“Einsam wachend in der Nacht”), pero sus gritos caen en oídos sordos. El día irrumpe en los amantes ya que Melot lleva al rey Marke y a sus hombres a encontrar a Tristán e Isolda en los brazos del otro. Marke tiene el corazón roto, no sólo por la traición de su sobrino sino también porque Melot optó por traicionar a su amigo Tristán a Marke y por la traición de Isolda también (“Mir — ¿muere? Muere, Tristán — ¿mir?” ).

    Al ser cuestionado, Tristán dice que no puede responder al Rey el motivo de su traición ya que no entendería, se vuelve hacia Isolda, quien acepta seguirlo de nuevo al reino de la noche. Tristan anuncia que Melot también se ha enamorado de Isolda. Melot y Tristan pelean, pero, en el momento crucial, Tristán arroja su espada a un lado y permite que Melot lo hiera severamente.

    Acto 3

    Kurwenal ha llevado a Tristan a su casa a su castillo en Kareol en Bretaña. Un pastor pija una melodía triste y pregunta si Tristán está despierto. Kurwenal responde que solo la llegada de Isolda puede salvar a Tristán, y el pastor se ofrece a vigilar y afirma que va a poner una melodía alegre para marcar la llegada de cualquier barco. Tristan despierta (“Die alte Weise — fue weckt sie mich?” ) y lamenta su destino —estar, una vez más, en el falso reino de la luz del día, impulsado una vez más por el incesante anhelo insaciable (“Wo ich erwacht' Weilt ich nicht”). El dolor de Tristán termina cuando Kurwenal le dice que Isolda está en camino. Tristán, lleno de alegría, pregunta si su barco está a la vista, pero sólo se escucha una melodía triste de la pipa del pastor.

    Tristán recae y recuerda que la melodía triste del pastor es la misma que se tocó cuando se le informó de la muerte de su padre y su madre (“Muss ich dich so versteh'n, du alte, ernst Weise”). Se arresta una vez más contra sus deseos y contra la fatídica poción de amor (“verflucht sei, furchtbarer Trank!” ) hasta que, agotado, se desploma en el delirio. Después de su colapso, se escucha al pastor entallar la llegada del barco de Isolda, y, mientras Kurwenal se apresura a encontrarse con ella, Tristán arranca las vendas de sus heridas en su emoción (“¡Hahei! ¡Mein Blut, lustig monja fliesse!” ). Cuando Isolda llega a su lado, Tristán muere con su nombre en los labios.

    Isolda se derrumba junto a su amante fallecido justo cuando se anuncia la aparición de otro barco. Kurwenal espía Melot, Marke y Brangäne llegando (“Tod und Hölle! Todo zur ¡Mano!” ), cree que han llegado a matar a Tristán y, en un intento de vengarlo, ataca furiosamente a Melot. Marke intenta detener la pelea en ningún resultado. Tanto Melot como Kurwenal mueren en la pelea. Marke y Brangäne finalmente llegan a Tristán e Isolda. Marke, afligido por el cuerpo de su “verdadero amigo” (“Tot denn alles! “), explica que Brangäne reveló el secreto de la poción de amor y no ha llegado a separar a los amantes, sino a unirlos (“Warum Isolde, warum mir das?” ). Isolda parece despertar ante esto y en un aria final describiendo su visión de Tristán resucitado (el “Liebestod”, “muerte amorosa”), muere (“Mild und leise wie er lächelt”).

    Contenido con licencia CC, Original
    Contenido con licencia CC, Compartido anteriormente

    7.2: Tristán e Isolda is shared under a CC BY-SA license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.