Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

14.6: La ciencia del desarrollo del multilingüismo

  • Page ID
    149982
    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Discriminación de Lenguaje

    Un desafío potencial para los bebés que crecen con exposición regular a múltiples idiomas es la discriminación entre idiomas. Poder separar las lenguas desde muy temprano parece crucial dado que el niño tiene que establecer diferentes sistemas lingüísticos para las lenguas. [1]

    Investigaciones tempranas sobre bebés monolingües han demostrado que los recién nacidos son capaces de discriminar entre diferentes idiomas pero solo si los idiomas pertenecen a diferentes clases rítmicas. Por ejemplo, los recién nacidos franceses podrían discriminar inglés del japonés, español e italiano pero no del holandés (Nazzi, Bertoncini & Mehler, 1998; Ramus et al., 2000). El único estudio sobre los efectos de exposición multilingüe con recién nacidos probó bebés de madres multilingües ingles—tagalog que usaban regularmente ambos idiomas durante el embarazo (Byers-Heinlein, Burns & Werker, 2010). El experimento probó la discriminación utilizando un paradigma de habituación en el que los infantes fueron expuestos primero a oraciones en inglés o tagalo hasta que sus tasas de succión a un chupete especial disminuyeron por debajo de un criterio predefinido (habitituación) y luego se les presentaron oraciones del otro idioma. Los resultados revelaron que los recién nacidos monolingües y multilingües mostraron un aumento en su succión después del cambio de idioma, demostrando que los recién nacidos multilingües fueron capaces de discriminar entre ambos idiomas, al igual que los monolingües. [1]

    A la edad de 4 meses, los infantes monolingües comienzan a discriminar lenguas de la misma clase rítmica de su lengua materna (Bosch & Sebastián-Gallés, 2001; Chong, Vicenik & Sundara, 2018; Molnar, Gervain & Carreiras, 2014; Nazzi, Jusczyk & Johnson, 2000) sugiriendo que han adquirido un inventario de señales que les ayudan a separar su lengua materna de otras lenguas. Similar a los monolingües, los multilingües son capaces de discriminar entre lenguas a la misma edad que los monolingües (Bosch & Sebastián-Gallés, 2001; García, Guerrero-Mosquera, Colomer & Sebastian-Galles, 2018). Por ejemplo, los infantes monolingües vascos y multilingües españoles/vascos se habituaron primero con estímulos de un idioma, y luego se probaron con estímulos de ambos idiomas. Los resultados mostraron que ambos grupos fueron capaces de discriminar entre las dos lenguas (Molnar, Gervain & Carreiras, 2014). Esto sugiere que a la edad de 4 meses los infantes multilingües han detectado algunas propiedades que separan sus dos idiomas y que pueden asignar estas propiedades específicamente a uno de sus idiomas. [1]

    Cuidadora sonriente sosteniendo a bebé con amplia sonrisa
    Figura\(\PageIndex{1}\): Cuidador sosteniendo al bebé en brazos. ([2])

    Crecimiento del aprendizaje de palabras

    El aprendizaje de palabras comienza en la segunda mitad del primer año de vida, con alguna evidencia para el conocimiento de un número limitado de palabras a los 6 meses (Bergelson & Swingley, 2012; Tincoff & Jusczyk, 1999, 2012). El aprendizaje de palabras aumenta entonces, muchas veces con una aceleración aguda, en el segundo año de vida (Fenson, Dale, Reznick, Bates, Thal & Pethick, 1994). Este desarrollo temprano se caracteriza por una amplia variabilidad individual en los tamaños de vocabularios tanto receptivos como productivos. [1]

    Dado que la entrada de los bebés multilingües se distribuye en más de un idioma, es probable que reciban menos aportes en cada uno de sus idiomas que los monolingües, lo que puede tener un impacto en el desarrollo léxico temprano. Además, dado que los bebés multilingües variarán en términos de la cantidad relativa de entrada que reciben en sus idiomas, es posible que los idiomas no se desarrollen a la misma velocidad. Estudios recientes avalan estos puntos. Cuando se evalúan los multilingües en cada una de sus lenguas por separado, los estudios reportan que van a la zaga de los monolingües a partir del segundo año de vida (Core, Hoff, Rumiche & Señor, 2013) y la cantidad relativa de exposición para cada idioma está relacionada con el crecimiento de esa lengua específica (Grüter, Hurtado, Marchman & Fernald, 2014). [1]

    Un aspecto crucial a la hora de comparar las trayectorias monolingües y multilingües de aprendizaje de palabras es en cómo se cuenta el vocabulario. Uno es el vocabulario conceptual: contar cada referente para el que un niño tiene una palabra para en cualquier idioma (un niño francés-alemán obtendría un 1 por saber chien, perro, o ambos); otro enfoque es el vocabulario total, contando cada palabra conocida en ambos idiomas (el mismo niño obtendría un 2 por saber tanto chien como hund). Considerar cómo medir el crecimiento del vocabulario multilingüe, especialmente cuando se compara con los monolingües, es crítico ya que los resultados pueden variar mucho (Hoff et al., 2012). Por ejemplo, un estudio que comparó a niños pequeños monolingües ingleso-alemán e inglés de 24 a 27 meses encontró que los vocabularios totales de los multilingües eran significativamente más grandes que sus vocabularios conceptuales y los vocabularios en inglés de niños que aprenden inglés (Junker & Stockman, 2002). La evidencia también sugiere que el crecimiento del vocabulario está influenciado por la dominancia del lenguaje, con puntuaciones de vocabulario más altas en la dominante en comparación con la lengua no dominante (Hoff et al., 2012). Lo que está claro es que cuando se evalúan los niveles de vocabulario multilinguales utilizando medidas que toman en cuenta ambos idiomas, se encuentran dentro de un rango similar al de los infantes monolingües. Al evaluar el desarrollo lingüístico de los multilingües, siempre se debe considerar el desarrollo de todas sus lenguas (Nayeb et al., 2021). [1]

    Niño pequeño (1.5 años) de decente chino
    Figura\(\PageIndex{2}\): Niño pequeño (1.5 años) creciendo en China. ([3])

    Además de trazar la trayectoria de crecimiento del aprendizaje de palabras a través del conocimiento del vocabulario, algunos estudios han explorado el aprendizaje de palabras investigando la velocidad a la que los bebés multilingües reconocen las palabras en cada uno de sus idiomas. Investigaciones previas con monolingües han revelado que la velocidad del procesamiento del lenguaje está relacionada con los resultados cognitivos y del lenguaje posteriores (Fernald, Perfors & Marchman, 2006; Hurtado, Marchman & Fernald, 2007; Marchman & Fernald, 2008). En un estudio con multilingües español/inglés de 30 meses de edad, los resultados revelaron que la velocidad de procesamiento en cada una de las lenguas de los niños estaba relacionada con su vocabulario en ese idioma específico (Marchman, Fernald & Hurtado, 2010). Hallazgos similares también se mostraron en otro estudio con multilingües español/inglés de 16 a 22 meses de edad (DeAnda, Hendrickson, Zesiger, Poulin-Dubois & Friend, 2018). Esta investigación sugiere que la velocidad de procesamiento del lenguaje y la adquisición de vocabulario están vinculadas en multilingües, como se había encontrado en los monolingües, pero que este vínculo es específico del lenguaje. [1]


    [1] Höhle et al., (2020). Variabilidad y estabilidad en la adquisición temprana del lenguaje: Comparando la percepción del habla y el reconocimiento de palabras de los bebés monolingües y bilingües Bilingüismo: Lenguaje y Cognición, 23 (1), 56-71. CC por 4.0

    [2] Imagen de J onathan Borba en Unsplash

    [3] Imagen de chen lei en Unsplash


    This page titled 14.6: La ciencia del desarrollo del multilingüismo is shared under a mixed 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by .