Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

Relación Lenguaje y Cultura: Genérica y Diferencial

  • Page ID
    140412
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Para concluir la discusión sobre las diferentes visiones de cómo el lenguaje se relaciona con la cultura, he argumentado que existe una estrecha relación entre lengua y cultura; no como un vínculo directo entre una lengua nacional y una cultura nacional, sino más bien a través de las ideas, valores, conocimiento y estructuras de poder de formaciones discursivas que se expresan a través del lenguaje. Risager ha teorizado esta distinción (2006:2-5) como los niveles genéricos y diferenciales en los que se relacionan la lengua y la cultura. La lengua y la cultura en sentido genérico son 'fenómenos compartidos por toda la humanidad'; fenómenos que forman parte de la vida social. En este sentido, la lengua y la cultura no pueden separarse. A nivel diferencial, por otro lado, hablamos de diferentes 'idiomas', ya sean nacionales, por ejemplo, holandés, francés, alemán, o variedades de idioma. A nivel genérico, la lengua y la cultura son inseparables, sostiene Risager; a nivel diferencial, sin embargo, pueden verse como separadas, ya que 'una' cultura no necesariamente se conforma a 'una' lengua.

    Esta dualidad ayuda a conceptualizar la complejidad de la relación lingüística y cultural. Pedagógicamente, creo, la clase de idiomas debería abordar ambos niveles. Por un lado, debemos abordar la comprensión crítica de las formaciones discursivas en la cultura y la sociedad tal como se reflejan y construyen a través de los discursos —este es el nivel genérico. Por otro lado, la tarea principal de la clase de idiomas modernos sigue siendo enseñar a los alumnos a hablar, escribir y comprender 'un' idioma —es decir, enseñar, en mi caso, el holandés a nivel diferencial. Si bien esto incluiría la enseñanza de la variedad estándar de gramática, también debería incluir diferentes variedades de idiomas, géneros y voces. Enseñar a nivel diferencial no significa necesariamente enseñar una forma estilizada, estandarizada y estéril del lenguaje. Pero la complejidad radica en el nivel genérico, donde interpreto las actividades pedagógicas para involucrar más ejercicios de concientización y crítica en lugar de enseñar realmente 'discursos', aunque, como discutiré en el capítulo 4, parte de mi pedagogía es conseguir que los alumnos escriban para diferentes propósitos dibujo en diferentes discursos.

    Los discursos trascienden los niveles diferencial y nacional. En el mundo contemporáneo, muchos discursos son globales, o al menos se extienden a través de amplias áreas geográficas. Ejemplos son los discursos de 'terrorismo', o 'ambientalismo', o 'multiculturalismo'. Pero, a veces estos discursos tienen una acentuación nacional. Con esto, quiero decir que debido a las historias y experiencias sociales o culturales de las naciones, como parte de su nacionalidad, los discursos pueden ser 'articulados' de manera diferente en diferentes lugares y contextos. Uno de estos contextos es nacional. Con esto, no sugiero la existencia de un discurso nacional esencializado, sino que, en cambio, sostengo que puede haber, en mi caso, una articulación holandesa, en los textos, como una de las capas de significado.


    This page titled Relación Lenguaje y Cultura: Genérica y Diferencial is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by Gerdi Quist (Ubiquity Press) .