Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

Articulación holandesa

  • Page ID
    140401
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Los discursos reflejan en gran medida prácticas de creación de significados que cruzan fronteras y no se limitan a naciones particulares. Este es el nivel genérico donde se relacionan la lengua y la cultura. Sin embargo, debido a los procesos y estructuras históricas en la sociedad, que se forman en líneas nacionales, como los gobiernos y los sistemas educativos, los discursos globalizados pueden asumir una 'articulación' nacional. Esto no tiene nada que ver con cómo se comportan y piensan las personas como grupo y qué características tienen, sino que se relaciona con acentuaciones de discursos que se consideran más comunes o más aceptables en ciertos entornos sociales y culturales, incluidos los nacionales. Articulaciones similares podrían existir con la misma facilidad en otros países o grupos culturales, pero si estas acentuaciones se validan a través de los medios de comunicación en un país y no, o menos, en otro, tal vez podamos hablar de una articulación 'nacional'. La idea de una 'articulación holandesa' se convirtió entonces en parte de mi idea de 'cultuurtekst'; como un 'sabor' o 'gusto' articulado nacionalmente de un discurso globalizado particular. Utilizo esto como un aspecto de mi enfoque para analizar textos en el aula (ver capítulo 4).

    Un ejemplo de articulación holandesa, tal y como lo vi, se encuentra en el texto de Men's Health, que utilicé para las lecciones de recolección de datos; se basó en un discurso de roles de género y domesticidad que, en mi opinión, no habría sido aceptable en Gran Bretaña, ni de hecho ahora, 10 años después, en los propios Países Bajos. Este discurso, exagerado como lo fue en lugares, se hizo aceptable a través de la forma en que se entretejía con otros discursos en una 'tela sin fisuras' (cf. Kress, 1985).

    Lo sé, estoy pisando terreno peligroso, ya que, por muy interesado en enfatizar las complejidades de la cultura, la idea de una articulación holandesa podría percibirse como una visión esencialista. Sin embargo, no veo esta noción como directamente vinculada a una cultura nacional, sino meramente como tendencias cambiantes. Esta articulación es en sí misma continuamente cambiante, cambiante y disputada. En el capítulo 4 describo mi interpretación de la articulación holandesa del texto que utilicé para los datos de mi aula.


    This page titled Articulación holandesa is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by Gerdi Quist (Ubiquity Press) .