14.5: Comprensión de las oraciones enrevesadas
- Page ID
- 103706
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)Escuche una versión de audio de esta página (3 min, 27 seg):
Hay menos tolerancia para los académicos de lo que solía haber en las comunidades académicas; sin embargo, se escribieron muchos textos históricos en una época en la que no se ponía un valor tan alto en la claridad y la concisión. En tus estudios, entonces, probablemente tendrás que involucrarte con textos importantes que violan casi todos los consejos que aquí se dan.
Consideremos el siguiente ejemplo de Talcott Parsons, teórico sociológico destacado tanto por su fuerza intelectual como por su estilo de escritura absolutamente impenetrable. Al leer este pasaje, 1 imagina “ego” y “alter” como dos personas interactuando:
La comunicación a través de un sistema común de símbolos es la condición previa de esta reciprocidad o complementariedad de expectativas. Las alternativas que están abiertas a alterar deben tener cierta medida de estabilidad en dos aspectos: primero, como posibilidades realistas de alter, y segundo, en su significado al ego. Esta estabilidad presupone la generalización a partir de la particularidad de las situaciones dadas de ego y alter, ambas que cambian continuamente y nunca son concretamente idénticas en ningún momento en el tiempo. Cuando se produce tal generalización, y las acciones, gestos o símbolos tienen más o menos el mismo significado tanto para el ego como para el alter, podemos hablar de una cultura común existente entre ellos, a través de la cual se medie su interacción.
Aquí hay una versión después de que edité para concisión usando los tres movimientos descritos anteriormente:
La reciprocidad, o expectativas complementarias, depende de un sistema común de símbolos. Las alternativas simbólicas para el alter deben ser estables, en el sentido de que son realistas para el alter y significativas para el ego. Es decir, las acciones, los gestos o los símbolos deben tener un significado compartido y persistente para el ego y alterar aunque el ego y el alter se encuentren en diferentes situaciones y estén en constante cambio. Cuando los significados son compartidos y persistentes, podemos decir que la interacción entre alter y ego está mediada por una cultura común.
La versión revisada es aproximadamente un 30 por ciento más corta, y demuestra cómo la concisión hace que los puntos de uno salgan más claramente. Es casi seguro que tendrás que leer obras de autores que no priorizaron la claridad y la concisión (o incluso la cohesión y la coherencia), y eso es un lastre. Pero saber cómo la redacción interfiere con la claridad puede ayudarte a destilar significados esenciales de textos desafiantes. En muchos sentidos, escribir bien y leer incisivamente son dos facetas del mismo conjunto de habilidades cognitivas.
Practicar ejercicio\(\PageIndex{1}\)
Toma estos sencillos pasajes y hazlos menos claros sin cambiar el significado. Convierte los verbos en sustantivos y convierte a los sujetos en objetos.
- “Los estadísticos preparados para utilizar modelos espaciales necesitan mantener el papel de los modelos en perspectiva. Cuando el interés científico se centra en los efectos a gran escala, la idea es utilizar algunos parámetros extra de pequeña escala para que los parámetros a gran escala se estimen de manera más eficiente”. 2
- “Los científicos sociales serán desviados si aceptan las mentiras que las organizaciones dicen sobre sí mismas. Si, en cambio, buscan lugares donde las historias contadas no aguantan, para los eventos y actividades que los que hablan por la organización ignoran, encubren o explican, encontrarán una riqueza de cosas para incluir en el cuerpo de material a partir del cual construyen sus definiciones”. 3
Referencias
1 Talcott Parsons y Edward Shills eds., Hacia una teoría general de la acción. (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1967), 105.
2 Noel A.C. Cressie, Estadísticas para datos espaciales (Nueva York: Wiley, 1991), 435.
3 Howard S. Becker, Trucos del oficio: cómo pensar en tu investigación mientras la haces (Chicago: University of Chicago Press, 1998), 118.