Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

2.26: Edmund Spenser

  • Page ID
    94613
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    (1552-1599)

    clipboard_e0147d7790cb392c004fa9fa5bd2edfff.png

    Aunque conectado a una “casa de fama aunciente”, la de los Spencers of Althorpe, Northampton, Edmund Spenser ingresó a Pembroke College, Cambridge como un pobre erudito. Allí se benefició del concepto renacentista del cortesano perfecto y estudió hebreo, griego, latín, francés, inglés vernáculo, y música vocal e instrumental. También adquirió la debida deportación al actuar en obras anuales realizadas para la cancha.

    Publicó su primera poesía mientras estuvo en Cambridge, incluyendo traducciones de Petrarca (1304-1374) y Joachim du Bellay (1522-1560). También se hizo amigo del poeta y erudito Gabriel Harvey (c. 1552-1631) quien más tarde publicó su correspondencia con Spenser y a quien Spenser luego retrató como Hobinol en Shepheardes Calendar (1579). Después de obtener su título de Master of Art, regresó a Londres donde Harvey le presentó a Spenser a Sir Philip Sidney (1554-1586) y le aseguró un lugar en la casa de Robert Dudley, 1er conde de Leicester (1532-1588). Aunque pudo haber viajado a varios lugares, entre ellos Irlanda —probablemente sirviendo como mensajero privado de Leicester— Spenser pasó la mayor parte de su tiempo en las casas de Sidney o Leicester. La defensa de la poesía de Sidney así como su defensa protestante parecen haber influido especialmente en Spenser. Y es Sidney a quien Spenser dedicó su eclogue pastoral (poema de estilo clásico sobre un tema pastoral) Shephheardes Calendar.

    Esta obra se inspiró en las pastorales griegas, italianas y francesas, pero estaba particularmente en deuda con Chaucer, como aparece en su uso del lenguaje arcaico. Establece y construye sobre el creciente interés por la poesía nativa. El interés por la literatura inglesa nativa o vernácula estaba creciendo debido al aumento de la educación, el aprendizaje renacentista y el aumento del nacionalismo. La fama poética de Spenser creció a medida que circulaba varias de sus obras poéticas entre amigos. Por poco tiempo, Spenser fue miembro del “Areópago”, un grupo de escritores entre ellos Fulke Greville, 1er barón Brooke (1554-162) que promovió el inglés como lengua literaria. Entre las importantes contribuciones de Spenser a esta empresa se encuentran el esquema de rima ABAB BCBC CDCD EE de lo que llegó a conocerse como el soneto Spenserian así como la estrofa Spenserian, que comprende ocho líneas en pentámetro yámbico con la línea final en hexámetro yámbico.

    En 1580, Spenser fue nombrado secretario privado por Arthur Grey, el barón Grey de Wilton (1536-1593), el nuevo Lord Diputado, con quien Spenser viajó a Irlanda. Grey reprimió activamente a los rebeldes irlandeses e intentó hacer lo mismo con el catolicismo romano en Irlanda. Después de que Grey se fue de Irlanda, Spenser permaneció allí como funcionario público, adquiriendo propiedades en el condado de Kildare, Cork y Munster. Sir Walter Raleigh, que tenía una extensa propiedad en Munster, visitó Spenser en 1589. Raleigh alentó las ambiciones literarias de Spenser, y los dos regresaron a Londres donde Raleigh presentó Spenser a Elizabeth I. En 1590, Spenser publicó la primera entrega de The Faerie Queene, dedicada a “la emperatriz Isabel más poderosa y magnífica, por la gracia de Dios, Reina de Inglaterra, Francia, e Irlanda; Defender of the Faith, &c.” Prefació su epopeya con sonetos elogiados a figuras tan importantes de su época como William Cecil, 1er barón Burghley (1520-1598), Raleigh, y Mary (Sidney) Herbert, la condesa de Pembroke.

    El Faerie Queene ganó la aclamación inmediata de Spenser y una pensión de cincuenta libras al año, pero no la preferencia en Corte a la que aspiraba. Regresó a Irlanda, a sus funciones de secretario, a la gestión de su patrimonio, y a su escritura. En 1594, se casó con Elizabeth Boyle, quien estaba emparentada con Sir Richard Boyle, posteriormente creó el primer conde de Cork. Al año siguiente, Spenser conmemoró su noviazgo y matrimonio en sus Amoretti y Epithalamion, este último tras la clásica celebración de una novia y un novio.

    En 1596, publicó la segunda entrega de The Faeirie Queene en el Stationers' Hall. Al año siguiente, Elizabeth I lo recomendó como Sheriff de Cork en Irlanda. El tono de sus Cantos de Mutabilidad, los últimos cantos de La Reina Hada que escribió, estaba justificado por los acontecimientos finales de su vida. Durante la rebelión de Tyrone, su castillo en Kilcolman fue saqueado y quemado hasta los cimientos. Spenser y su familia escaparon a Cork. Luego viajó a Westminster con despachos para Elizabeth I, incluyendo su propia declaración de política sobre la “recuperación del Realme de Irlanda”. Cualquier papel que pudiera haber jugado en esa recuperación se vio truncado por su muerte, luego de una repentina enfermedad poco después de su llegada a Westminster. Murió el 16 de enero de 1599. Fue enterrado en la Abadía de Westminster, junto a Chaucer.

    clipboard_e520ed0e1ee16919e02f6ce12a9afaf05.png

    Considerada como una epopeya nacional, The Faerie Queene se basa en la leyenda artúrica e incluye elementos de romance, fábula y alegoría. A pesar de que completó sólo seis de los veinticuatro libros que proyectó, Spenser parece haber ofrecido un poema terminado a través del cual se declaró Poeta, es decir, el Virgilio de su país. En efecto, el cuerpo de la obra de Spenser en su conjunto sigue al de Virgilio, quien escribió en el orden de la creación de las artes: pastoral, romances y epopeyas. La apertura de La Reina Hada se hace eco de la Eneida de Virgilio, al igual que su estructura general con doce cantos similares a los doce libros de la Eneida. Cada libro de la Reina Hada está dedicado a una sola virtud: Santidad, Templanza, Castidad, Amistad, Justicia y Cortesía. Como epopeya nacional, The Faerie Queene es también una obra religiosa y moral, una encarnación de sus virtudes dedicadas, cuyas formas en realidad no podemos ver. No obstante, podemos ver la belleza (de la que podemos enamorarnos), así Spenser presenta estas virtudes como bellezas, como ideales abstractos hechos concretos.

    Cada libro también tiene su propio héroe, comenzando por el Caballero Redcrosse, el caballero de la santidad. El héroe técnico es el Príncipe Arturo, quien se conecta con el héroe de cada libro, viajando por sus vidas y ayudándolos mientras busca a su amada, Gloriana, quien primero se unió a él en un sueño. El príncipe Arturo representa al caballero completo, pues cada virtud se magnifica en él en el libro apropiado, y al final de la épica, Arthur será el caballero perfecto (o perfeccionado). La verdadera virtud necesaria para leer la épica es la constancia, que es la virtud anunciada en los Cantos de Mutabilidad, el fragmento que “completa” la épica.

    La concepción del poema, las doce virtudes formadas en el príncipe Arturo, se encuentra en La defensa de la poesía de Sidney que declara que la intención de la poesía es hacer virtuoso al lector. El príncipe Arturo modela al caballero y cortesano perfecto para Inglaterra, y la gran intención y efecto del poema de Spenser es producir un lector perfeccionado de manera similar.

    El Faerie Queene es también una alegoría, escritura en la que el sujeto y el objeto se dividen y juntan. Una de las primeras personas que conocemos en el Libro I, Canto I es una hermosa virgen llamada Una cuyos padres (Adán y Eva) son cautivos por un dragón (muerte); Una representa la Verdad Velada, y la alegoría es una forma de Verdad Velada. La alegoría en el Canto I representa no sólo la única iglesia verdadera (protestante) —que libera de la muerte a todos los hijos de Adán y a las hijas de Eva— sino también al arte literario de Spenser. El Caballero de la Cruz Roja defiende erróneamente la verdad desvelada en la figura de (la católica romana, Puta de Babilonia) Duessa, la “de dos caras”, nada virgen, falso espejo de Una. La verdad velada y revelada representan así cómo la alegoría puede ser dos cosas a la vez: la verdad y la ficción (o “mentira”). Como un laberinto, esta epopeya lleva al lector imágenes pasadas y símbolos del arte a la verdad misma.


    This page titled 2.26: Edmund Spenser is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by Bonnie J. Robinson & Laura Getty (University of North Georgia Press) .