Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

4.3: Aphra Behn (1640-1689)

  • Page ID
    94470
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Aphra Behn fue la primera escritora comercialmente exitosa en Inglaterra en el siglo XVII, escribiendo en varios géneros, incluyendo drama, prosa y poesía. Su prosa contribuyó al desarrollo de la novela como género en inglés.

    Sus orígenes son inciertos. Su padre pudo haber sido barbero. O ella pudo haber nacido en la noble tierra, ya que su evidente educación en lenguas y literaturas concuerda con esa clase. O pudo haber sido adoptada por John Johnson, pariente de Lord Francis Willoughby (1614-1666).

    clipboard_efefa61bf0b5f76c09dfa655aa5be5432.pngA mediados del 1600, viajó a Surinam, a las Indias Occidentales, luego bajo el dominio británico. Fue traída allí ya sea por una pareja llamada Amis, que pudo haber sido sus padres, o por Johnson, quien fue nombrado vicegobernador de la isla. Para 1658, había regresado a Londres y se había casado con un comerciante llamado Behn que tenía conexiones con la corte de Carlos II. Su esposo murió en 1665, dejando a Behn en precarias circunstancias financieras. En 1666, durante las guerras holandesas, Behn viajó a Amberes como espía al servicio del rey Carlos II. Al parecer no le pagó por su trabajo porque, en 1667, Behn regresó a Londres y fue detenida y encarcelada brevemente por deudas.

    Ese mismo año, comenzó su carrera profesional como escritora, comenzando con obras de teatro que lograron un creciente éxito financiero. Principalmente comedias románticas, sus obras involucraban aventuras sexuales y contratiempos matrimoniales y abordaban las limitadas oportunidades de las mujeres en su sociedad. Entre ellos destacan El príncipe amoroso: O, El marido curioso (167), Abdelazer: O, La venganza del moro (1676), El Rover: O, los caballeros desterrados, partes I y II (1677, 1681), El emperador de la luna (1687) y La viuda guardabosques: O, La historia de Tocino de Virginia (1689).

    Su poesía, que publicó entre 1684 y 1688, a menudo tomaba la perspectiva de la mujer, con mujeres oradores y, al igual que sus obras, abordaban los deseos y apetitos de las mujeres. Por ejemplo, “La decepción” (1684) trata la decepción de una mujer ante la impotencia de su pareja masculina.

    También escribió prosa epistolar, romances en prosa, y la prosa “historia” de Oroonoko: O, La historia del esclavo real (1688). Al igual que muchas novelas tempranas, esta obra hibrida diversos discursos y formas, entre ellos el idealismo y el realismo, y el diario de viaje, el romance y la tragedia. Oroonoko, un príncipe africano, es traicionado en cautiverio y esclavización por su propio abuelo. En la isla de Surinam, Oroonoko se reencuentra con su amada Imoinda. Para protegerla a ella y a su hijo del cautiverio, Oroonoko se rebela contra dueños de plantaciones blancas. Él falla y mata a Imoinda antes de su captura y lenta ejecución—que viene en forma de desmembramiento. A través de Oronooko, Behn expresa poderosamente la traición y la tragedia como generales a la condición humana. Su éxito como escritora puede medirse por el hecho de que después de su muerte en 1689, fue enterrada en la Abadía de Westminster.

    clipboard_e406bd04bb55f387a41fa58b92e5fde11.png

    4.3.1: Oroonoko

    (1688)

    La historia del esclavo real

    No pretendo, al darte la Historia de este Esclavo Real, entretener a mi Lector con las Aventuras de un Héroe fingido, cuya Fancy de Vida y Fortunas pueda manejar en el Placer de los Poetas; ni en relatar la Verdad, diseñarlo para adornarlo con cualquier Accidente, pero como arriv'd en serio a él: Y vendrá simplemente al Mundo, recomendado por sus propios Méritos propios, e Intrigas naturales; habiendo suficiente Realidad para sostenerla, y hacerla desviadora, sin la Adición de la Invención.

    Yo era mi yo un Testigo Ocular, en gran parte, de lo que aquí encontrarás puesto; y de lo que no podría ser Testigo, recibí de la Boca del Actor principal en esta Historia, el propio Héroe, que nos dio todas las Transacciones de su Juventud; y aunque omitiré, por el bien de Brevity, una mil pequeños Accidentes de su Vida, que, por agradable que nos parezca, donde la Historia era escasa, y Aventuras muy raras; sin embargo, podrían resultar tediosas y pesadas para mi Lector, en un Mundo donde encuentra Desviaciones por cada Minuto, nuevas y extrañas: Pero nosotros que estábamos perfectamente encantados con el Personaje de este gran Hombre, tenían curiosidad por reunir todas las Circunstancias de su Vida.

    La escena de la última parte de sus Aventuras yace en una colonia en América, llamada Surinam, en las Indias Occidentales.

    Pero antes de darte la Historia de este Esclavo Galante, está en forma te digo la manera de llevarlos a estas nuevas Colonias; para los que hacen uso de ahí, no son Nativos del lugar; para aquellos con los que vivimos en perfecta Amistad, sin atreverse a mandarlos; sino al contrario, acariciarlos con todo el afecto fraternal y amistoso del mundo; comerciando con ellos por sus Peces, Venado, Buffilo, Pieles y pequeñas Rarezas; como titís, una especie de Mono tan grande como una Rata o Weesel, pero de una forma maravillosa y delicada, y tiene Cara y Manos como una Criatura Humana: y Cousheries, una pequeña Bestia en forma y moda de León, tan grande como un Gatito; pero tan exactamente hecha en todas las partes como esa noble Bestia, que es en Miniatura. Luego para pequeños Periquitos, grandes Loros, Muckaws, y mil otras Aves y Bestias de maravillosas y sorpresivas Formas, Formas y Colores. Para Pieles de serpientes prodigiosas, de las cuales hay algunas yardas de sesenta núcleos de longitud; como es la Piel de una que se puede ver en Anticuarios de Su Majestad: Donde también están algunas Moscas raras, de formas y colores asombrosos, que se les presentan por mí mismo; algunas tan grandes como mi Puño, otras menos; y todas diversas Excelencias, como el Arte no pueden imitar. Entonces cambiamos por Plumas, que ordenan en todas las Formas, se hacen poco cortos Hábitos de ellas, y gloriosas Coronas por sus Cabezas, Cuellos, Brazos y Piernas, cuyas Tinturas son inconcebibles. Tenía un Set de estos presentados, y los entregué al Teatro del Rey, y era el Vestido de la Reina India, infinitamente admirado por Personas de Calidad; y eran inimitables. Además de estos, mil pequeños Knacks, y Rarezas en la Naturaleza, y algunos de Arte; como sus Cestas, Armas, Delantales, &c. Nos ocupamos de ellos con Cuentas de todos los Colores, Cuchillos, Hachas, Alfileres y Agujas; que solo nos harían como Herramientas para perforar Agujeros en sus Orejas, Narices y Labios, donde cuelgan muchas pequeñas cosas; como Cuentas largas, trozos de Lata, Latón, o Plata, se adelgazan; y cualquier Trincket brillante. Los Abalorios tejen en Delantales alrededor de un cuarto de un Ell de largo, y de la misma amplitud; trabajándolos muy bonitos en Flores de varios Colores de Abalorios; que Delantal llevan justo antes que ellos, como hicieron Adán y Eva las Hojas de Higo; los Hombres vistiendo una Larga Raya de Lino, que ellos tratar con nosotros por. Enhebran estas Cuentas también en largos hilos de algodón, y hacen Fajas para atar sus Delantales, que vienen veinte veces, o más, sobre los Residuos; y luego cruzan, como un Hombro-cinturón, en ambos sentidos, y alrededor de sus Cuellos, Brazos y Piernas. Este Adorno, con su largo Pelo negro, y el Rostro pintado en pequeñas motas o Flores aquí y allá, los convierte en una figura maravillosa para la vista. Algunas de las Bellezas que de hecho son finamente shap'd, como casi todas son, y que tienen características bonitas, son muy encantadoras y novedosas; porque tienen todo lo que se llama Belleza, excepto el Color, que es un amarillo rojizo; o después de un nuevo Oiling, que a menudo usan para sí mismos, son del color de un nuevo Ladrillo , pero suave, suave y elegante. Son extream modestos y tímidos, muy tímidos y agradables de ser tocados. Y aunque todos están así desnudos, si uno vive para siempre entre ellos, no hay que ver una Acción indecente, o Vistazo; y siendo continuamente nos veríamos tan desadornados, así como nuestros primeros Padres antes de la Caída, parece como si no tenían Deseos; no hay nada que acentúe la Curiosidad, pero todo lo que puedes ver, ves a la vez, y cada Momento ve; y donde no hay Novedad, no puede haber Curiosidad. No pero he visto a un joven indio guapo, muriendo por el amor de una joven doncella india muy hermosa; pero todo su Cortejo fue, para doblar sus brazos, perseguirla con sus Ojos, y los suspiros eran todos sus Lenguaje: Mientras ella, como si no tal Amante estuviera presente; o mejor dicho, como si ella no deseara ninguno tal, cuidadosamente guardó sus Ojos de mirarlo; y nunca se acercó a él, pero ella miraba hacia abajo con toda la modestia ruborizada que he visto en la más severa y cautelosa de nuestro Mundo. Y estas Personas me representaron una idea absoluta del primer Estado de Inocencia, antes de que el hombre supiera pecar: Y es lo más evidente y claro, esa simple Naturaleza es la más inofensiva, inofensiva y vertuosa Amante. 'Es ella sola, si se le permite, que instruye mejor al Mundo, que todas las invenciones del hombre: La religión wou'd aquí pero destruirá esa Tranquilidad, que poseen por Ignorancia; y Leyes wou'd mas que enseñarles a conocer la Ofensa, de la cual ahora no tienen Noción. Una vez hicieron Luto y Ayuno por la Muerte del Gobernador Inglés, quien había dado su Mano para venir en tal Día a ellos, y ni vino, ni enviado; creyendo, cuando una vez pasó la Palabra de un Hombre, nada más que la Muerte cou 'd o shou impediría que la guardara: Y cuando vieron que no estaba muerto, ellos le preguntaron, ¿qué nombre tenían para un hombre que promesía algo que no hacía? El Gobernador les dijo, Tal hombre era un Lyar, que era una Palabra de Infamia a un Caballero. Entonces uno de ellos respondió, Gobernador, usted es un Lyar, y culpable de esa Infamia. Tienen una Justicia Nativa, que no conoce Fraude; y no entienden ningún Vicio, ni Astucia, sino cuando les enseñan los Hombres Blancos.Tienen Pluralidad de Esposas, que, cuando envejecen, sirven a quienes les suceden, que son jóvenes; pero con una Servidumbre fácil y respetada; y a menos que ellos tomar Esclavos en la Guerra, no tienen otros Asistentes.

    Los de ese Continente donde yo estaba, no tenían Rey; pero el Capitán de Guerra más antiguo fue obedecido con gran Renuncia.

    Un Capitán de Guerra es un Hombre que los ha conducido a Battel con Conducta, y Éxito; del cual tendré Ocasión para hablar más en adelante, y de alguna otra de sus Costumbres y Modales, ya que se interponen en mi camino.

    Con estas Personas, como dije, vivimos en perfecta Tranquilidad, y buen Entendimiento, como nos corresponde hacer; ellos conociendo todos los lugares donde buscar la mejor Comida del País, y los Medios para obtenerla; y para bagatelas muy pequeñas y poco valiosas, nos abastecen de lo que es imposible para nosotros conseguir; para no solo en el Bosque, y sobre los Sevana, en Caza, abastecen las partes de Sabuesos, recorriendo rápidamente esos lugares casi intransitables; y por el meer Actividad de sus Pies, atropellan por los Venados más ágiles, y otras Bestias comibles: Pero en el agua, uno pensaría que eran Dioses de los Ríos, o Compañeros Ciudadanos de las Profundidades; tan raro un Arte que tienen en Nadar, Bucear, y casi Vivir en el Agua; por el cual comandan a los Habitantes menos veloces de las Inundaciones. Y luego para Tiro; lo que no pueden tomar, ni alcanzar con sus Manos, lo hacen con Flechas; y tienen una Apuntería tan admirable, que partirán casi un Pelo; y a cualquier distancia que pueda alcanzar una Flecha, derribarán Naranjas, y otra Fruta, y solo tocarán el Tallo con los Puntos del Dardo, que ellos no puede lastimar a la Fruta. Para que sean, en todas las Ocasiones, muy útiles para nosotros, nos parece absolutamente necesario acariciarlos como Amigos, y no tratarlos como Esclavos; ni nos atrevemos a hacer otros, sus Números hasta ahora superando a los nuestros en ese Continente.

    Aquellos entonces a quienes aprovechamos para trabajar en nuestras Plantaciones de Azúcar, son Negros, Negros -Esclavos en conjunto; los cuales son transportados allá de esta manera.

    Los que quieren Esclavos, hacen una Ganga con un Maestro, o Capitán de un Barco, y contratan para pagarle tanto a-pieza, una cuestión de veinte Libra por Cabeza por tantos como él acuerde, y para pagarlos cuando sean entregados en tal Plantación: Para que cuando llegue un Barco cargado de Esclavos, los que tengan así contratado, ir a bordo, y recibir su Número por Lote; y tal vez en un Lote que puede ser para diez, puede suceder que haya tres o cuatro Hombres; el resto, Mujeres e Hijos: O estar ahí más o menos de cualquiera de los dos Sexo, estás obligado a estar contento con tu Lote.

    Coramantien, un País de Negros llamado así, fue uno de esos lugares en los que encontraron el Comercio más ventajoso para estos Esclavos; y ahí la mayoría de nuestros grandes Comerciantes en esa Merchandice trafick'd; para esa Nación es muy guerrera y valiente; y teniendo una Campaña continua, estando siempre en Hostilidad con un Príncipe vecino u otro, tuvieron la fortuna de llevarse a muchos Cautivos; por todo lo que se llevaron en Battel, se vendieron como Esclavos; al menos, esos Hombres comunes que cou no se rescatarían a sí mismos. De estos Esclavos así tomados, el General sólo tiene todas las ganancias; y de estos Generales, nuestros Capitanes y Maestros de Naves compran todas sus Cargas.

    El Rey de Coramantien era él mismo un Hombre de Cien e impares Años, y no tenía Hijo, aunque tenía muchas hermosas Negras -Esposas; ciertamente, hay Bellezas que pueden encantar de ese Color. En sus Años más jóvenes había tenido muchos Hombres galantes a sus Hijos, trece de los cuales murieron en Battel, conquistando al caer; y sólo lo había dejado por su Sucesor, un Nieto, Hijo de uno de estos Victores muertos; quien en cuanto cou portaba un Arco en la Mano, y un Carcaj a su Espalda, fue enviado al Campo, para ser entrenado por uno de los generales más antiguos, hasta la Guerra; donde, desde su inclinación natural a las armas, y las ocasiones que le dieron, con la buena Conducta del viejo General, se convirtió, a la edad de diecisiete años, en uno de los capitanes más expertos, y soldados más valientes, que jamás vio el Campo de Marte : Para que fuera adorado como la Maravilla de todo ese Mundo, y el Querido de los Soldados. Además, estaba adornado con una Belleza nativa tan trascendiendo todas las de su sombría Raza, que acarició un Awe and Reverence, incluso en aquellas que no conocían su Calidad; como lo hizo en mí, que lo contempló con Sorpresa y Maravilla, cuando después llegó a nuestro Mundo.

    Tenía escasos arriv'd en su decimoséptimo año, cuando peleaba a su lado, el General fue asesinado con una Flecha en el Ojo, lo que el príncipe Oroonoko (porque así era este galante moro llamado"d) evitó muy por poco; ni él, si el General, que vio el disparo de la Flecha, y percibiéndola apuntaba en el Príncipe, no había inclinado su Cabeza entre, a propósito de recibirla en su propio Cuerpo en lugar de tocar la del Príncipe, y así lo salvó.

    'Fue entonces, afligido como estaba Oroonoko, que se le proclamaba Genéral en lugar del viejo hombre; y luego fue, al terminar esa Guerra, que había continuado durante dos Años, que el Príncipe llegó a la Corte; donde apenas había estado un Mes juntos, desde la época de su quinto año, hasta el de Diecisiete; y fue increíble imaginar dónde estaba aprendió tanto a la Humanidad; o, para darle a sus Logros un nombre juster, donde consiguió esa verdadera Grandeza del Alma, esas nociones refinadas de verdadero honor, esa generosidad absoluta, y esa Suavidad que era capaz de las más altas Pasiones de Amor y Galantería, cuyos Objetos luchaban casi continuamente Hombres, o esos mangl'd, o muertos; que no escuchaban Sonidos, sino los de Guerra y Gemidos: Alguna parte de ella podemos atribuirle al Cuidado de un Francés -Hombre de Ingenio y Aprendizaje; que encontrándolo a su vez a muy buena Cuenta para ser una especie de Tutor Real a esto joven negro, & percibiéndolo muy listo, apto, y rápido de la aprehensión, tuvo un gran placer enseñarle Moral, Lenguaje y Ciencia; y fue por ello extreamemente belov'd y valu'd por él. Otra razón fue, Le amó, cuando vino de Guerra, para ver a todos los caballeros ingleses que comerciaban allí; y no sólo aprendieron su Lengua, sino la de los españoles también, con quienes posteriormente comerció por Esclavos.

    A menudo he visto y conversado con este gran Hombre, y he sido Testigo de muchas de sus poderosas Acciones; y aseguro a mi Lector, las Cortes más Ilustres no habrían producido a un Hombre más valiente, tanto por Grandeza de Coraje y Mente, un Juicio más sólido, un Ingenio más rápido, y una Conversación más dulce y desviando. Sabía casi tanto como si hubiera leído mucho: había oído hablar, y admiraba a los romanos; había oído hablar de las últimas Guerras Civiles en Inglaterra, y la deplorable Muerte de nuestro gran Monarca; y wou'd discurso de ello con todo el sentido, y aborrecimiento de la injusticia imaginable. Tenía una Mien muy buena y grácil, y toda la Civilidad de un gran Hombre bien educado. No tenía nada de barbarie en su Naturaleza, pero en todos los Puntos se dirigía él mismo, como si su Educación hubiera estado en algún Tribunal Europeo.

    Este genial y justo Personaje de Oroonoko me dio una curiosidad extrema por verlo, sobre todo cuando supe que hablaba francés e inglés, y que cou hablaría con él. Pero aunque había escuchado tanto de él, me sorprendió tanto cuando lo vi, como si no hubiera escuchado nada de él; así que más allá de todo Informe lo encontré. Entró en la Sala, y se dirigió a mí, y a algunas otras Mujeres, con la mejor Gracia del Mundo. Era bastante alto, pero de una Forma la más exacta que puede ser fanatizada: La estatuaria más famosa cou no formaría la Figura de un Hombre más admirablemente girada de Cabeza a Pie. Su Cara no era de ese negro marrón, oxidado que la mayoría de esa Nación son, sino un Ebony perfecto, o Jett polaco. Sus Ojos eran los más horribles que cou se verían, y muy penetrantes; siendo los Blancos de ellos como Nieve, al igual que sus Dientes. Su Nariz se levantaba y romana, en vez de africana y plana. Su Boca, el mejor shap'd que cou se vería; lejos de esos grandes Turn'd Lips, que son tan naturales para el resto de los negros. Toda la Proporción y Aire de su Cara era tan noble, y exactamente form'd, que, batiendo su Color, no habría nada en la Naturaleza más bella, agradable y guapa. No había nadie que Grace quisiera, que lleve el Estándar de la verdadera Belleza: Su Pelo bajó a sus Hombros, por las Ayudas del Arte; que era, sacándolo con una Quill, y manteniéndolo peinado; de lo cual tomó particular Cuidado. Tampoco las Perfecciones de su Mente quedaron cortas de las de su Persona; porque su Discurso era admirable sobre casi cualquier Sujeto; y quien alguna vez lo hubiera escuchado hablar, habría sido convinc de sus Errores, que todo bien Ingenio es confín a los Hombres Blancos, especialmente a los de la cristiandad ; y habría confesado que Oroonoko era tan capaz incluso de reinar bien, y de gobernar tan sabiamente, tenía un Alma tan grande, como politick Maxims, y era tan sensato del Poder como cualquier Príncipe civiliz en las Escuelas de Humanidad y Aprendizaje más refinadas, o las Cortes más ilustres.

    Este Príncipe, como lo he descrito, cuyo Alma y Cuerpo estaban tan admirablemente adornados, estaba (mientras aún estaba en la Corte de su Abuelo) como dije, tan capaz de Amor, como era posible que fuera un Hombre valiente y galante; y al decir eso, tengo el grado más alto de Amor; seguro, grandes Almas son más capaces de esa Pasión.

    Ya lo he dicho, el viejo General fue asesinado por el disparo de una Flecha, al Lado de este Príncipe, en Battel; y que Oroonoko se hizo General. A este viejo Héroe muerto le quedaba una única Hija de su Raza; una Belleza que, para describirla verdaderamente, solo hay que decirlo, era Hembra al noble Macho; la bella Venus Negra, a nuestro joven Marte; tan encantadora en su Persona como él, y de delicados Vertues. He visto a cien Hombres Blancos suspirando tras ella, y haciendo mil Votos a sus Pies, todos vanos y sin éxito: Y ella era, en verdad, demasiado grande para que nadie, sino un Príncipe de su propia Nación la adorara.

    Oroonoko proveniente de las Guerras, (que ahora terminaron) después de haber hecho su Corte a su Abuelo, pensó en Honor que debía hacer una Visita a Imoinda, la Hija de su Padre-Foster-Padre, el General muerto; y hacerle algunas Excusas, porque su Preservación era la Ocasión de la Muerte de su Padre; y presentarle aquellos Esclavos que se habían llevado en este último Battel, como los Trofeos de las Victorias de su Padre. Cuando llegó, atendido por todos los jóvenes Soldados de cualquier Mérito, se quedó infinitamente sorpresivo en la Belleza de esta feria Reina de la Noche, cuyo Rostro y Persona superaba tanto a todo lo que jamás había visto, esa encantadora Modestia con la que le recibía, esa Suavidad en su Mirada, y Suspiros, ante la melancólica Ocasión de este Honor que fue hecho por un hombre tan grande como Oroonoko, y un Príncipe del que había escuchado cosas tan admirables; la Afrialdad con que ella lo recibió, y la dulzura de sus Palabras y Comportamiento mientras él se quedó, obtuvo una Conquista perfecta sobre su Corazón feroz, y le hizo sentir, el Víctor cou estaría subdu'd Así que después de haber hecho sus primeros Complementos, y presentarle ciento cincuenta Esclavos en Grilletes, le dijo con sus Ojos, que no era insensible de sus Encantos; mientras Imoinda, que no desearía nada más que una Conquista tan gloriosa, era súplica para creer, ella entendió ese lenguaje silencioso del amor recién nacido; y a partir de ese Momento, se puso todas sus Adiciones a la Belleza.

    El Príncipe volvió a la Corte con otro Humor más que antes; y aunque no hablaba mucho de la bella Imoinda, tuvo el placer de escuchar a todos sus Seguidores hablar de nada más que los Encantos de esa doncella; a tal grado que, incluso en la Presencia del viejo Rey, la estaban ensalzando, y alzando, si es posible, las Bellezas que habían encontrado en ella: Para que no se hablara nada más, no se escuchaba otro Sonido en cada Rincón donde había Susurros, ¡sino Imoinda! ¡Imoinda!

    'Se imaginará que Oroonoko se quedaría poco antes de que hiciera su segunda Visita; ni, considerando su Calidad, no mucho más antes de que él le dijera, la adoraba. A menudo le he escuchado decir, que admiría por qué extraña Inspiración vino a hablar cosas tan suaves, y tan apasionadas, que nunca conoció el Amor, ni fuimos nosotras a la Conversación de Mujeres; pero (para usar sus propias Palabras) dijo: Muy felizmente, alguna nueva, y hasta entonces desconocida Poder instruyó a su Corazón y Lengua en el Lenguaje del Amor, y al mismo tiempo, a favor de él, inspiró a Imoinda con un Sentido de su Pasión. Ella fue tocada con lo que él dijo, y lo devolvió todo en tales Respuestas como fue a su mismo Corazón, con un Placer desconocido antes: Tampoco usó esas Obligaciones mal, que el Amor le había hecho; pero volteó todos sus Momentos felices a la mejor ventaja; y como no conocía Vicio, su Llama apuntaba a nada más que Honor, si tal distinción se puede hacer en el Amor; y sobre todo en ese País, donde los hombres se llevan a sí mismos tantos como pueden mantener; y donde el único Crimen y Pecado con la Mujer es, apagarla, abandonarla a Querer, Vergüenza y Miseria: Tales malas morales solo se practican en los países cristianos, donde prefieren el Nombre desnudo de la Religión; y, sin Vertue ni Moralidad, pensar que eso es suficiente. Pero Oroonoko no era ninguno de esos Profesores; pero como tenía derecho Nociones de Honor, entonces le hizo tales Proposiciones como no sólo y apenas tales; sino que, contrariamente a la costumbre de su País, él hizo sus Votos, ella shou sería la única mujer que poseería mientras viviera; que ninguna Edad ni Arrugas shou lo inclinaría a cambiar, para su Alma estaría siempre bien, y siempre joven; y él shou tendría una idea eterna en su Mente de los Encantos que ahora llevaba, y shou buscaría en su Corazón esa Idea, cuando él la encontraría ya no en su Cara.

    Después de mil Garantías de su Llama perdurable, y de su eterno Imperio sobre él, ella condescendió para recibirlo por su Esposo; o mejor dicho, lo recibió, como el mayor Honor que le haría la cou de Dios.

    Hay cierta Ceremonia en estos Casos que hay que observar, la cual olvidé preguntarle cómo se interpretó; pero se concluyó por ambas partes, que, en Obediencia a él, el Abuelo iba a conocerse primero con el Diseño: porque pagan una renuncia más absoluta al Monarca, sobre todo cuando es un Padres también.

    Por otro lado, el viejo Rey, que tenía muchas Esposas, y muchas concubinas, no quería que los aduladores de la corte insinúen en su Corazón mil tiernos Pensamientos para esta joven Belleza; y que la representó a su Fancy, como la más encantadora que jamás había poseído en toda la larga Carrera de sus numerosos Años. En este Personaje su viejo Corazón, como una Marca extinguida, más apta para tomar Fuego, sintió nuevas Chispas de Amor, y comenzó a encenderse; y ahora creció a su segunda Infancia, largamente con Impaciencia para contemplar esta cosa gay, con quien, ¡ay! él cou, pero inocentemente juega. Pero cómo él shou se confirmaría que ella era esta Maravilla, antes de que él tuviera su Poder para llamarla a la Corte (donde Doncellas nunca vinieron, a menos que para el Uso privado del Rey) él era el siguiente en considerar; y mientras lo hacía, tenía Inteligencia lo trajo, que Imoinda era sin duda Amante al Príncipe Oroonoko. Esto le dio algo de Shagrien; sin embargo, le dio también una Oportunidad, un Día, cuando el Príncipe estaba cazando, de esperar a un Hombre de Calidad, como su Esclavo y Asistente, que shou iría a hacerle un Regalo a Imoinda, como del Príncipe; él shou entonces, desconocido, ve a esta doncella justa, y tiene una Oportunidad de escuchar qué Mensaje le devolverá al Príncipe por su Presente; y de ahí reunir el estado de su Corazón, y el grado de su Inclinación. Esto se puso en Ejecución, y el viejo Monarca vio, y quemó: La encontró todo lo que había escuchado, y no demoraría su Felicidad, sino que descubrió que él shou tendría algún Obstáculo para superar su Corazón; porque ella expresaba su Sentido del Presente el Príncipe la había enviado, en términos tan dulces, tan suaves y bonitos, con un Aire de Amor y Alegría que cou no sería desmembrada; a tal grado que 'twas pasado duda de si amaba Oroonoko por completo. Esto le dio al viejo Rey algo de Aflicción; pero él lo salv con esto, que la Obediencia el Pueblo le paga a su Rey, no era en absoluto inferior a lo que pagaban a sus Dioses: Y lo que el Amor no obligaría a Imoinda a hacer, Deber la obligaría a hacerlo.

    Por lo tanto, apenas llegó a su Departamento, pero envió el Velo Real a Imoinda; es decir, la Ceremonia de Invitación; envía a la Señora, tiene una Mente para honrar con su Cama, un Velo, con el que está cubierta, y segura para el Uso del Rey; y 'es Muerte para desobedecer; además, sostuvo un máximo desobediencia impía.

    No es para imaginarse la Sorpresa y el Dolor que seizó a esta encantadora doncella en este News and Sight. No obstante, como los Retrasos en estos Casos son peligrosos, y Alegando peor que Traición; temblando, y casi desmayándose, se le obligó a sufrir por sí misma para cubrirse, y se alejó.

    La llevaron así a la Corte; y el Rey, que tenía que preparar un Baño muy rico, fue conducido a él, donde se sació bajo un Canopy, en Estado, para recibir este largo para Virgen; a quien habiendo mandado shou le serían traídos, ellos (después de desnudarla) la llevaron al Baño, y ayunando las Puertas, la dejó descender. El Rey, sin más Cortejo, la maldad se tira de su Manto, y llega a sus Brazos. Pero Imoinda, toda en Lágrimas, se arrojó sobre el Mármol, al borde del Baño, y le rogó que la escuchara. Ella le dijo, como era una doncella, cuán orgullosa de la Gloria Divina debería haber estado de tener en su poder obligar a su Rey: pero como por las Leyes, él no podría; y de su Bondad Real, no le quitaría a ningún hombre a su esposa casada: Entonces ella creía que ella shou sería la Ocasión de hacerle cometer un gran Pecado, si no reveló su Estado y Condición; y decirle, ella era otra, y cou no estaría tan contenta de ser suya.

    El Rey, enraizado en este Retraso, exigió apresuradamente el Nombre del Hombre audaz, que se había casado con una Mujer de su Grado, sin su Consentimiento. Imoinda, viendo sus Ojos feroces, y sus Manos tiemblan; ya sea con la Edad, o la Ira, no lo sé; pero ella fanatizó la última, casi se arrepintió ella había dicho tanto, por ahora teme que la Tormenta cayera sobre el Príncipe; por lo tanto dijo mil cosas para apaciguar la rabia de su Llama, y para prepararlo para escuchar quién era con calma; pero antes de que ella hablara, se imaginó a quién se refería, pero no parecería hacerlo, sino que le ordenó que dejara a un lado su Manto, y sufriera ella misma para recibir sus Caricias; o, por sus Dioses, juró, ese hombre feliz al que iba a nombrar shou'd moriría, aunque incluso fuera El mismo Oroonoko. Por lo tanto (dijo él) niega este Matrimonio, y júrate a ti mismo una Sirvienta. Eso (contestó Imoinda) por todos nuestros Poderes que hago; porque aún no me conoce mi Esposo. 'Es suficiente (dijo el Rey:) 'es suficiente para satisfacer tanto a mi Conciencia como a mi Corazón. Y levantándose de su asiento, él fue, y la llevó al baño; siendo en vano que ella resistiera.

    En esta época el Príncipe, que regresaba de Caza, fue a visitar a su Imoinda, pero la encontró desaparecida; y no sólo así, sino que escuchó que había recibido el Velo Real. Esto lo rais a una Tormenta; y en su Locura, tenían mucho adado para salvarlo de ponerse manos violentas sobre sí mismo. Fuerza primero prevalecer'd, y luego Razón: Ellos urg'd todo a él, que podría oponerse a su rabia; pero nada pesó tanto con él como la Vejez del Rey incapaz de herirlo con Imoinda. Le daría paso a esa Esperanza, porque más le suplica, y halaga mejor a su Corazón. Sin embargo, este servo no lo haría del todo para hacerle cesar sus diferentes Pasiones, que a veces se traían dentro de él, y a veces se ablandaba en Chubas'. No era suficiente para apaciguarlo, para decirle, su abuelo era viejo, y porque de esa manera no lo lastimaría, mientras retuviera ese horrible deber que los jóvenes somos nosotros. ahí para pagar a su tumba Relaciones. Él no estaría convinc no tenía Causa para suspirar y llorar por la Pérdida de una Amante, no podría recuperar con toda su Fuerza y Coraje. Y a menudo lloraba, ¡Oh, amigos míos! estaba ella en Ciudades muralladas, o confinida de mí en Fortificaciones de la mayor Fuerza; ¿Inchantments o Monstruos la detuvieron de mí, me aventuraría a través de cualquier Peligro para liberarla: Buthere, en los Brazos de un viejo débil, mi Juventud, mi Amor violento, mi Comercio de Armas, y todo mi vasto Deseo de Gloria, aproveche yo nada: Imoinda está tan irrecuperablemente perdida para mí, como si fuera arrebatada por los fríos Brazos de la Muerte: ¡Oh! ella nunca va a ser recuperada. Si yo esperara tediosos Años, hasta que el Destino le obligara al viejo Rey a su Tumba; incluso eso no me dejaría libre a Imoinda; pero aún así esa Aduana que hace que sea tan vil un Crimen que un Hijo se case con las esposas o amantes de su Padre, obstaculizaría mi felicidad; a menos que yo quisiera o poner de manera ignorante a un Presidente enfermo a mis Sucesores, o abandonar mi País, y volar con ella a algún Mundo desconocido, que nunca escuchó nuestra Historia.

    Pero se le objetó, que su Caso no era el mismo; por ser Imoinda su legítima Esposa, por Contrato solemne, 'era él el hombre injuriado, y podría, si así lo suplica, recuperar a Imoinda, estando la Violación de la Ley del lado de su Abuelo; y que si pudiera burlarlo, y redimirla del Otan, que es el Palacio de las Mujeres del Rey, una especie de Seraglio, era a la vez justo y lícito para él así hacerlo.

    Este Razonamiento tenía algo de fuerza sobre él, y él shou habría sido totalmente consolado, pero por el Pensamiento que ella era poseída por su abuelo. Sin embargo, amaba tan bien, que estaba resuelto a creer lo que más favorecía a su Esperanza; y esforzarse por aprender de la propia Boca de Imoinda, en qué sólo ella podría satisfacerle; si le robaron esa Bendición, que sólo se debió a su Fe y Amor. Pero como era muy difícil conseguir una Vista de las Mujeres, porque ningún Hombre entraba nunca en el Otan, sino cuando el Rey iba a entretenerse con alguna de sus Esposas, o Amantes; y 'tera la Muerte en cualquier otro momento, para que cualquier otra entrara; así que no sabía cómo idearse para conseguir una Vista de ella.

    Si bien Oroonoko sintió todas las Agías del Amor, y sufrió bajo un Tormento el más doloroso del Mundo, el viejo Rey no quedó exento de su parte de Aflicción. Estaba troblado por haber sido forzado por una pasión irresistible, de robarle a su Hijo de un Tesoro, sabía, no podía sino ser sumamente querido por él, ya que ella era la más bella que jamás se había visto; y tenía además, toda la Dulzura e Inocencia de la Juventud y la Modestia, con un Encanto de Ingenio superando a todos. Descubrió que, sin embargo, ella estaba obligada a exponer a su encantadora Persona a sus Brazos marchitos, ella solo suspiraba y lloraba allí, y pensaría en Oroonoko; y muchas veces no había renunciado a hablar de él, aunque su Vida fue, por costumbre, perdida al ser dueña de su Pasión. Pero ella hablaba no sólo de un Amante, sino de un Príncipe querido para él, al que hablaba; y de las alabanzas de un hombre, que hasta ahora llenaba de alegría el alma del viejo hombre en cada Recital de su valentía, o incluso de su Nombre. Y 'fue este Dotage sobre nuestro joven Héroe, el que le dio a Imoinda mil Privilegios para hablar de él, sin ofender; y esta Condescendencia en el viejo Rey, que la hizo tomar la Satisfacción de hablar de él tan muy a menudo.

    Además, muchas veces preguntaba cómo se aburría el Príncipe; y aquellos a quienes le preguntaba, siendo enteramente Esclavos de los Méritos y Vertrues del Príncipe, todavía responden lo que pensaban conduc mejor a su Servicio; que era, hacer fanático al viejo Rey que el Príncipe ya no tenía interés en Imoinda , y la había renunciado voluntariamente al Placer del Rey; que se desviaba con sus Matemáticos, sus Fortificaciones, sus Oficiales y su Caza.

    Esto suplica a la vieja Amante, que fallaba en no volver a reportar estas cosas a Imoinda, para que ella pudiera, por el Ejemplo de su joven Amante, retirar su Corazón, y descansar mejor contenta en sus Brazos. Pero sin embargo, estaba obligada a recibir esta no bienvenida Noticias, en toda Apariencia, con Despreocupación y Contenido, su Corazón estaba estallando por dentro, y solo estaba feliz cuando cou se quedaría sola, para desahogar sus Griefs y Gemidos con Suspiros y Lágrimas.

    Qué Informes de la Conducta del Príncipe se le hicieron al Rey, pensó bien justificarlo en la medida de lo posible por sus Acciones; y cuando aparecía en Presencia del Rey, mostró un Rostro que no traicionaba en absoluto su Corazón: Para que en poco tiempo el viejo, siendo completamente convinc que no era ya un Amante de Imoinda, lo llevaba consigo, en su Tren, hasta el Otan, muchas veces para banquete con su Amante. Pero en cuanto entró, un Día, en el Departamento de Imoinda, con el Rey, a la primera Mirada de sus Ojos, a pesar de toda su decidida Resolución, estaba listo para hundirse en el lugar donde estaba parado; y ciertamente lo había hecho, pero para el Apoyo de Aboan, un joven, quien estaba a su lado; que, con su Cambio de Semblante, le había traicionado, tenía al Rey chanc que mirara así. Y he observado, es un error muy grande en aquellos, que se ríen cuando uno dice, Un Negro puede cambiar de Color; porque los he visto con tanta frecuencia sonrojarse, y se ven pálidos, y eso tan visiblemente como siempre vi en el Blanco más hermoso. Y es cierto que ambos cambios fueron evidentes, este Día, en ambos estos Amantes. Y Imoinda, que vio con algo de Alegría el Cambio en el Rostro del Príncipe, y lo encontró en el suyo, se esforzó por desviar al Rey de contemplar tampoco, por una caricia forc'd, con la que lo conoció; que era una nueva Herida en el Corazón del pobre Príncipe moribundo. Pero tan pronto como el Rey estaba ocupado en mirar alguna cosa fina de la creación de Imoinda, tuvo tiempo de decirle al Príncipe con sus ojos enojados, pero amorosos, que le molestaba su frialdad, y lamentó su propio miserable Cautiverio. Tampoco sus Ojos estaban silenciosos, sino que respondían de nuevo los suyos, tanto como Eyes cou harían, instruidos por el Corazón más tierno y apasionado que jamás amó: Y hablaban tan bien, y tan efectivamente, como Imoinda ya no dudaba, pero ella era la única Delicia, y la Querida de esa Alma que encontró suplicando en ellos su Derecho al Amor, que ninguno estaba más dispuesto a renunciar que ella. Y era solo este poderoso Lenguaje el que en un Instantáneo se transmitían todos los Pensamientos de sus Almas el uno al otro; que ambos encontraron, allí querían pero Oportunidad de hacerlos completamente felices a los dos. Pero cuando vio otra Puerta abierta por Onahal, una ex vieja Esposa del Rey, que ahora tenía Carga de Imoinda; y vio preparada la Prospectiva de una Cama de Estado, con Dulces y Flores para el Aliance del Rey; quien enseguida guió a la temblorosa Víctima desde su Vista, a esa Prepar'd Repose. ¡Qué rabia! ¡qué salvaje Frenesies seiz su Corazón! que obligaba a mantenerse dentro de los límites, y a sufrir sin Ruido, se hizo lo más insoportable, y rentar su Alma con diez mil Dolores. Se le forzó a retirarse, a desahogar sus gemidos; donde se cayó sobre una Alfombra, y se acostó luchando mucho tiempo, y sólo respirando de vez en cuando, — ¡Oh, Imoinda! Cuando Onahal había acabado su necesario Affair dentro, cerrando la Puerta, ella salió a esperar, hasta que el Rey llamara; y al escuchar a alguien suspirando en la otra Habitación, ella pasó, y encontró al Príncipe en esa deplorable Condición, que ella pensó que necesitaba de su Ayuda: Ella le dio Cordiales, pero todo en vano; hasta encontrar la naturaleza de su enfermedad, por sus suspiros, y nombrando a Imoinda. Ella le dijo, no tenía tanto Causa como él imaginaría, para afligirse; porque si conocía tan bien al Rey como ella, no perdería ni un Momento en Celos, y que ella confiaba en que Imoinda llevaba, en este Minuto, parte de su Aflicción. Aboan era de la misma Opinión; y ambos juntos, lo transpiraron para volver a asumir su Coraje; y todos sentados en la Alfombra, el Príncipe le dijo tantas cosas obligatorias a Onahal, que la mitad perswaó para que fuera de su Partido. Y ella le prometió, hasta ahora cumpliría con sus justos Deseos, que le dejaría saber a Imoinda lo fiel que era, lo que sufrió y lo que dijo.

    Este Discurso duró hasta que el Rey llamó, lo que le dio a Oroonoko una cierta Satisfacción; y con la Esperanza Onahal le había hecho concebir, asumía una Mirada tan gay como era posible que un Hombre en sus Circunstancias pudiera hacer; y actualmente después, fue llamado con el resto que esperó sin . El Rey mandó que trajeran a Musick, y varias de sus jóvenes Esposas y Amantes se unieron por su Comando, para bailar ante él; donde Imoinda interpretó su Parte con un Aire y Gracia así pasando todo lo demás, ya que su Belleza estaba por encima de ellos; y recibió el Presente, ordenado como Premio. El Príncipe estaba cada Momento más encantado con las nuevas Bellezas y Gracias que contemplaba en esta feria Uno: Y mientras gaz, y ella danc'd, Onahal estaba retir a una Ventana con Aboan.

    Este Onahal, como dije, era una de las Cast-Amantes del Viejo Rey; y 'eran estas (ahora más allá de su Belleza) las que se hicieron Guardianes, o Gobernantes a los nuevos, y a los jóvenes; y cuyo Negocio era, enseñarles todas esas artes desenfrenadas del amor, con las que prevalecerían y encantaban hasta ahora en su turno; y que ahora trataban a los felices triunfantes con toda la Severidad, en cuanto a Libertad y Libertad, eso era posible, en venganza de esos Honores que les roban; envidiándoles esas Satisfacciones, esas Galanzas y Regalos, que alguna vez se hicieron para sí mismos, mientras que Juventud y Belleza duró, y que ahora veían pasar estaban independientemente por, y pagaban sólo a los Bloomings. Y ciertamente, nada es más afligido a una Belleza decadente, que contemplar en ella encantos autodeclinantes, que alguna vez fueron adorados; y encontrar esas caricias pagadas a nuevas Bellezas, a las que una vez hizo un Reclamo; oírlas susurrar mientras pasa, Esa vez fue una Mujer delicada. Estas Damas abandonadas, por lo tanto, se esfuerzan por vengar todos los Desprecios, y Decays del Tiempo, sobre estos florecientes y felices. Y 'era esta Severidad, la que le dio a Oroonoko mil Miedos que él shou nunca prevalecería con Onahal, para ver a Imoinda. Pero, como dije, ahora estaba retirada a una Ventana con Aboan.

    Este joven hombre no solo era uno de los mejores Calidad, sino un Hombre extremadamente bien hecho, y hermoso; y viniendo muchas veces a atender al Rey al Otan, había subdu'd el Corazón del anticuado Onahal, que no había olvidado lo agradable que era estar enamorada: Y aunque ella tenía algunas decadencias en su Rostro, ella no tenía ninguno en su Sentimiento e Ingenio; ella estaba allí todavía agradable, incluso a la Juventud de Aboan; así que él se complació en entretenerla con Discursos de Amor: Sabía también, que hacer su Corte a estas Ella Favoritos, era la manera de ser grande; siendo estas las Personas que hacen todo Asuntos y Negocios en la Corte. También había observado que ella le había dado Miradas más tiernas y acogedoras, de lo que le había hecho a otros de su Calidad: Y ahora, cuando vio que su Favor cou le obligaba tan absolutamente al Príncipe, falló en no suspirar en su Oído, y de mirar con Ojos todo suave sobre ella, y darle Esperanza de que ella hubiera hecho algunos Impresiones en su Corazón. Encontró sus súplicas en esto, y haciéndole mil Avances; pero la Ceremonia que terminó, y el Rey partió, rompió la Compañía para ese día, y su Conversación.

    Aboan no le falló esa Noche al decirle al Príncipe de su Éxito, y lo ventajoso que podría ser el Servicio de Onahal para su Amour con Imoinda. El Príncipe se alegró demasiado con esta buena Noticia, y le rogó, si fuera posible, que la acariciara así, para involucrarla por completo; lo cual no dejaría de hacer, si cumpliera con sus Deseos: Para entonces (dijo el Príncipe) su Vida mintiendo a tu Misericordia, ella debe concederte la Solicitud que hagas en mi nombre. Aboan lo entendió; y assur le hizo, haría el Amor de manera tan efectiva, que defiaría a la Maestra más experta del arte, para averiguar si lo desmembraría, o lo tenía realmente. Y 'twas con impaciencia esperaban la siguiente Oportunidad de ir al Otan.

    Se encendieron las Guerras, el Tiempo de tomar el Campo se acercaba, y era imposible que el Príncipe retrasara su ir al Jefe de su Ejército, encontrarse con el Enemigo: Para que cada Día pareciera un Año tedioso, hasta que vio a su Imoinda; porque creía que no viviría, si se alejara sin ser tan feliz. 'Fue con impaciencia por lo tanto, que esperaba la próxima Visita que haría el Rey; y, según su Deseo, no tardó mucho.

    El Parley de los Ojos de estos dos Amantes no había pasado tan secretamente, sino un viejo amante celoso cou lo espiaba; o mejor dicho, no quería Flatterers, que le dijeron, lo observaron: Para que el Príncipe se apresurara al Campamento, y esta fue la última Visita que encontró que shou haría al Otan; él por lo tanto urg'd Aboan para sacar lo mejor de este último Esfuerzo, y explicarse así a Onahal, que ella, aplazando ya no su Disfrute de su joven Amante, pueda dar paso a que el Príncipe hable con Imoinda.

    Todo el Affair pactado entre el Príncipe y Aboan, acudieron al Rey, como era la Aduana, al Otan; donde, mientras toda la Compañía se retomaba en contemplar el Baile, y antick Posturas que las Mujeres Reales hicieron, para desviar al Rey, Onahal singl'd out Aboan, a quien encontró más flexible a su Deseo. Cuando ella lo tenía donde creía que no sería escuchada, ella le suspiró, y en voz baja lloró, ¡Ah, Aboan! ¿Cuándo serás sensato de mi Pasión? Lo confieso con mi Boca, porque no le daría a mis Ojos la Lejía; y tú tienes pero demasiado ya percibirían habrían confesado mi Llama: Ni wou te haría creer, que por ser la amante abandonada de un rey, me estimo completamente despojada de Encantos. No, Aboan; todavía tengo un Resto de Belleza lo suficientemente atractivo, y he aprendido a agradar demasiado bien, a no ser deseable. Todavía puedo tener Amantes, pero no tendré a ninguno más que a Aboan. Señora (contesta el medio fingiendo Juventud) ya tiene, por mis Ojos, encontrado, todavía puede conquistar; y creo que es una lástima de mí, condesciende a este tipo de Confesión. Pero, señora, Las palabras son nosotros para ser una parte tan pequeña de nuestro País-Cortejo, eso es raro que uno pueda ser tan feliz una Oportunidad como para contar su Corazón; y esos pocos Minutos que tenemos están forzados a ser arrebatados por más ciertas Pruebas de Amor, que hablar y suspirar; y por eso languidezco.

    Él habló esto con tal Tone, que ella saltó de verdad, y no dejaría de creer en ello; y siendo totalmente transportada con Joy, por haber subdu 'd el mejor de todos los Sujetos del Rey a sus Deseos, ella tomó de sus Orejas dos grandes Perlas, y le ordenó que las usara en las suyas. Él los habría refugado, llorando, señora, estas no son las Pruebas de su Amor que espero; 'es Oportunidad, es solo una hora solitaria, eso me puede hacer feliz. Pero forzando las Perlas en su Mano, ella le susurró suavemente, ¡Oh! No temas a la invención de una mujer, cuando el Amor pone su a-pensamiento. Y apretando su Mano, ella lloraba, Esta Noche serás feliz. Ven a la Puerta de los Naranjales, detrás del Otan; y estaré listo, alrededor de la Medianoche, para recibirte. 'Así estuvo de acuerdo, y ella lo dejó, en que no se pudiera tomar nota de que hablaran juntos.

    Las Damas seguían bailando, y el Rey, acostado en una Alfombra, con mucho placer, las estaba contemplando, especialmente a Imoinda; quien ese Día parecía más encantadora que nunca, animándose con las buenas nuevas que Onahal le había traído de la constante Pasión que el Príncipe tenía por ella . El Príncipe fue puesto en otra Alfombra, en el otro extremo de la Habitación, con sus Ojos fijos en el Objeto de su Alma; y como ella se volvió, o movió, también lo hicieron ellos; y ella sola le dio a sus Ojos y Alma sus Movimientos: Ni Imoinda empleó sus Ojos para ningún otro Uso, que en contemplar con Placer infinito la Alegría que produjo en las del Príncipe. Pero mientras ella estaba más con respecto a él, que a los Pasos que dio, ella se canalizó a caer; y tan cerca de él, como ese saltando con fuerza extrema de la Alfombra, la agarró en sus Brazos al caer; y era visible a toda la Presencia, la Alegría con la que la recibió: La abrazó cerca de su Pecho, y bastante olvidó que la Reverencia que se debía a la Señora de un Rey, y ese Castigo que es la Recompensa de una audacia de esta naturaleza; y no tenía la Presencia de la Mente de Imoinda (cariño de su Seguridad, que la suya) se hizo amigo de él, al hacerla brotar de sus Brazos, y caer en su Danza de nuevo, él tenía, en ese Instante, conoció a su Muerte; para el viejo Rey, celoso hasta el último grado, se levantó en Rabia, rompió todo el Desvío, y llevó a Imoinda a su Departamento, y mandó Palabra al Príncipe, para que fuera inmediatamente al Campamento; y que si le encontraran otra Noche en la Corte, shou sufriría la Muerte Ordenado para Delincuentes desobedientes.

    Te imaginas lo bienvenida que fue esta Noticia para Oroonoko, cuyo inestacional Transporte y Caricia de Imoinda fue blam'd por todos los Hombres que le amaban; y ahora percibía su Falla, pero lloraba, Que por tal otro Momento, estaría contento de morir.

    Todo el Otan estaba en desorden por este Accidente; y Onahal estaba particularmente preocupado, porque de la Estancia del Príncipe dependía de su Felicidad; porque ella cou ya no esperaría la de Aboan. Para que, e'er partieron, se lo contriv así, que el Príncipe y él shou venían ambos esa Noche a la Arboleda del Otan, que era todo de Naranjas y Citrones; y que ahí ellos shou esperarían sus Órdenes.

    Se separaban así, con pena suficiente, hasta la Noche; dejando al Rey en posesión de la encantadora doncella. Pero nada podría apaciguar a los Celos del viejo Amante: Él no estaría impos'd on, pero wou lo tendría, que Imoinda hizo un falso Paso a propósito para caer en el seno de Oroonoko, y que todas las cosas parecieran un Diseño en ambos lados, y 'fue en vano ella protestó por su Inocencia: Él era vieja y obstinada, y le dejó más de la mitad assur de que su Miedo era cierto.

    El Rey yendo a su Departamento, mandó a saber dónde estaba el Príncipe, y si pretendía obedecer a su Comando. El Mensajero regresó, y le dijo, encontró al Príncipe pensativo, y del todo sin prepararse para la Campaña; que yacía negligentemente en el suelo, y respondía muy poco. Esto confirmó los Celos del Rey, y él mandó que ellos shou vigilarían de manera muy estrecha y privada sus Mociones; y que él shou no se movería de su Departamento, sino que un Espía u otro shou sería empleado para vigilarlo: Para que se acerque la Hora, donde iba a ir al Citron-Grove; y tomando solo Aboan junto con él, sale de su Departamento, y fue vigilado hasta la misma Puerta del Otan; donde se le vio entrar, y donde lo dejaron, para llevar de vuelta las Nuevas al Rey.

    Oroonoko y Aboan ya no estaban entrando, pero Onahal llevó al Príncipe al Departamento de Imoinda; quien, sin saber nada de su Felicidad, quedó acostada en la Cama. Pero Onahal sólo lo dejó en su Cámara, para sacar el máximo provecho de su Oportunidad, y se llevó a su querido Aboan a la suya; donde mostró la altura de la complacencia para su Príncipe, cuando, para darle una Oportunidad, sufrió por ser acariciado en la cama por Onahal.

    El Príncipe despertó suavemente a Imoinda, que no fue un poco sorpresiva con Joy para encontrarlo allí; y sin embargo ella tiembla con mil Miedos. Yo creo, omitió no decirle nada a esta joven doncella, que podría dejarla padecer para que se apoderara de los suyos, y se llevara los Derechos del Amor; y creo que no tardó en resistirse a esos Brazos, donde tanto tiempo iba a estar; y teniendo Oportunidad, Noche y Silencio, Juventud, Amor y Deseo, pronto prevaleció; y ravish'd in a Moment, lo que su viejo Abuelo había estado esforzando durante tantos Meses.

    'No es para imaginarse la Satisfacción de estos dos jóvenes Amantes; ni los Votos que ella le hizo, que permaneciera una doncella impecable, hasta esa noche; y que lo que hizo con su abuelo, no le había robado ninguna parte de su Virgin-Honor, los Dioses, en Misericordia y Justicia, habiendo reservado eso para su Señor obligado , a quien de Derecho le pertenecía.Y es imposible expresar los Transportes que sufrió, mientras escuchaba un Discurso tan encantador, de sus amorosos Labios; y abrochar ese Cuerpo en sus Brazos, para quien tanto tiempo había languidecido; y nada ahora le afligió, sino su suddain Salida de ella; porque él le dijo la Necesidad, y sus Comandos; pero shou partiría satisfaría en esto, Que como el viejo Rey no había podido hasta ahora privarlo de esos Disfrutos que sólo le pertenecerían, creía para el futuro que iba a ser menos capaz de lesionarlo; de modo que, atenuando el Escándalo del Velo, que no era otra cosa entonces, que eso ella era Esposa de otra: Él la creyó a salvo, incluso en los Brazos del Rey, e inocente; sin embargo, wou se habría aventurado en la Conquista del Mundo, y lo han dado todo, para haberla evitado ese Honor de recibir el Velo Real. 'Fue así, entre mil caricias, que ambos lamentaron el duro Destino de la Juventud y la Belleza, tan responsables de esa cruel Promoción: 'Era una Gloria que bien cou habría sido escudriñada aquí, aunque desir'd, y apuntada por todas las jóvenes Hembras de ese Reino.

    Pero mientras así se empleaban con cariño, olvidando cómo funcionaba el Tiempo, y que el Amanecer debía conducirlo lejos de su única Felicidad, escucharon un gran Ruido en el Otan, e insólitas Voces de los Hombres; en las que el Príncipe, partiendo de los Brazos de la aterrada Imoinda, corrió hacia un pequeño Battel-Ax nos iba a llevar a su Lado; y al no tener tanto tiempo libre, como de ponerse su Hábito, se oppo contra algunos que ya estaban abriendo la Puerta; lo cual hicieron con tanta Violencia, que Oroonoko no pudo defenderla; pero se forzó a gritar con una Voz comandante, Quienquiera que seáis que tengáis la Audacia de intentar acercarse así a este Departamento groseramente, sabed, que yo, el Príncipe Oroonoko, lo vengaré con la muerte segura de él que primero entra: Por lo tanto, retroceda, y conoce, este lugar es sagrado para el Amor, y yo esta Noche; a Morrow 'tis el King's.

    Esto habló con una Voz tan resolv'd y assur'd, que pronto se retierían de la Puerta, pero gritían, 'Es por la Orden del Rey que hemos llegado; y siendo satisfechas por tu Voz, oh Príncipe, tanto como si hubiéramos entrado, podemos reportar al Rey la Verdad de todos sus Miedos, y dejarte para proveer para tu propia Seguridad, como tú eres aconsejado por tus Amigos.

    A estas Palabras partieron, y dejaron al Príncipe para tomar una breve y triste Salida de su Imoinda; quien confiando en la fuerza de sus Encantos, creyó que ella shou apaciguaría la Furia de un Rey celoso, al decir, Ella fue sorpreso, y que fue por fuerza de Armas él se metió en su Departamento. Toda su preocupación ahora era por su Vida, y por lo tanto ella lo apresuró al Campamento; y con mucho a-do, le impuso ir: Tampoco fue ella sola la que prevaleció, Aboan y Onahal ambos suplicaron, y ambos le assur de una Lye que shou estaría lo suficientemente bien contriv para asegurar Imoinda. Así que, al fin, con un Corazón triste como la Muerte, Ojos moribundos, y suspirando Alma, Oroonoko partió, y se dirigió al Campamento.

    No pasó mucho tiempo después de que el Rey en Persona llegara al Otan; donde contemplando a Imoinda con Rabia en sus Ojos, él reprendió su Maldad y Perfidia, y amenazando a su Amante Real, ella cayó sobre su Rostro a sus Pies, adornando el Piso con sus Lágrimas, e implorando su Perdón por una Falla que no tenía con su testamento cometido; como Onahal, quien también estaba postrado con ella, cou había testificado: Eso, desconocido para ella, él había irrumpido en su Departamento, y la violó. Ella habló tanto en contra de su Conciencia; pero para salvar su propia Vida, 'era absolutamente necesaria ella shou fingiría esta falsedad. Ella sabía que no le haría daño al Príncipe, se le escapó a un ejército que lo apoyaría, en contra de cualquier Lesiones que le habrían agredido. Sin embargo, este último Pensamiento de Imoinda está siendo violada, cambió las Medidas de su Venganza; y mientras que antes de que diseñara para ser él mismo su Verdugo, ahora resolvió que ella no moriría. Pero como es el mayor Crimen de la naturaleza entre ellos tocar a una Mujer, después de haber sido poseída por un Hijo, un Padre o un Hermano; entonces ahora ve a Imoinda como una cosa contaminada, totalmente inapropiada para su Abrazo; ni tampoco la resignó a su nieto, porque ella había recibido el Real Velo. Por lo tanto, la saca del Otan, con Onahal; a quien puso en manos seguras, con Orden ellos shou serían ambos vendidos, como Esclavos, a otro País, ya sea cristiano, o pagano; 'era sin importar dónde.

    Esta cruel Sentencia, peor que la Muerte, imploran, podría ser reverbería; pero sus Oraciones fueron vanas, y se puso en Ejecución en consecuencia, y eso con tanto Secreto, que ninguno, ni fuera, ni dentro del Otan, sabía nada de su Ausencia, o de su Destino.

    El viejo Rey, sin embargo, ejecutó esto con mucha Revelación; pero creía que había hecho una gran Conquista sobre sí mismo, cuando una vez había resuelto, y había realizado lo que resolv'd. Ahora creía, que su Amor había sido injusto; y que no esperaba que los Dioses, o el Capitán de las Nubes, (como ellos llaman el Poder desconocido) shou sufriría una mejor Consecuencia de tan enferma Causa. Ahora comienza a sostener a Oroonoko excu'd; y decir, tenía Razón de lo que hacía: Y ahora cada Cuerpo le aseguraría al Rey, cuán apasionadamente Imoinda fue belov por el Príncipe; incluso los que lo confiesan ahora, que decían lo contrario antes de que su Llama fuera apagada. Para que el Rey siendo viejo, y no capaz de defenderse en la Guerra, y no tener Hijos de toda su Raza permaneciendo vivos, sino solo esto, para mantenerlo en su Trono; y mirando esto como un Hombre desoblig'd, primero por la Violación de su Señora, o mejor dicho, Esposa; y ahora privándolo totalmente de ella, temía, podría ponerlo desesperado, y hacer alguna cosa cruel, ya sea consigo mismo, o con su viejo abuelo, el Delincuente; comenzó a arrepentirlo extremadamente del Desprecio que tenía, en su ira, poner en Imoinda. Además, considera que habría debido en Honor haberla matado, por este Delito, si hubiera sido uno: Debería haber tenido tanto Valor y Consideración para una Doncella de su Calidad, como para haberla matado noblemente; y no haberla vendido como una esclava común, la mayor Venganza, y la más vergonzosa de todas ; y a lo que mil veces prefieren la Muerte, e implorarla; como lo hizo Imoinda, pero no obtendría ese Honor. Al ver por lo tanto, era seguro que Oroonoko estaría muy resentido con esta Afrenta, pensó bien en hacerle alguna Excusa por su Rashness; y para ese fin envió un Mensajero al Campamento, con Órdenes de tratar con él sobre el Maestro, para obtener su Perdón, y de esforzarse por mitigar su Duelo; pero que de ninguna manera él le diría, ella fue vendida, sino que secretamente la mataron; porque sabía que gritó. nunca obtener su Perdón para el otro.

    Cuando llegó el Mensajero, encontró al Príncipe a punto de Enamorarse con el Enemigo; pero en cuanto supo de la Llegada del Mensajero, lo mandó a su Carpa, donde lo abrazó, y lo recibió con Alegría; que pronto fue disminuida, por las Miradas abatidas del Mensajero, quien fue instantáneamente exigió la Causa de Oroonoko, quien, impaciente de Retraso, pidió mil Preguntas en un Aliento; y todo concerniente a Imoinda: Pero hacía falta poco Regreso, pues casi se respondía de todo lo que exigía, de sus Suspiros y Ojos. Al fin, el Mensajero arrojándose a los Pies del Príncipe, y besándolos, con toda la Sumisión de un Hombre que tenía algo que implorar que temía pronunciar, le rogó que escuchara con Calma lo que tenía que entregarle, y que convocara a todo su noble y heroico Coraje, para encontrarse con su Palabras, y defenderse de las cosas ingratas que debe relacionar. Oroonoko contestó, con un profundo suspiro, y una voz languideciente, —estoy armado contra sus peores Esfuerzos—; porque sé que me van a decir, Imoinda ya no está—; y después de eso, puede perdonar al resto. Entonces, ordenándole que se levantara, se puso en una Alfombra, bajo un rico Pabellón, y permaneció un buen rato en silencio, y apenas se le escuchó suspirar. Cuando se le acercaba un poco a sí mismo, el Mensajero le pidió que se fuera para entregar esa parte de su Embajada, que el Príncipe aún no había devinado: Y el Príncipe lloraba, te lo permito —Entonces le dijo la Aflicción en la que estaba el viejo Rey, por la Rashness que había cometido en su Crueldad hacia Imoinda; y cómo se dio a pedir perdón por su Ofensa, e implorar al Príncipe que no sufriría esa Pérdida para tocar su Corazón con demasiada sensatez, que ahora todos los Dioses no lo restaurarían, sino que podría retribuirlo en Gloria, que él suplicó que perseguiría; y esa Muerte, ese vengador común de todos Heridas, pronto incluso la Cuenta entre él, y un viejo debilitado.

    Oroonoko mal le devuelve su Deber a su Señor y Maestro; y para asegurarle, no había Cuenta de Venganza que se ajustara entre ellos; si hubiera, 'tera él era el Agressor, y que la Muerte sería justa, y, maugre su Edad, lo vería enderezado; y estaba contento de dejar su Parte de Gloria a los jóvenes más afortunados, y dignos de ese Favor de los Dioses. Que de ahora en adelante nunca levantaría un Arma, ni dibujaría un Arco; sino que abandonaría los pequeños Restos de su Vida a Suspiros y Lágrimas, y los Pensamientos continuos de lo que su Señor y Abuelo habían pensado bien enviar fuera del Mundo, con toda esa Juventud, esa Inocencia, y Belleza.

    Después de haber hablado esto, cualquiera que sea lo que pudieran hacer sus más grandes Oficiales, y Hombres del mejor Rango, no lo levantarían de la Alfombra, ni lo dejarían a Acción, y Resoluciones de Vida; pero mandando a todos a retirarse, se encerró en su Pabellón todo ese Día, mientras el Enemigo estaba listo para atacar; y maravillando ante el Retraso, todo el Cuerpo del jefe del Ejército entonces se dirigía a él, y a quien tenían mucho a-hacer para conseguir Admisión. Cayeron sobre sus Rostros al Pie de su Alfombra; donde yacían, y le rogaron con fervientes Oraciones y Lágrimas, que los llevara a Battel, y no dejaran que el Enemigo se llevara Ventajas de ellos; y le imploraron que tuviera en cuenta su Gloria, y al Mundo, que dependía de su Coraje y Conducta. Pero no hizo otro Responder a todas sus súplicas sino esto, Que ahora ya no tenía Negocios para la Gloria; y para el Mundo, era una bagatela que no valía su Cuidado. Ve, (continú'd él, suspirando) y divídalo entre ti; y cosecha con Alegría lo que tanto en vano premias, y déjame a mi más bienvenido Destino.

    Entonces exigieron lo que ellos shou harían, y a quien él constituiría en su Sala, que la Confusión de la ambiciosa Juventud y Poder no arruinara su Orden, y los convirtiera en una Presa del Enemigo. Contestó, Él no se daría el Trouble—; pero les gustaría chuse al Hombre más valiente entre ellos, que su Calidad o Nacimiento sea lo que wou 'd: Para, oh mis amigos (¡dijo él!) no es Títulos hacen valientes a los Hombres, o bien; o Nacimiento que otorga Coraje y Generosidad, o hace feliz al Dueño. Cree esto, cuando contemples a Oroonoko, el más desgraciado, y abandonado por la Fortuna, de toda la Creación de los Dioses. Entonces volteándose, no haría más Responder a todos los que cou instarían o implorarían.

    El Ejército contemplando que sus oficiales regresan infructuosos, con caras tristes y miradas ominosas, que no presagaron buena Suerte, sufrieron mil Miedos para tomar posesión de sus corazones, y el Enemigo vendría incluso sobre ellos, antes de que proporcionaran su Seguridad, por cualquier Defensa; y aunque algunos los assuraron, que tenían una mente para animarlos, que ellos shou serían enseguida encabezados por el Príncipe, y que mientras tanto Aboan tenía Órdenes para comandar como General; sin embargo, estaban tan consternados por falta de ese gran Ejemplo de valentía, que cou harían sino una Resistencia muy débil; y por fin, de derecha, huyeron ante el Enemigo, que los llevó a las mismas Carpas, matándolos: Ni cou todo el Coraje de Aboan, que ese Día le ganó Gloria inmortal, los avergonzó en una Defensa Varonil de ellos mismos. Los Guardias que quedaron atrás, alrededor de la Carpa del Príncipe, al ver a los Soldados huir ante el Enemigo, y dispersarse por toda la Llanura, en gran Desorden, hicieron gritos tales como rouz'd the Prince de su amoroso Dormir, en el que había permanecido enterrado por dos Días, sin permitir ningún Sustento para acercarse a él: Pero, en punta de todos sus Resoluciones, no tenía la Constancia del Duelo a ese Grado, como para hacerlo insensible del Peligro de su Ejército; y en ese Instante saltó de su Sofá, y lloró, — Ven, si hay que morir, conozcamos a la Muerte el Camino más noble; y 'twill be more like Oroonoko para encontrarse con él a la Cabeza de un Ejército, oponerse al Torrente de un Enemigo conquistador, que perezosamente, en un Sofá, para esperar su Placer persistente, y morir cada Momento por mil Pensamientos devastadores; o ser tomado dócilmente por un Enemigo, y condujo a un lloriqueo, Esclavo enfermo de Amor, a adornar los Triunfos de Jamoan , ese joven Víctor, que ya está ingresado más allá de los Límites que le había recetado.

    Mientras hablaba, sufría a su Pueblo para que lo vistiera para el Campo; y sallando de su Pabellón, con más Vida y Vigor en su Semblante que nunca mostró, parece que como algún Poder Divino descendió para salvar a su País de la Destrucción; y su Pueblo lo había puesto a propósito en todas las cosas que podría hacerlo brillar con más esplendor, para golpear a un reverendo A nosotros en los Observadores. Voló hacia el más grueso de los que perseguían a sus Hombres; y siendo animado con Desesperación, luchó como si viniera a propósito a morir, e hizo cosas como no se creyó que Humane Strength cou realizaría; y como pronto inspiró a todo el resto con nuevo Coraje, y nuevo Orden: Y ahora fue, que empezaron a pelear efectivamente; y así, como si no hubieran sido superados, ni siquiera por su héroe adorado; que cambiando la Marea de la Victoria, cambiando absolutamente el Destino del Día, ganaron una Conquista entera; y Oroonoko teniendo la buena Fortuna para destacar a Jamoan, se lo llevó Preso con su propia Mano, habiéndolo herido casi hasta la muerte.

    Este jamoano después se hizo muy querido para él, siendo un Hombre muy galante, y de excelentes Gracias, y partes finas; para que nunca lo pusiera entre el Rango de Cautivos, como ellos harían hacer, sin distinción, para la Venta común, o Mercado; sino que lo mantuvo en su propia Corte, donde no retuvo nada del Prisionero, sino el Nombre, y no volvería más a su propio País, tan grande un Afecto que tomó por Oroonoko; y por mil Cuentos y Aventuras de Amor y Galantería, halagó su Enfermedad de Melancolía y Lenguaje; que a menudo le he escuchado decir, ciertamente lo había asesinado, pero para la Conversación de este Príncipe y Aboan, el Gobernador francés que tuvo desde su Infancia, del que ya he hablado antes, y que era un Hombre de admirable Ingenio, gran Ingenio y Aprendizaje; todo lo que había infundido en su joven Alumno. Este hombre francés fue desterrado de su propio País, por algunas Nociones Heréticas que sostenía; y aunque era un Hombre de muy poca Religión, tenía una Moral admirable, y un Alma valiente.

    Después de la derrota total del Ejército de Jamoano, que todos huyeron, o quedaron muertos sobre el Lugar, pasaron algún tiempo en el Campamento; Oroonoko chusing más bien de quedarse un rato ahí en sus Carpas, que entrar en un Lugar, o vivir en una Corte donde había sufrido tan últimamente una Pérdida tan grande. Los Oficiales por lo tanto, que vieron y conocieron su Causa del Descontento, inventaron todo tipo de Desviaciones y Deportes, para entretener a su Príncipe: Así que qué con esos Amuzements en el extranjero, y otros en casa, es decir, dentro de sus Carpas, con las Perswasions, Argumentos y Cuidado de sus Amigos y Siervos que más peculiarmente priz'd, se desgastó en el tiempo gran parte de ese Shagrien, y Tortura de Desesperación, que los primeros Esfuerzos de la Muerte de Imoinda le habían dado: Insomuch como haber recibido mil embajadas amables del Rey, e Invitaciones para regresar a la Corte, obedeció, aunque sin poca Reluctancia; y cuando lo hizo, hubo un Cambio visible en él, y durante mucho tiempo estuvo mucho más melancólico que antes. Pero el Tiempo disminuye todos los Extreams, y los reduce a Mediums y Unconcern; pero no Motivos ni Bellezas, aunque todo se esfuerce, podría involucrarlo en cualquier tipo de Amour, aunque tenía todas las Invitaciones, tanto de su propia Juventud, como de otras Ambiciones y Diseños.

    Oroonoko ya no regresó de esta última Conquista, y recibió en la Corte con toda la Alegría y Magnificencia que cou se expresaría a un joven Víctor, que no solo regresaba triunfante, sino que Belov quería una Deidad, cuando llegaba en el Puerto un Barco Inglés.

    Esta Persona había estado muchas veces antes en estos Países, y era muy conocida por Oroonoko, con quien había traficado por Esclavos, y nos tenía que hacer lo mismo con sus Predecesores.

    Este Comandante era un Hombre de una especie más fina de Dirección, y Conversación, mejor criado, y más atractivo, que la mayoría de ese tipo de Hombres; de modo que parece que preferiría nunca haber sido criado fuera de una Corte, que casi toda su Vida en el Mar. Por lo tanto, este Capitán siempre fue mejor recibido en la Corte, que la mayoría de los Comerciantes a esos Países; y sobre todo por Oroonoko, que era más civiliz, según el Modo Europeo, que cualquier otro había sido, y se llevó más Delicia en las Naciones Blancas; y, sobre todo, Hombres de Partes e Ingenio. A este Capitán le vendía abundancia de sus Esclavos; y por el Favor y Estima que tenía para él, le hizo muchos regalos, y le obligó a quedarse en la Corte el mayor tiempo posible que pudiera cou'd Lo que el Capitán parece tomar como un gran Honor le hizo, entreteniendo al Príncipe todos los Días con Globos y Mapas, y Discursos e instrumentos matemáticos; comer, beber, cazar y convivir con él con tanta Familiaridad, que no era de dudar, pero había gananciado mucho sobre el Corazón de este joven galante. Y el Capitán, a cambio de todos estos poderosos favores, rogó al Príncipe que honrara su Embarcación con su Presencia, algún Día u otro, a la Cena, antes de zarpar; que condescendió a aceptar, y designó su Día. El Capitán, por su parte, falló en no tener todas las cosas en una Disposición, en la más magnífica Orden que podría cou posiblemente: Y el día que viene, el Capitán, en su Barco, ricamente adornado con Alfombras y Cojines de Terciopelo, rema al Shoar para recibir al Príncipe; con otro Barco Largo, donde estaba plac 'd todos sus Muck y Trompetas, con las que Oroonoko quedó sumamente encantada; quien lo conoció en el Shoar, al que asistieron su gobernador francés, Jamoan, Aboan, y cerca de un centenar de los más nobles de los Jóvenes de la Corte: Y después de haber llevado primero al Príncipe a Bordo, los Barcos se llevaron el resto; donde encontraron un Treat muy espléndido, con todo tipo de vinos finos; y también fueron entretenidos, como era posible en tal lugar para estar.

    El Príncipe habiendo bebido duro de Punch, y varios Tipos de Vino, como lo hicieron todos los demás (por mucho Cuidado se tomó, ellos no querrían nada de esa parte del Entretenimiento) fue muy alegre, y en gran Admiración de la Nave, porque nunca antes había estado en uno; así que tenía curiosidad de contemplar cada lugar, donde decentemente podría descender. El resto, no menos curiosos, que no estaban del todo superados con Beber, revolcaron a su gusto Fore y Aft, como sus fantasías los guiaban: Para que el Capitán, que había puesto bien su Diseño antes, diera la Palabra, y seiz'd en todos sus Invitados; aplaudieron grandes Planchas de repente en el Príncipe, cuando fue saltado en la bodega, para ver esa parte del Embarcación; y encerrarlo rápidamente, asegurarlo. La misma Traición era nosotros para todos los demás; y todos en un Instante, en varios lugares de la Nave, fueron arrebatados en hierros, y traicionaron a la Esclavitud. Ese gran Diseño terminado, pusieron a todas las Manos a trabajar para hoise Sail; y con tan traicionero y justo un Viento, hicieron desde el Shoar con este inocente y glorioso Premio, que pensó en nada menos que tal Entretenimiento.

    Algunos han elogiado este Acta, como valiente, en el Capitán; pero voy a perdonar mi Sentimiento de ello, y se lo dejaré a mi Lector, para que juzgue como le plazca.

    Se puede adivinar fácilmente, de qué manera el Príncipe resentía esta indignidad, quien puede ser mejor reembl 'd a un León tomado en un trabajo; así que trapó, así que luchó por la Libertad, pero todo en vano; y tenían tan sabiamente manag 'd sus grilletes, que no usaría una Mano en su Defensa, para renunciar a una Vida que wou de ninguna manera soportar la Esclavitud; ni cou se movió del Lugar, donde estaba ty 'd, a cualquier parte sólida de la Nave, contra la que pudo haber golpeado su Cabeza, y haber acabado su Desgracia de esa manera: Así que al ser privado de todos los demás medios, resolvió perecer por falta de Comida: Y complacido al fin con eso Pensando, y fatigado y cansado por la ira y la indignación, se acostó, y resolvió hoscamente al morir, y rechazó todas las cosas que le trajeron.

    Esto no irritó un poco al Capitán, y más aún, porque, encontró casi todos ellos del mismo Humor; de tal manera que la pérdida de tantos esclavos valientes, tan altos y buenos para la vista, wou habría sido muy considerable: Por lo tanto, ordenó que uno se fuera de él (porque no se vería a sí mismo) a Oroonoko, y para asegurarle que estaba afligido por haber hecho precipitadamente una Escritura tan inhóspita, y que cou no estaría ahora remediada, ya que estaban lejos de la orilla; pero como le resentió en tan alta naturaleza, le assur que revocaría su Resolución, y puso tanto a él como a sus Amigos a-shore en la siguiente Tierra a la que shou tocarían; y de esto el Mensajero le dio su Juramento, siempre que resolviera vivir: Y Oroonoko, cuyo Honor era tal que nunca había violado una Palabra en su Vida él mismo, mucho menos una solemne Aseveración; creyó en un instante lo que dijo este Hombre, pero contestó, esperaba para a Confirmación de esto, para que sus vergonzosos Grilletes sean despedidos. Esta Demanda fue llevada al Capitán, quien le devolvió responder, Que el Delito había sido tan grande que había puesto sobre el Príncipe, que durst no confiarle la Libertad mientras permanecía en la Nave, por miedo a que por un Valour natural para él, y una Venganza que animaría ese Valor, podría cometer alguna Indignación fatal para él y para el Rey su Maestro, a quien sí pertenecía su Vaso. A esto Oroonoko respondió, dedicaría a su Honor a comportarse en todo orden y manera amistosa, y obedecería al Mando del Capitán, ya que era Señor de la Vaso del Rey, y General de aquellos Hombres bajo su Mando.

    Esto fue entregado al todavía dudoso Capitán, quien no pudo resolver confiar en un pagano dijo, tras su Libertad Condicional, un Hombre que no tenía sentido ni noción del Dios que adoraba. Oroonoko luego respondió, Lamentó mucho escuchar que el Capitán fingió al Conocimiento y Adoración de Dioses cualesquiera, que no le habían enseñado mejores Principios, que no acreditar como sería Acreditado: pero le dijeron la Diferencia de su Fe ocasión que la Desconfianza: Porque el Capitán le había protestado sobre la Palabra de un cristiano, y juró en el Nombre de un Gran DIOS; que si violaba, esperaría que llegara el Tormento eterno en el Mundo. ¿Esa es toda la Obligación que tiene que ser Justo a su Juramento? , respondió Oroonoko. Hazle saber Juro por mi Señoría, que violar, no solo me haría despreciable y despreciado por todos los hombres valientes y honestos, y así dar mi propio dolor perpetuo, sino que sería eternamente ofender y destituir a toda la Humanidad, dañando, traicionando, eludiendo e indignando a todos los Hombres; pero Los castigos de aquí en adelante son sufridos por uno mismo; y el Mundo no toma conocimiento de si este Dios los ha vengado, o no, lo ha hecho en secreto, y diferiría tanto tiempo: Mientras el Hombre sin Honor, sufre a cada momento el desprecio y desprecio del Mundo honestor, y muere cada día ignominiosamente en su Fama, que es más valiosa que la Vida: No hablo esto para mover la Creencia, sino para mostrarte cómo te equivocas, cuando te imaginas, Que el que va a violar su Honor, mantendrá su Palabra con sus Dioses. Entonces volviéndose de él con una sonrisa desdeñosa, se negó a responderle, cuando le urgió para saber qué Respuesta le llevaría de vuelta a su Capitán; para que partiera sin decir más.

    El Capitán reflexionando y consultando qué hacer, se concluyó que nada más que Liberty de Oroonoko animaría a cualquiera de los demás a comer, excepto el hombre francés, a quien el Capitán cou no fingiría mantener Preso, sino que solo le dijo que estaba asegurado porque podría actuar algo a favor del Príncipe, pero que shou sería liberado en cuanto llegaran a Land. Para que concluyeran que era totalmente necesario liberar al Príncipe de sus hierros, para que se mostrara al resto; que pudieran tener un Ojo sobre él, y que no temerían a un solo Hombre.

    Esto siendo resuelto, para hacer mayor la Obligación, el propio Capitán fue a Oroonoko; donde, después de muchos Complementos, y Aseguraciones de lo que ya había prometido, recibió del Príncipe su Libertad Condicional, y su Mano, por su buen Comportamiento, despidió a sus Hierros, y trajo él a su propia Cabaña; donde, después de haberle atendido y reposado un rato, pues no había comido ni dormido en cuatro Días antes, le rogó que visitara a esas obstinadas Personas en Cadenas, que refutaba todo tipo de sustento; y lo inmetió para obligarlos a comer, y asegurarles su Libertad el primero Oportunidad.

    Oroonoko, que era demasiado generoso, para no darle crédito a sus Palabras, se mostró a su Pueblo, que fue transportado con Exceso de Alegría al ver a su Príncipe Querido; cayendo a sus Pies, y besándolos y abrazándolos; creyendo, como algún Oráculo Divino, todo lo assuría. Pero les rogó que llevaran sus Cadenas con esa valentía que se convirtió en aquellos a quienes había visto actuar tan noblemente en Armas; y que no le dieran mayores Pruebas de su Amor y Amistad, ya que 'era toda la Seguridad que el Capitán (su Amigo) cou tendría, contra la Venganza, dijo, posiblemente podrían justamente tomar, por las Lesiones sostenidas por él. Y todos ellos, con un Acuerdo, le assuraron, cou no sufrirían lo suficiente, cuando era por su Reposo y Seguridad.

    Después de esto ya no se refutaban a comer, sino que tomaron lo que les trajeron, y fueron súplicas con su Cautiverio, ya que por ella saltaron a redimir al Príncipe, quien, todo el resto del Viaje, fue tratado con todo el Respeto debido a su Nacimiento, aunque nada cou desviaría su Melancolía; y a menudo suspiraba por Imoinda, y piensa que esto es un Castigo por su Infortunio, al haber dejado atrás a esa noble doncella, esa noche fatal, en el Otan, cuando huyó al Campamento.

    Pose'd con mil Pensamientos de alegrías pasadas con esta bella joven Persona, y mil Griefs por su eterna Pérdida, soportó un tedioso Viaje, y finalmente llegó a la desembocadura del río de Surinam, una colonia perteneciente al rey de Inglaterra, y donde iban a entregar algunos parte de sus Esclavos. Ahí van a bordo los Comerciantes y Señores del País, para exigir a esos Lotes de Esclavos que ya habían convenido; y, entre esos, los Supervidentes de esas Plantaciones donde yo entonces me canalizaría, el Capitán, que había dado la Palabra, ordenó a sus Hombres que criaran a esos nobles Esclavos en Grilletes, a quienes han hablado de ellos; y habiéndolos puesto, algunos en uno, y otros en otros Lotes, con Mujeres y Niños (a los que llaman Pickaninies), los vendieron, como Esclavos, a varios Comerciantes y Señores; no poniendo dos ninguno en un Lote, porque los separarían lejos el uno del otro; sin atreverse a confiar ' em juntos, no sea que Rabia y Coraje los pusieran a idear alguna gran Acción, a la Ruina de la Colonia.

    Oroonoko fue primero seiz'd on, y vendido a nuestro Overvidente, quien tuvo el primer Lote, con diecisiete más de todo tipo y tamaños; pero no uno de Calidad con él. Al ver esto, encontró lo que significaban; porque, como dije, entendía bastante bien el inglés; y estando totalmente desarmado e indefenso, así como fue en vano hacer cualquier Resistencia, sólo contempló al Capitán con una Mirada todo feroz y desdeñosa, reprendiéndole con Ojos, ese forc'd se sonroja en su mejillas culpables, sólo lloraba, al pasar por encima del Lado de la Nave, Adiós, Señor: 'Vale mi Sufrimiento, para obtener un Conocimiento tan verdadero tanto de ustedes, como de sus Dioses por los que jura. Y deseando que los que lo sostuvieran que perdonaran sus dolores, y diciéndoles que no haría Resistencia, lloraba, Ven, mis compañeros esclavos; que desciendan, y veamos si podemos encontrarnos con más Honor y Honestidad en el próximo Mundo que tocaremos. Entonces saltó ágilmente al Barco, y sin mostrar más Preocupación, se sufría por ser remar por el Río, con sus diecisiete Compañeros.

    El Caballero que lo compró era un joven Caballero Cornualles, cuyo nombre era Trefry; un Hombre de gran Ingenio, y bien Aprendiendo, y fue llevado a esas Partes por el Señor—Gobernador, para administrar todos sus asuntos. Reflexionó sobre las últimas Palabras de Oroonoko al Capitán, y contemplando la Riqueza de su Chaleco, apenas entró en el Barco, pero fijó sus Ojos en él; y encontrando algo tan extraordinario en su Rostro, su Forma y Mien, una Grandeza de Mirada, y Altosidad en su Aire, y encontrándolo hablaba inglés, tenía una gran mente para estar indagando sobre su Calidad y Fortuna; que, aunque Oroonoko se esforzó por ocultar, solo confesando que estaba por encima del Rango de los Esclavos comunes, Trefry pronto descubrió que todavía era algo mayor de lo que confesaba; y a partir de ese Momento comenzó a concebir una estima tan vasta para él, que siempre lo amó como su hermano más querido, y le mostró todas las Civilidades debido a un hombre tan grande.

    Trefry era un muy buen Matemático, y un Lingüista; cou'd hablar francés y español; y en los tres Días que permanecen en el Barco (durante tanto tiempo iban de la Nave, a la Plantación) entretuvo a Oroonoko tan amablemente con su Arte y Discurso, que no era menos suplicado con Trefry, que con el Príncipe; y se pensaba, al menos, afortunado en esto, que desde que era Esclavo, siempre y cuando iba a sufrir por permanecer así, tenía un Hombre de tan excelente Ingenio y Partes para un Maestro: Así que antes de que tuvieran acabado su Viaje por el Río, no hizo ningún escrúpulo de declarar a Trefry todas sus Fortunas, y la mayor parte de lo que tengo aquí relató, y se puso totalmente en las Manos de su nuevo Amigo, a quien encontró resentido todas las Lesiones le fueron hechas, y estaba encantada con todas las Grandezas de sus Acciones; que fueron recitados con esa modestia, y el delicado Sence, como completamente derrotarlo, y lo subdu a su interés. Y le promesía sobre su Palabra y Honor, encontraría los Medios para volver a conducirlo a su propio País: asegurándole, tenía un aborrecimiento perfecto de una Acción tan deshonrosa; y que más pronto tendría dy'd, que haber sido el Autor de tal Perfidia. Encontró que el Príncipe estaba muy preocupado por saber qué fue de sus Amigos, y cómo tomaron su Esclavitud; y Trefry promis'd que se encargaría de la indagación después de su Condición, y que él shou tendría una Cuenta de ellos.

    Aunque, como luego dijo Oroonoko, tenía poca Razón para acreditar las Palabras de un Bacario, sin embargo no sabía por qué; pero vio una especie de Sinceridad, y horrible Verdad en el Rostro de Trefry; vio una Honestidad en sus ojos, y lo encontró lo suficientemente sabio e ingenioso como para entender Honor; pues era una de sus Máximas, Un Hombre de Ingenio cou no sería una Soñalera ni un Villano.

    En su paso por el Río, pusieron en varias Casas para Refresco; y siempre que aterrizaron, un número de Personas acudieron en masa para contemplar a este Hombre; no sino que sus Ojos se entretenían diariamente con la vista de Esclavos, pero la Fama de Oroonoko se había ido antes que él, y todas las Personas estaban en Admiración de su Belleza. Además, tenía un rico Hábito, en el que se lo llevaron, tan diferente al resto, y del que el Capitán no le quitaría, porque estaba obligado a sorprender a su Persona en el Minuto que le vendió. Cuando encontró su Hábito lo hizo responsable, como pensaba, de estar gaz en cuanto más, suplicó a Trefry que le diera algo más apropiado a un Esclavo; lo cual hizo, y se quitó las túnicas. Sin embargo, brilló a través de todos; y sus Osenbrigs (una especie de Traje de Holanda marrón que llevaba puesto) no ocultaría las Gracias de sus Looks y Mien; y no tenía menos admiradores, que cuando tenía su hábito deslumbrante en: La juventud real aparecía en spight of the Slave, and People cou 'd not ayudar a tratarlo de una manera diferente, sin diseñarlo: Tan pronto como se acercaron a él, lo veneraron y le estimaron; sus Ojos ordenaban insensiblemente el Respeto, y su Comportamiento lo insinuó en cada Alma. Para que no se hablara más que de este joven y galante Esclavo, incluso por aquellos que aún no sabían que era un Príncipe.

    Debo decirle, que los cristianos nunca compran a ningún Esclavo sino que les dan algún Nombre propio, siendo probablemente sus nativos muy bárbaros, y difíciles de pronunciar; así que el señor Trefry le dio a Oroonoko el de César; cuyo Nombre vivirá en eso País siempre y cuando ese (escaso más) glorioso uno de los grandes romanos; porque es lo más evidente, no quería formar parte del coraje personal de ese César, y actuó las cosas como memorables, si se hubieran hecho en alguna parte del mundo reponerían con Gente, e Historiadores, eso podría haber le dio lo que le corresponde. Pero su desgracia fue, caer en un mundo oscuro, que concedió solo una Pluma Femenina para celebrar su Fama; aunque no dudo pero tenía vida de otros Esfuerzos, si el holandés, que inmediatamente después de su Tiempo, se llevó ese País, no había matado, desterrado y desperado a todos aquellos que eran capaces de darle al Mundo esta gran Vida de Hombre, mucho mejor de lo que he hecho yo. Y el señor Trefry, quien lo diseñó, se dio antes de iniciarlo; y se lamentó a sí mismo por no haberlo emprendido a tiempo.

    Por lo tanto, para el futuro debo llamar a Oroonoko, César, ya que por ese Nombre solo se le conocía en nuestro Mundo Occidental, y por ese Nombre fue recibido en Shoar en Parham-House, donde estaba destin 'd un Esclavo. Pero si el propio Rey (que Dios lo bendiga) hubiera llegado a la orilla, no habría habido mayores Expectativas por toda la Plantación, y esas vecinas, que las que estaban en la nuestra en ese momento; y fue recibido más como un Gobernador, que como un Esclavo. No obstante, como era la Aduana, le asignaron su Porción de Tierra, su Casa y su Negocio, arriba en la Plantación. Pero como era más para Forma, que cualquier Diseño, para ponerlo a su Tarea, no soportó más al Esclavo sino al Nombre, y se quedó algunos Días en la Casa, recibiendo todas las Visitas que le hicieron, sin moverse hacia esa parte de la Plantación donde estaban los Negros.

    Por fin, tendría que ir a ver su Tierra, su Casa y el Negocio le asignaron. Pero apenas llegó a las Casas de los Esclavos, que son como un pequeño Pueblo por sí mismo, habiéndose dejado todos los Negros de Obra, pero todos salieron a contemplarlo, y descubrieron que era ese Príncipe que en varias ocasiones había vendido la mayoría de ellos a estas Partes; y, de una Veneración pagan a grandes Hombres, sobre todo si los conocen, y de la Sorpresa y el Asombro que tuvieron al verlo, todos se echaron a sus Pies, gritando, en su Lenguaje, ¡Viva, oh Rey! ¡Viva, oh Rey! Y besando sus Pies, le rindió hasta Homenaje Divino.

    Varios caballeros ingleses estaban con él; y lo que el señor Trefry les había dicho, estaba aquí confirmado; de lo cual él mismo antes no tenía otro Testigo que el propio César: Pero estaba infinitamente contento de encontrar a su Abuela confirmada por la Adoración de todos los Esclavos.

    César trobl'd con su Over-Joy y Over-Ceremony, les rogó que se levantaran, y que lo recibieran como su compañero esclavo; asegurándoles que no era mejor. En el que montaron con un Accord un muy terrible e hidioso Luto y condolo, que él y los ingleses tuvieron mucho que apaciguar; pero al fin prevalecieron con ellos, y preparaban todo su bárbaro Musick, y cada uno mataría y vestía algo de su propio Stock (por cada Familia tiene su Tierra aparte, en la que, en sus tiempos de ocio, crían todas las cosas comedables;) y juntándola, hicieron una Cena de lo más magnífica, invitando a su Gran Capitán, su Príncipe, a honrarlo con su Presencia; lo que hizo, y varios ingleses con él; donde todos lo esperaban, unos jugando, otros bailando ante él todo el tiempo, según los Modales de sus varias Naciones; y con Industria incansable, procurando complacerlo y deleitarlo.

    Mientras se sentaban en la Carne el señor Trefry le dijo a César, que la mayoría de estos jóvenes Esclavos fueron deshechos en el Amor, con una multa ella Esclava, a quien habían tenido alrededor de Seis Meses en su Tierra; el Príncipe, que nunca escuchó el Nombre del Amor sin un suspiro, ni ninguno mención de ello sin la Curiosidad de profundizar en ese cuento, cuál de todos los Discursos era más agradable para él, preguntó, ¿cómo llegaron a ser tan infelices, como a ser todo Undon para un esclavo justo? Trefry, quien era naturalmente Amoroso, y amaba hablar de Amor así como de cualquier cuerpo, procedió a decirle, tenían al Negro más encantador que jamás se haya visto en su Plantación, de unos Quince o Dieciséis Años, como invitado; que, por su parte, no había hecho más que Suspiro por ella desde que ella vino; y que todas las Bellezas blancas que había visto, nunca le encantaron tan absolutamente como lo había hecho esta hermosa Criatura; y que ningún Hombre, de ninguna Nación, jamás la vio, que no se enamoró de ella; y que tenía todos los Esclavos perpetuamente a sus Pies; y todo el País resonó con la Fama de Clemene, pues así, dijo él, nosotros la hemos hecho Cristo: Pero ella nos niega a todos con tan noble Desdén, eso es un Milagro de ver, que ella, que puede dar tales Deseos eternos, shou'd ella misma sea todo Hielo, y todo Despreocupación. Ella está adornada con la modestia más agraciada que jamás embelleció a la Juventud; la más suave Suspiradora, que, si fuera capaz de Amor, uno juraría que languidecería por algún hombre feliz ausente; y así retir'd, como si tuviera miedo de una Violación incluso del Dios del Día; o que las Brisas robarían Besos de su delicado Boca. Su Tarea de Trabajo algún Amante suspirante todos los días lo convierte en su Petición de realizar para ella, lo que ella exceptúa sonrojándose, y con relucidez, por miedo le pedirá una Look for a Recompence, que no se atreve a presumir de esperar; tan grande un Awe que golpea en los Corazones de sus Admiradores. No me pregunto, respondió el Príncipe, que Clemene shou se negaría a los Esclavos, siendo como tú lo dices tan Hermoso, pero me pregunto cómo escapa a los que pueden entretenerla como tú puedes hacer; o por qué, siendo tu Esclavo, no la obligas a ceder. Confieso, dijo Trefry, cuando la he entretenido, en contra de su voluntad, con Amor tanto tiempo, como para ser transportada con mi Pasión; incluso por encima de la Decencia, he estado lista para hacer uso de esas ventajas de Fuerza y Fuerza que la Naturaleza me ha dado. Pero ¡oh! ella me desarma, con esa modestia y llanto tan tierna y tan conmovedora, que me retiro, y gracias a mis Estrellas ella me venció. El Comapany alabó a su Civilidad a un Esclavo, y César sólo aplaudió la nobleza de su Pasión y Naturaleza; ya que ese Esclavo podría ser Noble, o, lo que era mejor, tener verdaderas Nociones de Honor y Vertue en ella. Así pasado ellos esta Noche, después de haber recibido, de los Esclavos, todo el Respeto y Obediencia imaginables.

    Al día siguiente Trefry le pidió a César que caminara, cuando el calor se calmó, y lo llevó designeamente por la Cabaña de la esclava justa; y le dijo, ella de quien habló anoche liv'd allí retier'd Pero, dice él, no quisiera que te acercaras, porque , estoy seguro, estarás Enamorado en cuanto la veas. César lo assur, era prueba contra todos los encantos de ese Sexo; y que si imaginaba su Corazón cou volvería a ser tan pérfido de amar, después de Imoinda, creía que le arrancaría de su seno: No habían hablado antes, sino un poco de shock Perro, que Clemene la había presentado , que se llevó gran Delight in, se quedó corriendo; y ella, sin saber que había ningún cuerpo ahí, corrió a meterlo de nuevo, y salió corriendo a los que solo estaban Hablando de ella: Al verlos, ella habría vuelto a entrar; pero Trefry la atrapó de la Mano, y lloró, Clemene, sin embargo vuelas un Amante, deberías hacerle un poco Respeto a este Extraño: (apuntando a César) Pero ella, como si hubiera resuelto no volver a levantar los Ojos a la Cara de un Hombre, los dobló más a la Tierra, cuando él hablaba, y le dio al Príncipe el Leasure para que la mirara más. No hacía falta mucho Mirar, o Consideración, para examinar quién era esta bella Criatura; pronto vio a Imoinda por todas partes; en un Minuto vio su Cara, su Forma, su Aire, su Modestia, y todo lo que llamaba su Alma con Alegría a sus Ojos, y dejó su Cuerpo indigente de casi Vida; se quedó sin Movimiento, y, por un minuto, no sabía que tenía un Ser; y, creo, nunca había llegado a sí mismo, así que opreso estaba con sobre-alegría, si no se había encontrado con este Allay, que percibió que Imoinda caía muerta en las manos de Trefry: esto lo despertó, y corrió en su auxilio, y atrapó ella en sus Brazos, donde, por grados, ella vino a sí misma; y no hace falta decir con qué transportes, qué extasias de Alegría, ambos se miraron un rato, sin Hablar; luego se arrebatan entre sí a sus Brazos; luego Mirar de nuevo, como si todavía dudaran de si poseían la Bendición: Agarran, pero cuando recuperaron su discurso, no es para ser imaginado, qué tiernas cosas se expresaban entre sí; preguntándose qué extraño Fate los había vuelto a unir. Pronto se informaron mutuamente de sus Fortunas, e igualmente lamentaron su Destino; pero, al mismo tiempo, protestaron mutuamente, que incluso Grilletes y Esclavitud eran Suave y Fácil; y serían apoyados con Alegría y Placer, mientras estarían tan felices de poseerse unos a otros, y de poder hacer bien su Votos. César juró que desdeñaba al Imperio del Mundo, mientras él podía contemplar a su Imoinda; y ella desesperaba a la Abuela y a la Pompa, esas vanidades de su Sexo, cuando ella cou miraba a Oroonoko. Él adoraba la misma Cabaña donde ella residía, y dijo: Esa pequeña pulgada del mundo le daría más felicidad que todo el Universo cou haría; y ella juró, Era un Pallace, mientras adornaba con la Presencia de Oroonoko.

    Trefry fue infinitamente suplicado con esta Novela, y encontró que este Clemene era la Bella Señora de quien César había hablado antes; y no estaba un poco satisfecho, que el Cielo era tan amable con el Príncipe, como para endulzar sus desgracias por tan afortunado accidente; y dejando a los Amantes para sí mismos, estaba impaciente por bajar a Parham House, (que estaba en la misma Plantación) para darme una Cuenta de lo que había sucedido. Yo estaba tan impaciente por hacer de estos Amantes una Visita, habiendo hecho ya una Amistad con César; y de su propia Boca aprender lo que he relatado, lo cual fue confirmado por su franco-hombre, quien estaba ambientado en Shore para buscar sus Fortunas; y de quien cou no harían Esclavo, porque cristiano; y él venía diariamente a Parham Hill a ver y presentar sus respetos a su Príncipe Pupple: Así que concerniente e interesándome a mí mismo, en todo lo relacionado con César, a quien tuve assur'd de la Libertad, tan pronto como llegó el Gobernador, me apresuré actualmente al Lugar donde estaban los Amantes, y estaba infinitamente contento de encontrar a esta Hermosa joven Esclava (que ya había ganado todos nuestros Esteems, por su Modestia y su extraordinaria Prettyness) fueran las mismas que había escuchado a César hablar tanto desesperado. Uno puede imaginarse entonces, le pagamos un respeto triple; y aunque por ser carv 'd en finas Flores y Pájaros por todo su Cuerpo, la llevamos a ser de Calidad antes, sin embargo, cuando supimos que Clemene era Imoinda, no podríamos admirarla lo suficiente.

    Había olvidado decirte, que los que son Noble nacidos de ese País, son tan delicadamente Cortados y Rac'd por toda la parte delantera del Tronco de sus Cuerpos, que parece como si fuera Japan'd; las Obras siendo levantadas como alto Poynt alrededor de los Bordes de las Flores: Algunos son solo Carv'd con un poco de Flor, o Pájaro, a los lados de los templos, como era César; y los que están tan Carv'd sobre el Cuerpo, se asemejan a nuestros antiguos pictos, que están figurados en las Crónicas, pero estas tallas son más delicadas.

    Desde ese feliz Día César llevó a Clemene por su Esposa, a la Alegría general de todas las Personas; y hubo tanta Magnificencia como la que el País se iba a permitir en la Celebración de esta Boda: y en muy poco tiempo después de conceivirla con Niño; lo que hizo que César incluso adorara ella, sabiendo que era el último de su Gran Raza. Este nuevo Accidente lo hizo más impaciente de la libertad, y cada día estaba tratando con Trefry por su libertad y la de Clemene; y ofrecía o bien Oro, o una gran cantidad de Esclavos, que se pagaría antes de que lo dejaran ir, siempre que tuviera alguna Seguridad a la que iba cuando su rescate le fue pagado: Lo alimentaban día a día con promesas, y lo retrasaban, hasta que llegara el señor gobernador shou; para que comenzara a sospechar de ellos de falshood, y que lo retrasaran hasta el momento de la entrega de sus esposas, y hacer esclavo de eso también, Porque toda la Raza es de ellos a quien los Padres pertenecen: Este Pensamiento lo puso muy inquieto, y su Sullenness les dio algunos Celos de él; así que me obligaron, por algunas Personas, que temerían un motín (que es muy Fatal a veces en esas Colonias, que abundan así en Esclavos, que superan a los Blancos en Números vastas) a hablar con César , y para darle toda la Satisfacción que posiblemente podría cou; sabían que él y Clemene eran escasos una Hora en un Día de mis alojamientos; que coman conmigo, y que los obligué en todas las cosas de las que era capaz: Lo entretengo con las Vidas de los Romanos, y grandes Hombres, que le encantaban a mi Compañía; y ella, con enseñarle todas las obras bonitas de las que yo era Amante; y contarle Historias de monjas, y procurando llevarla al conocimiento del verdadero Dios. Pero de todos los Discursos César le gustaba eso lo peor, y nunca sería reconocido con nuestras Nociones de la Trinidad, de las cuales alguna vez hizo una Broma; era un Acertijo, dijo, volvería su Cerebro para concebir, y uno no le haría entender lo que era Faith. No obstante, estas Conversaciones fallaron no tan bien en desviarlo, que le gustaba la Compañía de nosotras Mujeres muy por encima de los Hombres; porque no podía Beber; y no es más que un enfermo Compañero en ese País que no puede: Para que obligándolo a amarnos muy bien, teníamos con él toda la Libertad de Expresión, sobre todo mi yo, a quien llamó su Gran Amante; y de hecho mi Palabra iría muy bien con él. Por estas Razones, tuve Oportunidad de tomar nota de él, que no estaba bien complacido últimamente, como él tendríamos que ser; era más retir'd y reflexivo; y le dije, yo lo tomé Ill shou'd Sospecha que romperíamos nuestras Palabras con él, y no permitiríamos que tanto él como Clemene regresaran a su propio Reino, que no fue un camino tan largo, pero cuando alguna vez estuvo en su Voyage llegaría rápidamente allí. Me hizo algunas Respuestas que mostraban una duda en él, lo que me hizo preguntarle, ¿qué ventaja tendría dudar? sino que nos daría un Miedo a él, y posiblemente nos obligaría a tratarlo así como yo shou sería muy reacio a contemplar: es decir, podría ocasionar su Confinamiento. Quizás esto no fue así Por suerte habló de mí, porque percibí que le molestaba esa Palabra, que me esforcé por suavizar de nuevo en vano: Sin embargo, él me assur, que cualesquiera que sean las Resoluciones que tomara, no actuaría nada sobre el Pueblo Blanco; y en cuanto a mí mismo, y los de esa Plantación donde estaba , preferiría perder su eterna Libertad, y la Vida misma, que levantar su Mano contra su Enemigo más grande en ese Lugar: Me rogó que no sufriera Miedos en su Cuenta, porque no haría nada que Honor shou no dictara; pero se acusaba a sí mismo por haber sufrido Esclavitud tanto tiempo; sin embargo, cargó eso debilidad solo en el Amor, quien fue capaz de hacerle negecto incluso Glory it self; y, por lo cual, ahora se reprocha a sí mismo cada momento del Día. Mucho más a tal efecto habló, con un Aire lo suficientemente impaciente como para hacerme saber que no tardaría en Bondage; y aunque sufrió solo el Nombre de un Esclavo, y no tenía nada del Trabajo y Trabajo de uno, sin embargo eso fue suficiente para volverlo Intranquilo; y había estado demasiado tiempo Idle, en quien estaríamos siempre Acción, y en armas: Tenía un Espíritu todo áspero y feroz, y ese cou no sería tam'd a perezoso Descanso; y aunque todos los esfuerzos fueron nosotros haríamos ejercitarse en acciones y deportes como este mundo brindó, como Correr, Desgastando, Pitching the Bar, Caza y Pesca, Persiguiendo y matando tigres de un tamaño monstruoso, que este Continente ofrece en abundancia; y maravillosas Serpientes, como Alejandro se informa que tienen incounter 'd en el Río de Amozones, y que César tomó gran Delicia para superar; sin embargo, estas no fueron Acciones lo suficientemente grandes para su Alma grande, que seguía jadeando después de más renombrada Acción.

    Antes de que me separara ese Día con él, obtuve, con mucho ruido, una Promesa de él de descansar todavía un poco más con Paciencia, y esperar la llegada del Señor Gobernador, que se esperaba cada Día en nuestra Orilla; él me aseguró que lo haría, y esta Promesa que deseaba que supiera me fue dada perfectamente en complacencia a mí, en a quien tenía un intire Confianza.

    Después de esto, ni me pareció conveniente confiar mucho en él fuera de nuestra Vista, ni tampoco el País que le temía; pero de un acuerdo se aconsejó tratarlo de manera justa, y obligarlo a permanecer dentro de tal brújula, y que se le permitiera, tan raramente como cou estaría, subir a las Plantaciones del Negros; o, si lo hiciera, ser acompañado por algunos que shou serían más bien en apariencia Asistentes que Espys. Este Cuidado fue tardado por algún tiempo, y César lo vio como una Marca de Respeto extraordinario, y se alegró de que su descontento los hubiera obligado a ser más observantes de él; recibió nuevas garantías del Supervisor, lo que le fue confirmado por el Dictamen de todos los Señores del País, quienes le hicieron su corte: Durante este tiempo que teníamos su Compañía con más frecuencia que hasta ahora la habíamos tenido, puede que no sea desagradable relacionarle las Desviaciones con las que le entretenemos, o más bien él con nosotros.

    Mi estancia iba a ser corta en ese País, porque mi padre se encontraba en el mar, y nunca llegó a poseer el Honor lo diseñaba, (que era Teniente General de Seis y treinta Islas, además del Continente de Surinam) ni las ventajas que él saltaba a cosechar por ellas; así que aunque estábamos obligados a continuar en nuestro Viaje, no pretendíamos quedarnos en el Lugar: Aunque, en una Palabra, debo decir así gran parte de ella, Eso ciertamente tuvo su difunta Majestad, de sagrada Memoria, pero visto y conocido lo vasto y encantador Mundo que había sido Maestro en ese Continente, nunca se habría separado tan fácilmente de él a la Holandés. 'Es un continente cuya vasta extensión nunca se conoció aún, y puede contener más Tierra Noble que todo el Universo además; porque, dicen, llega de Oriente a Occidente; un Camino hasta China, y otro a Perú: Ofrece todas las cosas tanto para Belleza como para Uso; 'es ahí Eterna Primavera, siempre los mismísimos Meses de Abril, Mayo y Junio; las Sombras son perpetuas, los Árboles, llevando a la vez todos los grados de Hojas y Frutos, desde Brotes florecientes hasta Otoño maduro; Arboledas de Naranjas, Limones, Citrones, Higos, Nueces, y Nobles Aromaticas, soportando continuamente sus fragancias. Los Árboles que aparecen todos como Nosegays adornados con Flores de diferente tipo; algunos son todos Blancos, algunos Morados, algunos Escarlata, algunos Blew, algunos Amarillos; llevando, a la vez, Fruta madura y Blooming Young, o produciendo cada Día nuevo. La misma Madera de todos estos Árboles tiene un Valor intrínseco por encima de la Madera común; porque son, cuando se cortan, de diferentes Colores, gloriosos de contemplar; y llevan un Precio considerable, para incrustarse dentro. Además de esto, producen un rico Bálsamo, y Gomas; para que hagamos nuestras Velas de tal Sustancia Aromatick, ya que no sólo da una Luz suficiente, sino que, a medida que queman, echan sus Perfumes por todas partes. El cedro es el fuego común, y todas las Casas se construyen con él. La misma Carne que comemos, cuando se pone en la Mesa, si es Nativa, quiero decir del País, perfuma toda la Habitación; especialmente una pequeña Bestia llamaría un Armadilly, cosa que no puedo comparar con nada tan bien como un rinoceronte; 'es todo en blanco Armadura tan joynted, que se mueve también en ella, como si no tenía nada puesto; esta Bestia se trata de la grandeza de un Cerdo de Seis Semanas de edad. Pero fue interminable dar cuenta de todos los buceadores Maravillosas y Extrañas cosas que ofrece Country, y que nos llevó una delicia muy grande para ir en busca de; aunque esas aventuras son a menudo Fatal y al menos Peligrosas: Pero mientras teníamos César en nuestra Compañía en estos Diseños nosotros el miedo no haría daño, ni sufriría ninguno.

    Tan pronto como entré al Country, me fue presentada la mejor Casa del mismo, llamada'd St. John's Hill. Se encontraba sobre una vasta Roca de Mármol blanco, al Pie de la cual el Río corría una vasta profundidad hacia abajo, y para no descender de ese lado; las pequeñas Olas aún corriendo y lavando el pie de esta Roca, hicieron los Murmullos y Purlings más suaves del Mundo; y el Banco Oposito se adornó con cantidades tan vastas de diferentes Flores eternamente Soplando, y cada día y hora nuevo, fenc 'd detrás de ellos con altísimos árboles de mil formas y colores raros, que el Prospect fue el más delirante que Sands puede crear. En el Borde de esta Roca blanca, hacia el Río, se encontraba un Paseo o Arboleda de Naranjos y Árboles de Limón, aproximadamente la mitad de la longitud del oído Marga, cuyas ramas de oso florido y afrutado se encuentran en lo alto, e impiden que el Sol, cuyos Rayos son muy feroces ahí, entre en una Viga en la Arboleda; y el aire fresco que vino from the River lo hizo no solo apto para entretener a la gente en, en todas las horas más calurosas del día, sino refrescar las dulces flores, y lo hizo siempre Dulce y dañino; y seguro que todo el Globo del Mundo no puede mostrar un Lugar tan encantador como fue este Grove: No todos los jardines de la contundente Italia pueden producir una Sombra para superar esto, que la Naturaleza tenía joyn'd con el Arte para renderizar tan excediendo Fino; y es una maravilla ver cómo Árboles tan vastos, tan grandes como los robles ingleses, cou tomaría pie en una Roca tan sólida, y en tan poca Tierra, como cubrió esa Roca pero todas las cosas por naturaleza allí son Raras, Deliciosas y Maravillosas. Pero a nuestros Deportes;

    A veces íbamos sorpresivos, y en busca de jóvenes Tigres en sus guaridas, viendo cuando los viejos salieron a buscar Prey; y muchas veces hemos estado en gran Peligro, y hemos huido a buen ritmo por nuestras vidas, cuando nos sorprendieron las Presas. Pero una vez, sobre todas las otras veces, fuimos a este Diseño, y César estaba con nosotros, que ya no había robado a un joven Tigre de su Nido, sino que se iba, entrometimos la Presa, llevando una Glútea de Vaca, que había arrancado con su poderosa Pata, y yendo con ella hacia su Den; teníamos sólo cuatro Mujeres, César, y un Caballero Inglés, hermano de Harry Martin, el gran oliveriano; encontramos que no había escapado a esta bestia inrag y voraz. Sin embargo, nosotras, las Mujeres, huimos tan rápido como lo haríamos; pero nuestros Tacones no habían sav 'd nuestras vidas, si César no hubiera acostado a su Cachorro, cuando encontró que el Tigre dejó su Presa para hacer más velocidad hacia él; y tomando la Espada del señor Martin deseó que se pusiera de pie a un lado, o seguir a las Damas. Le obedeció, y César se encontró con esta monstruosa Bestia de poder, tamaño y vastas extremidades, que venía con mandíbulas abiertas sobre él; y fijando sus horribles ojos severos llenos sobre los de la Bestia, y poniéndose en una postura de Defensa muy empinada y buena puntería, corrió su Espada por su Pecho hacia abajo a su mismo Corazón, hogar de la Hilt de la Espada; la Bestia moribunda estiró su Pata, y yendo a agarrar su Muslo, sorprende con la Muerte en ese mismo momento, no le hizo otro daño que fijar sus largos Clavos en su Carne muy profundo, débilmente le hirió, pero cou no agarraría la Carne para arrancarle ninguna. Cuando él había hecho esto, nos vació para regresar; lo cual, después de alguna seguridad de su Victoria, hicimos, y lo encontramos arrastrando la Espada del seno del Tigre, que estaba colocada en su Bloud en el suelo; tomó al Cachorro, y con una despreocupación, que no tenía nada de la Alegría o Alegría de una Victoria, vino y puso el Cachorro a mis Pies: Todos nos maravillamos extremadamente por su Atrefacción, y en la Grandeza de la Bestia, que era aproximadamente la altura de una vaquilla, pero de extremidades poderosas, grandes y fuertes.

    Otra vez, estando en el bosque, mató a un Tigre, que había infestado durante mucho tiempo esa parte, y que había nacido de la abundancia de ovejas y bueyes, y otras cosas, que eran para el apoyo de quienes pertenecían; abundancia de Gente asaltó a esta Bestia, algunos afirmando que le habían disparado con varios Balazos bastante a través del Cuerpo, en varias ocasiones; y algunos jurando le dispararon a través del mismísimo Corazón, y creyeron que era una cosa de Diablo en lugar de Mortal. César, había dicho muchas veces, tenía la mente de encontrarse con este Monstruo, y habló con varios Señores que la habían intentado; uno llorando, le disparé con tantas flechas poyson'd, otro con su Gun en esta parte de ella, y otro en eso; para que él remarcando todos estos Lugares donde le dispararon, fantasía ¿Todavía la habría vencido, dándole otra especie de herida de la que alguna hubiera hecho; y un día dijo (en la Mesa) Qué Trofeos y Guirnaldas Señoras me harás, si te traigo a casa el Corazón de esta Bestia voraz, que se come todos tus Corderos y Cerdos? Todos nosotros promis'd él shou sería recompensado en todas nuestras manos. Así que tomando un Bow, que chus había sacado de muchísimos, subió al bosque con dos Señores, donde imaginó que estaría este Devorador. No habían pasado muy lejos en ello, pero escucharon su Voz, gruñendo y gruñendo, como si estuviera suplicada con algo que estaba haciendo. Cuando ellos salieron a la vista, la encontraron amordazando en el vientre de una nueva oveja ravish'd, que ella había abierto; y al verse acercarse, se apoderó rápidamente de su Presa, con sus patas de proa, y puso una mirada furiosa muy feroz en César, sin ofrecerse a acercarse a él; por miedo, al mismo tiempo, de perder lo que tenía en Posesión. Para que César permaneciera un buen rato, solo apuntando, y teniendo la oportunidad de dispararle donde él diseñaba; pasó algún tiempo antes de que él pudiera lograrlo, y herirla, y no matarla, wou would but have enrag 'd her more, and indanger him: Tenía un Carcaj de Flechas a su lado, así que si uno falló él cou estaría abastecido; al fin, retirándose un poco, le dio la oportunidad de comer, pues encontró que ella era voraz, y cayó también en cuanto lo vio retirarse; siendo más ansioso de su Presa que de hacer nuevas travesuras. Cuando iba suavemente a un lado de ella, y escondiendo a su Persona detrás de cierto Herbage que crecía alto y grueso, tomó tan buena puntería, que, como pretendía, la disparó justo en el Ojo, y la Flecha fue enviada con tan buena voluntad, y tan segura una mano, que se metió en su Cerebro, y la hizo alcaparra, y se enojó por un momento o dos; pero siendo secundado por otra Flecha, cayó muerto sobre la Presa: César lo cortó Abrir con un Cuchillo, para ver dónde estaban esas Heridas que le habían sido reportadas, y por qué no Murió de ellas. Pero ahora voy a relacionar algo que posiblemente no encuentre Crédito entre los Hombres, porque es una Noción comúnmente recibida con nosotros, Que nada puede recibir una Herida en el Corazón y Vivir; pero cuando se sacó el Corazón de este valiente Animal, había Siete Balas de Plomo en él, y las Heridas se juntaron con grandes Cicatrices, y ella vivió con las Balas un buen rato, pues hacía tiempo que no les dispararon: Este Corazón el Conquistador nos trajo, y 'era una curiosidad muy grande, que todo el País vino a ver; y que le dio a César ocasión de muchos discursos finos; de Accidentes en Guerra, y Extraños Escapadas.

    En otras ocasiones iba a ir a Pescar; y desanimando sobre ese Desviación, encontró que teníamos en ese País un Pez muy Extraño, call'd, una Anguila Entumecida, (una Anguila de la que he comido) que mientras está viva, tiene una cualidad tan Fría, que los que están Angling, aunque con una Línea de nunca tan gran longitud, con una Vara al final de ella, en el mismo minuto el Cebo es tocado por esta Anguila, se apoderará de él o ella que sostiene la Vara con benumb'dness, eso los privará de Sentido, por un tiempo; y algunos han caído en el Agua, y otros caerían como muertos en las Orillas de los Ríos donde estaban parados, en cuanto este Pez toca el Cebo. César nos reímos de esto, y creyó que era imposible que un Hombre pudiera perder su Fuerza con el toque de un Pez; y no entendería esa Filosofía, que una cualidad fría debería ser de esa Naturaleza: Sin embargo, tuvo una gran Curiosidad para probar si tendría el mismo efecto en él que tuvo en los demás, y muchas veces intentaba, pero en vano; al fin, el buscado Pez llegaba al Cebo, mientras estaba de pie pescando en la orilla; y en lugar de tirar la Vara, o darle una sacudida repentina fuera del Agua, por lo que pudo haber atrapado tanto a la Anguila, y haber desmisionado a la Vara, antes de que cou tuviera demasiado Poder sobre él; por el bien de Experimento, lo agarró pero cuanto más duro, y desmayándose cayó en el río; y siendo aún poseedor de la Vara, la Marea lo llevaba sin sentido ya que era una gran manera, hasta que un Barco Indio lo tomó; y percibió, cuando lo tocaron, un entumecimiento los agarró, y por eso conoció el Rod estaba en su Mano; que, con un Remo (es decir, un Remo corto) le pegaron, y lo arrebataron en el Bote, Anguila y todo. Si César estuviera casi muerto, con el efecto de este Pez, lo estaba más con el del Agua, donde había permanecido el espacio de ir a una Liga; y encontraron que tenían mucho a-hacer para traerlo de vuelta a la Vida: Pero, al fin, lo hicieron, y lo llevaron a casa, donde estaba en unas Horas bien Recuperado y Refres'd; y ni un poco Asham'd para encontrar que shou sería vencido por una anguila; y que todo el Pueblo, que oyó su Defiance, se reiría de él. Pero le animamos; y él, siendo convinc 'd, teníamos la Anguila en la Cena; que era un cuarto de Ell sobre, y la Carne más delicada; y era de lo más Valor, ya que costó tan Querida, como casi la Vida de tan galante un Hombre.

    Acerca de esta época estábamos en muchos temores mortales, sobre algunas Disputas que los ingleses tenían con los indios; de modo que escaseábamos la confianza de nosotros mismos, sin grandes Números, para ir a cualquier Pueblo Indio, o Lugar, donde moraran; por miedo caerían sobre nosotros, como lo hicieron inmediatamente después mi salida; y que estaba en posesión de los holandeses, que los haríamos no tan civilmente como los ingleses; para que cortaran en pedazos todo lo que pudieran llevarse, meterse en Casas, y colgar a la Madre, y a todos sus Hijos a su alrededor; y cortaron a un lacayo, lo dejé atrás, todo en Joynts , y lo clavó a Trees.

    Esta enemistad comenzó mientras yo estaba ahí; así que perdí la mitad de la satisfacción que proponía, al no ver y visitar los Pueblos Indios. Pero un día, lamentándose de nuestras desgracias por esta cuenta, César nos dijo, no necesitamos temer; porque si tuviéramos una mente para ir, se comprometería a ser nuestra Guardia: Algunos wou'd, pero la mayoría no se aventuraría; alrededor de Dieciocho de nosotros resolv'd, y tomó Barge; y, después de Ocho Días, arriv'd cerca de un Pueblo Indio: Pero acercándose a él, los Corazones de algunos de nuestra Compañía fallaron, y ellos no vetarían en Shore; así que Poll'd quien wou'd, y quien wou no: Por mi parte, dije, Si César wou 'd, yo iría; él resolv, también lo hicieron mi hermano, y mi mujer, una doncella de buen coraje. Ahora ninguno de nosotros hablando el Idioma del Pueblo, e imaginando que tendríamos medio Desviación en Mirar solamente; y sin saber lo que decían, tomamos a un Pescador que vivía en la Boca del Río, que había sido un largo Habitante ahí, y le obligaron a ir con nosotros: Pero porque era conocido por el Indios, como comercio entre ellos; y siendo, por mucho tiempo viviendo allí, nos convertimos en un indio perfecto en color, nosotros, que resolvimos sorprenderlos, haciéndoles ver algo que nunca habían visto, (es decir, el Pueblo Blanco) resolvimos solo mi yo, mi hermano, y la mujer shou'd go; así César, el Pescador, y el resto, escondido detrás de algún palillo Cañas y Flores, que crecieron en las Orillas, pasemos hacia el Pueblo, que estuvo a lo largo de la orilla del río. Un poco distante de las Casas, o Hutts; vimos algunos Bailando, otros ocupados en buscar y llevar de Agua del Río: No antes nos habían espiado, pero montaron un fuerte Grito, que nos asustó al principio; pensamos que había sido para los que deberían matarnos, pero parece que fue de Maravilla y Asombro. Todos estaban desnudos, y nosotros estábamos Dress 'd, así como es más comode para los paises calientes, muy brillantes y ricos; para que parezcamos extremadamente finos; mi propio pelo estaba corto, y yo tenía una gorra de tafetán, con plumas negras, en mi cabeza; mi hermano estaba en un sute de cosas, con bucles y botones plateados, y abundancia de Green Ribon; todo esto fue infinitamente sorprendente para ellos, y como los vimos quedarse quietos, hasta que nos acercamos a ellos, tomamos Heart y advanc 'd; nos acercamos a ellos, y les ofrecieron nuestras Manos; que tomaron, y nos miraron alrededor, pidiendo aún más Compañía; quien vino pululando, todos preguntándose, y gritando Tepeeme; tomando su Pelo en sus Manos, y extendiéndolo de par en par a los que llamaban también; como si dijeran (como de hecho significaría) Innumerables Maravillas, o no para ser contadas, no más que numerar el Cabello de sus Cabezas. Por grados se volvieron más audaces, y de mirarnos alrededor, nos tocaron; poniendo sus Manos sobre todos los Rasgos de nuestros Rostros, sintiendo nuestros Pechos y Brazos, tomando una Enagua, luego preguntándose por ver otra; admirando nuestros Shooes y Medias, pero más nuestras Ligas, que les dimos; y ellos ty'd sobre sus Piernas, siendo Lac'd con Silver Lace en los extremos, porque ellos estiman mucho cualquier cosa brillante: En bien, sufrimos que nos encuestaran como ellos suplieran, y pensamos que nunca habrían hecho de admirarnos. Cuando César, y el resto, vieron que nos recibían con tanta maravilla, se nos acercaron; y encontrando al comerciante indio a quien conocían, (para 'tis por estos Pescadores, llamados"d Indian Traders, tenemos un Comercio con ellos; porque les encanta no ir lejos de casa, y nunca vamos a ellos) cuando lo vieron, por lo tanto, montaron una nueva Alegría; y lloraron, en su Lenguaje, ¡Oh! aquí está nuestro Tiguamy, y ahora sabremos si esas cosas pueden hablar: Así que avanzando hacia él, algunos de ellos le dieron sus Manos, y lloraron, Amora Tiguamy, que es tanto como, ¿Cómo haces, o Bienvenido Amigo; y todos, con un estruendo, comenzaron a platicar para él, y pregúntale, Si tuviéramos sentido, e ingenio? si pudiéramos hablar de asuntos de Vida, y Guerra, como ellos harían? si cou'd cazar, nadar, y hacer mil cosas que usan? Él les contesta: Nosotros cou'd. Luego nos invitaron a sus Casas, y nos vestieron Venison y Buffelo; y, saliendo, juntaron una Hoja de un Árbol, llamaron una Hoja de Sarumbo, de Seis Yardas de Largo, y la extendieron en el Suelo para una Mantel; y cortando otra en pedazos en lugar de Placas, poniéndonos en moño Taburetes Indios, que recortaron de una pieza de Intire de Madera, y Pintura, en una especie de Japón Trabajo: Sirven a cada uno su Mío en estos trozos de Hojas, y estuvo muy bueno, pero demasiado alta temporada con Pepper. Cuando comíamos, mi Hermano y yo sacamos nuestras flautas, y las tocamos, lo que les dio nueva Maravilla; y pronto percibí, por una admiración, que es natural para estas Personas; y por la extrema Ignorancia y Simplicidad de ellas, no fue difícil establecer entre ellas ninguna Religión desconocida o extravagante; y para imponerles cualquier Noción o Ficción. Por ver a un pariente mío poner algo de Paper a Fire, con un vidrio Burning-glass, un Truco que nunca antes habían visto, eran como tenerle a Ador por un Dios; y rogaría que les diera los Personajes o Figuras de su Nombre, para que pudieran oponerse contra Vientos y Tormentas; lo cual hizo, y lo sostuvieron en esas Estaciones, y fantasia tenía un Encanto para conquistarlas; y lo guardó como un Reliquia Sagrada. Son muy supersticiosos, y lo llaman el Gran Peeie, es decir, Profeta Nos muestran a su indio Peeie un Joven de unos Dieciséis Años, tan guapo como la Naturaleza cou haría un Hombre. Consagran una hermosa Juventud desde su Infancia, y todas las Artes son nosotras para completarlo de la mejor manera, tanto en Belleza como en Forma: Es criado a todas las pequeñas Artes y astucia de las que son capaces; a todos los Trucos de Legerdemain, y Leve of Hand, por lo que impone a la Chusma; y es a la vez Doctor en Física y Divinidad. Y por estos Trucos hace creer al Enfermo que a veces alivia sus Dolores; sacando de la parte afligida pequeñas Serpientes, o raras Moscas, o Gusanos, o cualquier cosa Extraña; y aunque además tienen indudable buenos Remedios, para casi todas sus Enfermedades, curan al Paciente más por Fancy que por Medicinas; y se hacen Fear, Lov'd y Reverenc'd Este joven Peeie tenía una esposa muy joven, que al ver a mi hermano besarla, vino corriendo y besándome; después de esto, se besaron entre sí, y la convirtieron en una broma muy grande, siendo tan Novela; y la nueva Admiración y Riendo dieron la vuelta a la Multitud, que nunca olvidarán esa Ceremonia, nunca antes que nosotros hubiéramos conocido. César tenía una mente para ver y platicar con sus Capitanes de Guerra, y fuimos conducidos a una de sus Casas; donde contemplamos a varios de los grandes Capitanes, que habían estado en Councel: Pero una Visión tan espantosa que era verlas que no Fancy puede crear; ninguno de esos Sueños puede representan un espectáculo tan espantoso. Por mi parte los tomé por Hobgoblins, o Demonios, en lugar de Hombres; pero como fuere que sus Formas aparecieran, sus Almas eran muy Humanas y Noble; pero algunos querían sus Narices, algunos sus Labios, algunos ambos Narices y Labios, algunos sus Oídos, y otros Cortados a través de cada Mejilla, con Cortes largos, a través de los cuales sus Dientes aparecerían; tenían otras varias heridas y cicatrices formidables, o mejor dicho Desmembramientos; tenían comicias, o pequeños Delantales antes que ellos; y Fajas de Algodón, con sus Cuchillos desnudos, clavadas en ella; un Arco en la Espalda, y un Carcaj de Flechas en sus Muslos; y la mayoría tenían Plumas en sus Cabezas de buzos Colores. Ellos lloraban, Amora Tigame a nosotros, a nuestra entrada, y fueron súplicas les dijimos tanto a nosotros; nos sentaron, y nos dieron Bebida del mejor tipo; y se preguntaron, tanto como los demás habían hecho antes, para vernos. César se maravillaba tanto de sus Rostros, preguntándose cómo iban a ser todos tan Heridos en la Guerra; estaba impaciente por saber cómo venían todos por esas espantosas Marcas de Rabia o Malicia, en lugar de Heridas que se metió en Noble Battel: Nos dijeron, por nuestro Intérprete, Que cuando se libraba alguna Guerra, dos Hombres escogidos por algún viejo Capitán, cuya Lucha era pasada, y que solo enseñaría la Teoría de la Guerra, estos dos Hombres iban a presentarse en Competición por la Generalidad, o Gran Capitán de Guerra; y siendo llevados ante los viejos Jueces, ahora pasados laboristas, se preguntan, Lo que se atreven a hacer para demostrar que son digno de liderar un Ejército? Cuando él, que primero se pregunta, haciendo no Responder, Cortes de su Nariz, y lo arroja despreciablemente al Suelo; y el otro se hace algo a sí mismo que piensa que le supera, y tal vez se priva de Labios y un Ojo; así que Slash on hasta que uno da, y muchos tienen dy 'd en este Debate. Y 'es por un valor pasivo que muestran y prueban su Actividad; una especie de Coraje demasiado Brutal para ser aplaudido por nuestro Héroe Negro; sin embargo, expresa su estima por ellos.

    En este Viaje César engendró un entendimiento tan bueno entre los indios y los ingleses, que no hubo más Miedos, o ardor de corazón durante nuestra estancia; pero tuvimos un comercio perfecto, abierto y libre con ellos: Muchas cosas Notable, y digno Recitando, nos reunimos en este breve Viaje; porque César hizo de su Negocio buscar y proveer para nuestro Entretenimiento, especialmente para complacer a su querida Ador'd Imoinda, quien fue partícipe de todas nuestras Aventuras; nosotros siendo resueltos para hacer sus Cadenas tan fáciles como podríamos, y felicitar al Príncipe en eso manera que más le obligaron.

    Al volver a subir, nos reunimos con algunos indios de aspectos extraños; es decir, de un tamaño más grande, y otro tipo de Características, que los de nuestro País: Nuestros esclavos indios, ese Row nos hizo algunas preguntas, pero ellos no nos entenderían; pero nos mostraron una larga cuerda de algodón, con varios Nudos en él; y nos dijo, habían venido de las Montañas tantas Lunas como Nudos; estaban habitados en Pieles de una extraña Bestia, y traían consigo Bolsas de Polvo de Oro; que, así como ellos cou nos darían para entender, venían fluyendo en pequeños Caneles por lo alto Montañas, cuando cayeron las Lluvias; y ofrecería ser el Convoy a cualquier Cuerpo, o Personas, que iría a las Montañas. Llevamos a estos Hombres hasta Parham, donde los guardaron hasta que llegó el Señor Governor: Y como todo el País estaba loco por ir a esta Aventura Dorada, el Gobernador, por sus Cartas, ordenó (porque le enviaron algo del Oro) que un shou de Guardia sería puesto en la Boca del Río de Amazonas, (un Río así llamado, casi tan ancho como el Río del Támesis) y prohibieron a todas las Personas subir ese Río, conducirlo a esas Montañas de Oro. Pero nos vamos a Inglaterra antes de que el Proyecto fuera procesado aún más, y el Gobierno se ahogó en un huracán, ya sea el Design dy 'd, o los holandeses tienen la ventaja de ello: Y es de lamentar lo que su Majestad perdió al perder esa parte de América.

    Aunque esta digresión es un poco de mi Historia, sin embargo como contiene algunas Pruebas de la Curiosidad y Atrevida de este gran Hombre, me conformé con no omitir nada de su Personaje.

    su Carácter. Fue así, por algún tiempo lo desviamos; pero ahora Imoinda comenzó a mostrar que estaba con Niño, y no hacía más que suspirar y llorar por el cautiverio de su Señor, su Ser, y el Infante aún por nacer; y creyó, si fuera tan difícil ganar la Libertad de Dos, 'twou sería más difícil conseguir eso para Tres. Sus Griefs fueron tantos Dardos en el gran Corazón de César; y aprovechando su Oportunidad un domingo, cuando todos los Blancos fueron superados en Bebida, ya que hubo abundancia de varios Oficios, y Esclavos por Cuatro Años, que Habitaron entre las Casas Negras; y El domingo era su Día de Libertinaje, (de lo contrario, eran una especie de Espias sobre César;) se fue fingiendo de Bondad a ellos, a festejar entre ellos; y envió toda su música, y ordenó un gran regalo para toda la Pandilla, alrededor de Trescientos Negros; y alrededor de Cien y Cincuenta pudieron llevar Armas, como las que tenían, que bastaban para hacer Ejecución con Espíritus en consecuencia: Para los ingleses no tenían más que Espadas oxidadas, que ninguna Fuerza cou sacaría de una vaina; excepto la Gente de particular Calidad, que se encargó de Oyl 'em y los mantenía en buen orden: El Las armas también, a menos que aquí y allá una, o las recién transportadas de Inglaterra, no harían ningún bien ni dañarían; porque es la naturaleza de ese condado oxidar y comer hierro, o cualquier metal, excepto oro y plata. Y son muy poco expertos en el Arco, que los Negros y los Indios son perfectos Maestros fuera.

    César, habiendo singularizado a estos Hombres de las Mujeres y los Niños, les hizo una Arenga de las Miserias, e Ignominias de la Esclavitud; contando todos sus Juguetes y Sufrimientos, bajo tales Cargas, Cargas, y Drudgeries, como eran más aptos para Bestias que Hombres; Brutos Insensatos, que Almas Humanas. Les dijo que no era por Días, Meses o Años, sino por la Eternidad; no había fin para ser de sus desgracias: Sufren no les gustaría Hombres que pudieran encontrar una Gloria, y Fortaleza en la Opresión; sino como Perros que amaban el Látigo y la Campana, y adulaban cuanto más los golpeaban: Que habían perdido la Cualidad Divina de los Hombres, y se volvieron insensibles Culos, aptos solo para soportar; peor aún: un Asno, o Perro, o Caballo habiendo cumplido su deber, cou'd lejía en Retiro, y se elevó a Trabajar de nuevo, y mientras hacía su deber indur'd no Rayas; sino Hombres, Villanos, Hombres sin sentido, como ellos, Toyl'd en toda la tediosa Semana hasta Negro Viernes; y luego, si trabajaban o no, fueran defectuosos o meritorios, promiscuamente, los Inocentes con los Culpables, sufrieron el infame Látigo, los sórdidos Rayas, de sus Compañeros Esclavos hasta que su Sangre goteó de todas las Partes de su Cuerpo; Sangre, cuya cada gota debería ser Reveng'd con una Vida de algunos de esos Tiranos, que la imponen; y ¿por qué, dijo él, mis queridos Amigos y Compañeros que sufren, shou seríamos Esclavos de un Pueblo desconocido? ¿Nos han vencido Noblemente en Lucha? ¿Nos han Wone en Honorable Battel? ¿Y nosotros, por casualidad de Guerra, nos convertimos en sus Esclavos? Esto no enojaría a un Corazón Noble, este wou no animaría a un Alma Souldiers; no, pero somos Comprados y Vendidos como Simios, o Monos, para ser el Deporte de Mujeres, Necios y Cobardes; y el Apoyo de Pícaros, Runagades, que han abandonado sus propios Países, por Rapin, Asesinatos, Robos y Villanies: ¿No oyes cada día cómo se reprenden unos a otros con infamia de Vida, por debajo de los Salvajes Más Salvajes; y ¿vamos a rendirle Obediencia a una Raza tan degenerada, a la que no le queda a nadie Vertue Humane, para distinguirlas de las Criaturas más viles? ¿Te digo, sufrirás el Lash de tales Manos? Todos ellos Respondieron, con un solo acuerdo, No, no, no; César ha hablado como un Gran Capitán; como un Gran Rey.

    Después de esto habría procedido, pero fue interrumpido por un negro alto de alguna más Calidad que el resto, su Nombre era toscano; quien Inclinándose a los Pies de César, gritó, Mi Señor, hemos escuchado con Alegría y Atención lo que has dicho; y, éramos solo Hombres, seguiría tan genial a un Líder por el Mundo: Pero ¡oh! consideremos, nosotros también somos Maridos y Padres, y tenemos cosas más queridas para nosotros que la Vida; nuestras Esposas e Hijos no aptos para Viajar, en estos intransitables Bosques, Montañas y Pantanos; no solo tenemos Tierras difíciles de superar, sino Ríos a Vadear, y Monstruos a Incounter; Bestias de presa voraces— A esto, César Responde'd, Ese honor era el primer principio en la naturaleza, eso iba a ser Obede'd; pero como ningún hombre pretendería que eso, sin todos los Actos de Vertue, Compasión, Caridad, Amor, Justicia y Razón; le pareció no inconsistente con eso, tomar un cuidado igual de sus esposas e hijos, como ellos wou'd de sí mismos; y que él no Diseñó, cuando los llevó a la Libertad, y a la Libertad Gloriosa, que ellos shou dejarían esa mejor parte de sí mismos para Perecer por la Mano del Látigo del Tirano: Pero si hubiera entre ellos una Mujer tan degenerada del Amor y Vertue a chuse la Esclavitud ante la persecución de ella Marido, y con el peligro de su Vida, para compartir con él en sus Fortunas; que tal uno debería ser Abandon'd, y dejado como Presa al Enemigo común.

    A lo que todos estuvieron de acuerdo, —y se inclinaron. Después de esto, habló de los Bosques y Ríos Intransitables; y convinc 'em, cuanto más Peligro, más Gloria. Él les dijo que había oído hablar de un Aníbal un gran capitán, había cortado su camino a través de Montañas de rocas sólidas; y que había algunos Arbustos se oponían a ellos; que ellos cou habían Fuego antes que ellos? No, era una excusa trivial para que los hombres resolvieran morir, o vencer. En cuanto a los pantanos, están con un poco de Labour fill 'd and harden'd; y los Rivers cou would be no Obstacle, ya que nadaron por naturaleza; al menos por Custom, desde su Primera Hora de su Nacimiento: Que cuando los Niños estaban Cansados deben llevarlos por turnos, y los Bosques y su propia Industria les pagarían Comida. A esto todos asintieron con Joy.

    Entonces toscano exigió, ¿Qué haría? Dijo, iban a viajar hacia el mar; plantar una nueva colonia, y defenderla por su valor; y cuando encontraran un Barco, ya sea impulsado por el estrés del clima, o guiados por Proporcionar nce de esa manera, lo harían Sieze, y lo convertirían en un Premio, hasta que los hubiera transportado a sus propios Países; al menos, gritan' d ser hecho Libre en su Reino, y ser Estimados como sus Compañeros enfermos, y Hombres que tuvieron el Coraje, y la Valentía de intentar, al menos, por la Libertad; y si ellos Dy'd en el intento sería más valiente, que Vivir en la Esclavitud perpetua.

    Se inclinaron y besaron sus Pies ante esta Resolución, y de un acuerdo Prometieron seguirlo hasta la Muerte. Y esa Noche fue designada para comenzar su Marcha; se la dieron a conocer a sus Esposas, y les ordenaron que ataran su Hamaca sobre su Hombro, y debajo de su Brazo como una Bufanda; y que guiaran a sus Hijos que cou irían, y llevaran los que no cou. Las Esposas que pagan un intire Obediencia a sus Maridos obedecían, y se quedaron por ellas, donde fueron designadas: Los Hombres se quedan pero para dotarse de qué Brazos defensivos podrían obtener; y Todos se conocieron en el Rendezvous, donde César les hizo un nuevo discurso incouraging, y los sacó.

    Pero, como cou no marcharían lejos esa Noche, el lunes temprano, cuando los Supervisores fueron a llamarlos a todos juntos, a ir al Trabajo, se quedaron extremadamente sorprendidos, al encontrar no uno sobre el Lugar, sino todos huyeron con lo Equipaje que tenían. Te imaginas que esta Noticia no solo se extendió repentinamente por toda la Plantación, sino que pronto llegaría a las Vecinas; y teníamos al mediodía alrededor de Seiscientos Hombres, ellos llaman la Milicia del Condado, que vinieron a asistirnos en la persuasión de los Fugitivos: Pero nunca uno lo vio así cómico un Ejército marcha hacia la Guerra. Los Hombres, de cualquier manera, no se preocuparían a sí mismos, aunque fuera casi la Causa común; porque tales revoltajes están muy enfermos Ejemplos, y tienen consecuencias muy fatales muchas veces en muchas Colonias: Pero tenían un Respeto por César, y todas las manos estaban en contra de los parhamitas, ya que llamaban a los de Parham Plantation; porque ellos no amaban, en primer lugar, al Señor Gobernador; y en segundo lugar, lo tendrían, que César estaba enfermo con nosotros, y Baffl'd con; y 'no es imposible pero algunos de los mejores del País fueron de su Consejo en este Vuelo, y privándonos de todos los Esclavos; para que ellos del mejor tipo no se entrometieran en el asunto. El Vicegobernador, del que no he tenido gran ocasión de hablar, y quien fue el más advenador fair-tongu'd Fellow en el Mundo, y uno que fingió ser el más Amistad con César, era ahora el único Hombre violento en su contra; y aunque no tenía nada, y por lo tanto no necesita temer nada, sin embargo, platicar y mirar' d más grande que cualquier Hombre: Era un Fellow, cuyo Personaje no es apto para ser mencionado con el peor de los Esclavos. Este Becario llevaría adelante a su Ejército para encontrarse con César; o más bien para persuadirlo; la mayoría de sus Armas eran de esa clase de crueles Látigos que llaman Gato con Nueve Tayls; algunos tenían Armas oxidadas inútiles para mostrar; otras viejas empuñaduras de canasto, cuyas Cuchillas nunca habían visto la Luz en esta Era; y otros tenían bastones largos, y clubes. El señor Trefry pasó mucho tiempo, más bien ser Mediador que Conquistador, en tal Batail; porque previó, y sabía, si peleando ponían a los negros en desaparecio, eran una especie de becarios hoscos, que se ahogarían, o se matarían, antes de que cedieran; y él aconseja que justo significa era lo mejor: Pero Byam era uno que abundaba en su propio ingenio, y tomaría sus propias medidas.

    No fue difícil encontrar a estos Fugitivos; pues como huyeron fueron forc'd a disparar y cortar el Bosque antes que ellos, así que de Noche o Día los persu'd por la luz que hicieron, y por el camino que tenían claro: Pero en cuanto César encontró que estaba persu'd, se puso en una Postura de Defensa, colocando todas las Mujeres y Niños en la Reer; y él mismo, con la Toscana a su lado, o a su lado, todos prometiendo teñir o conquistar. Incourag'd así, nunca se pararon ante Parley, sino que cayeron sobre Pell-Mell sobre los ingleses, y mataron a algunos, e hirieron a muchos; recurriendo a sus Látigos, como el mejor de sus Armas: Y como no observaron Orden, confundieron tan duramente al Enemigo, con Ataduras en los Ojos; y el Mujeres e hijos, viendo a sus maridos así tratados, siendo de temerosas disposiciones cobardes, y escuchando a los ingleses gritar, Yield y Live, Yield y ser indultados; todos corren entre sus esposos y padres, y colgaban sobre ellos, gritando, Yield, ceden; y se van César a su Venganza; que por grados los Esclavos abandonaron a César, y lo dejaron solo toscano y su Heroica Imoinda; quien, crecido como ella era, sin embargo presionó cerca de su Señor, teniendo un Arco, y un Carcaj lleno de flechas poyson'd, que ella manag'd con tanta destreza, que hirió a varios, y le disparó al Gobernador en el Hombro; de la cual Herida le gustaba tener Dy'd, pero que una mujer india, su Señora, chupaba la Herida, y la limpia del Venom: Pero sin embargo, él revolvió no desde el lugar hasta tenía Parlv'd con César, a quien encontró que estaba resuelto a teñir Fighting, y wou no sería Tomado; no más wou'd toscano, o Imoinda. Pero él, más sediento de Venganza de otro tipo, que el de privarlo de la Vida, ahora hizo uso de todo su Arte de hablar y de desarmar; y rogó a César que se entregara a Términos, que él mismo debería proponer, y que debía ser asentado y guardado por él: Le dijo, Es no era que ya le temía, o cou creería la fuerza de Dos Hombres, y una joven Heroína, cou los venció a todos, con todos los Esclavos ahora también de su lado; pero era la vasta estima que tenía por su Persona; el deseo que tenía de servir a un Hombre tan Galante; y de obstaculizarse del reproche más adelante, de haber sido motivo de la muerte de un príncipe, cuyo valor y magnanimidad merecían al Imperio del Mundo. Protestó ante él, miraba esta Acción, como Galante y Valiente; sin embargo tendiendo al prejuicio de su Señor y Maestro, que wou'd por ella han perdido un número tan considerable de Esclavos; que este Vuelo de su shou sería visto como un calor de la Juventud, y la temeridad de un Coraje demasiado adelante, y un inconsideraría la impaciencia de la Libertad, y nada más; y que trabajaría en vano para lograr lo que efectivamente realizarían, tan pronto como llegara algún barco que tocaría en su Costa. De manera que si vas a ser suplicado, continuó él, que te entregues, te será pagado todo Respeto imaginable; y tu Ser, tu Esposa e Hijo, si es aquí nacido, partirá libre de nuestra Tierra. Pero César no escucharía de ninguna Composición; aunque Byam urg'd, Si persu'd, y continuó en su Diseño, inevitablemente perecería, ya sea por grandes Serpientes, Bestias salvajes, o Hambre; y debería tener en cuenta a su Esposa, cuya Condición requería facilidad, y no las fatigas de viajes tediosos; donde no estaría segura de ser devorada. Pero César le dijo, no había Fe en los Hombres Blancos, ni en los Dioses a los que adoraban; que los instruían en Principios tan falsos, que los hombres honestos no vivirían entre ellos; aunque ninguna Gente profesa tanto, ninguno actuaba tan poco; que sabía lo que tenía que hacer, cuando trataba con Hombres de Honor; pero con ellos un Hombre debe estar eternamente en guardia, y nunca comer y beber con cristianos sin su Arma de Defensa en la Mano; y, por su propia Seguridad, nunca acreditar una Palabra que hablaron. En cuanto a la temeridad y desconsideración de su Acción él confesaría que el Gobernador está en la derecha; y que estaba asham'd de lo que había hecho, en esforzarse por hacer que esos Libres, que eran por Naturaleza Esclavos, pobres pícaros miserables, aptos para ser nosotros como Cristianos Herramientas; Perros, traicioneros y cobardes, aptos para tales Maestros; y solo querían ser azotados en el conocimiento de los Dioses Cristianos para ser el más vil de todas las cosas rastreras; aprender a Adorar a tales Deidades que no tenían Poder para hacerlas Justas, Valientes o Honestas. En multa, después de mil cosas de esta Naturaleza, no encajan aquí para ser recitadas, le dijo a Byam, tenía más bien Tinte que Vivir en la misma Tierra con tales Perros. Pero Trefry y Byam suplicaron y protestaron juntos tanto, que Trefry creyendo que el Gobernador significaba lo que decía; y hablando muy cordialmente él mismo, generosamente se puso en manos de César, y lo llevó a un lado, y lo transpiró, incluso con Lágrimas, Vivir, por Surrendring a sí mismo, y por nombrar sus Condiciones. César fue superado por su ingenio y razones, y en consideración a Imoinda; y exigiendo lo que deseaba, y que sería ratificada por sus Manos por Escritura, porque había percibido que esa era la forma común de contrato entre Hombre y Hombre, entre los Blancos: Todo esto era perform'd, y se metió el indulto toscano, y se rinden al gobernador, quien caminó pacíficamente hacia la Plantación con ellos, luego de dar la orden de enterrar a sus muertos. César estaba muy jugueteado con el ajetreo del Día; porque había luchado como una Furia, y qué travesura se hizo él y toscano realizaron solos; y les dio a sus Enemigos una prueba fatal de que durst hacen cualquier cosa, y no temían a Fuerza mortal.

    Pero apenas llegaron al Lugar, donde todos los Esclavos reciben sus Castigos de Azotes, sino que pusieron las manos sobre César y Toscana, desmayarse de calor y toilo; y, sorprendiéndolos, los ataron a dos estacas varias, y las azotaron de una manera muy deplorable e inhumana, arrancando la misma Carne de sus Huesos; especialmente César, que no era percibido para hacer ningún Mone, o alterar su Rostro, solo para arrojar sus Ojos en el Gobernador Infiel, y aquellos a los que él creía Culpables, con Fiercia e Indignación; y, para completar su ira, vio a cada uno de esos Esclavos, que, pero algunos Davs antes, Ador lo hacía como algo más que Mortal, ahora tenía un Látigo para darle unas Pestañas, mientras se esforzó por no romperse sus Grilletes; aunque, si lo hubiera hecho, era imposible: Pero pronunció un Ay y Venganza de sus Ojos, que lanzaba Fuego, eso era a la vez tanto Horrible y Terrible para la vista.

    Cuando pensaban que estaban suficientemente Reveng'd sobre él, lo desmayaron, casi desmayándose, con pérdida de Sangre, de mil Heridas por todo su Cuerpo; de las cuales habían rentado sus Paños, y lo llevaron Sangrando y Desnudo como estaba; y lo cargaron por todas partes con hierros; y luego frotaron sus Heridas, para completarlo su Crueldad, con Pimienta India, que tenía gusto de haberlo hecho delirante Loco; y, en esta Condición, lo hizo tan rápido hasta el suelo que cou no se movería, si sus Dolores y Heridas le hubieran dado permiso. Escucharon a Imoinda, y no le dejaron ver esta barbarie cometida hacia su Señor, sino que la llevaron hasta Parham, y la callaron; lo que no fue en amabilidad con ella, sino por temor a que se tiñera con la vista, o aborto espontáneo; y luego soltaron a un joven Esclavo, y tal vez la Madre.

    Debes saber, que cuando se trajo el News el lunes por la mañana, ese César se había apostado al bosque, y llevaba consigo a todos los negros. Estábamos poseídos con miedo extremo, que ningún perswasions podría disipar, que él se aseguraría hasta la noche; y luego, que bajaría y cortaría todas nuestras gargantas. Esta aprehensión hizo que todas las Hembras de nosotras volaran por el Río, para ser aseguradas; y mientras estábamos fuera, actuaban esta Crueldad: Porque supongo que tenía suficiente Autoridad e Interés ahí, si hubiera sospechado algo así, para haberlo evitado; pero no habíamos ido muchas Ligas, pero la Noticia nos adelantó que César fue tomado, y látigo como un esclavo común. Nos reunimos en el Río con el Coronel Martin, un Hombre de gran Galantería, Ingenio y Bondad, y a quien he celebrado en un Personaje de mi Nueva Comedia, por su propio Nombre, en memoria de tan valiente un Hombre: Era Sabio y Eloquente; y, desde la finura de sus Partes, llevaba un gran Influencia sobre el Corazones de toda la Colonia: Era Amigo de César, y le molestaba este falso Tratando mucho con él. Lo llevamos de regreso a Parham, pensando en haber hecho un Alojamiento; cuando llegamos, la Primera Noticia que escuchamos fue, que el Gobernador estaba Muerto de una Herida que Imoinda le había dado; pero no estuvo tan bien: Pero parece que tendría el Placer de contemplar la Venganza que tomó en César; y antes de que terminara la cruel Ceremonia, caía hacia abajo; y luego percibieron que la Herida que tenía en su Hombro, era por una Flecha de veneno; que, como dije, su Amante Indio sanó, por Chupando la Herida.

    No estábamos antes Arriv'd, pero subimos a la Plantación a ver a César, a quien encontramos en una Condición muy Miserable e Inexpresable; y he admirado Mil veces cómo vivió, en tanto atormentador Dolor. Le dijimos todas las cosas, que Trouble, Pitty y Good Nature cou sugeriría; protestando por nuestra inocencia del hecho, y nuestra aborrecencia de tales Crueldades. Haciendo Mil Profesiones de Servicios a él, y pidiendo el mayor número de Indultos para los Delincuentes, hasta que dijimos tanto, que creyó que no teníamos Mano en su mal Tratamiento; pero nos dijo, él nunca perdonaría a Byam; en cuanto a Trefry, confiesa que vio su Pena y Dolor, por su El sufrimiento, que cou no entorpece, sino que era como haber sido golpeado por los mismos Esclavos, por Hablar en su Defensa: Pero para Byam, quien era su Líder, su Cabeza; —y shou'd, por su Justicia, y Honor, han sido un Ejemplo para ellos. —Para él, deseaba vivir, tomar una terrible venganza de él, y dijo: Había sido bien para él, si me hubiera sacrificado, en vez de darme el despreciable Látigo. Se refuta a hablar mucho, pero rogándonos que le demos nuestras Manos; las tomó, y protestó para nunca levantar las suyas, para hacernos algún Daño. Tenía un gran Respeto por el Coronel Martin, y siempre tomaba su Abogado, como el de un Padre; y assur'd él, le obedecería en cualquier cosa, excepto su Venganza a Byam. Por lo tanto, dijo él, por su propia Seguridad, que me despachara rápidamente; porque si pudiera despacharme, no lo haría, hasta que se le hiciera justicia a mi persona injuriada, y el desprecio de un Souldier: No, no me mataría, ni siquiera después de un Whiping, sino que se contenta con vivir con eso Infamia, y ser señalado por cada Esclavo sonriente, hasta que haya completado mi Venganza; y entonces verás que Oroonoko desprecia vivir con la Indignidad que se puso en César. Todo lo que podríamos hacer no conseguiría más Palabras de él; y nos encargamos de que lo pusieran inmediatamente en un Baño sanador, para librarlo de su Pimienta; y ordenarle a un Chirurgeon que lo ungiera con Bálsamo sanador, que sufrió, y en algún tiempo empezó a poder caminar y comer; fallamos en no visitarlo todos los días , y, para ello, lo llevaron a un departamento en Parham.

    El Gobernador apenas se recuperó, y había oído hablar de las amenazas de César, pero llamó a su Consejo; quien (para no deshonrarlos, o Burlesque el Gobierno ahí) consistía en villanos tan notorios como Newgate nunca transportó; y posiblemente originalmente fueron tales, que no entendía ni las Leyes de Dios ni del Hombre; y no tenía ningún tipo de Principios para hacerlos dignos del Nombre de los Hombres: Pero, en la misma Mesa de Concilio, se contradecirían y pelearían unos con otros; y Jura tan ensangrentamente que era terrible oírlas y verlas. (Algunos de ellos fueron luego Hang'd, cuando los holandeses tomaron posesión del lugar; otros fueron enviados en Cadenas:) Pero llamando juntos a estos Gobernantes especiales de la Nación, y requiriendo su Abogado en este asunto de peso, todos concluyeron, que (Malditos sean) podrían ser sus propios Casos; y que César debería hacerse un Ejemplo a todos los negros, para asustarlos de atreverse a amenazar a sus Betters, sus Señores y Maestros; y, a este paso, ningún hombre estaba a salvo de sus propios Esclavos; y concluyó, nemino contradicente que César grita' d ser colgado.

    Trefry entonces pensó que era hora de usar su Autoridad; y le dijo a Byam que su Orden no se extendía a la Plantación de su Señor; y que Parham estaba tan exento de la Ley como el Salón Blanco; y que ya no deberían tocar a los Siervos del Señor— ( quien allí representaba a la Persona del Rey) de lo que cou decían los del propio Rey; y que Parham era un Santuario; y aunque su Señor se ausentaba en Persona, su Poder seguía estando en Estar ahí; que había confiado con él, en cuanto a los Dominios de sus Plantaciones particulares reach 'd, y todo lo que le pertenecía; el resto del País, como Byam era Teniente de su Señor, podría ejercer su Tiranía sobre. Trefry tenía a otros tan poderosos, o más, que se int'restaron en la Vida de César, y absolutamente dijeron: Él shou sería Defendido. Entonces volteando al Gobernador, y a su sabio Consejo, fuera de Puertas, (porque ellos sacian en Parham-house) pusieron una Guardia en nuestro Lugar de Aterrizaje, y no admitirían nada más que aquellos que llamamos Amigos para nosotros y César.

    El Gobernador habiendo permanecido herido en Parham, hasta que se completó su recuperación, César no lo sabía pero seguía ahí; y efectivamente, en su mayor parte, su tiempo lo pasó ahí; porque era uno que amaba vivir en otros gastos del pueblo; y si estaba ausente un Día, era Diez allí presentes; y nos gustaría jugar, y caminar, y cazar, y pescar, con César. Para que César no dudara en absoluto, si alguna vez recuperaba la Fuerza, pero encontraría la oportunidad de ser Reveng'd sobre él: Aunque, después de tal Venganza, cou no esperaría vivir; porque si escap 'd the Fury of the English Mobile, quien quizás wou hubiera estado contento de la ocasión de haber matado él, estaba resuelto a no sobrevivir a su Whiping; sin embargo, tenía, unas tiernas Horas, una Suavidad arrepentida, a la que llamó sus ataduras de Cobarde; en donde luchó con Amor por la Victoria de su Corazón, que allí tomó parte con su encantadora Imoinda; pero, en su mayor parte, su tiempo pasó en Pensamiento melancólico, y Diseños negros; considera que si haría esta Escritura, y Tinte, ya sea en el Intento, o después de él, dejó a su encantadora Imoinda una Presa, o en el mejor de los casos una Esclava, a la Multitud inrag 'd; su gran Corazón cou no haría ese Pensamiento. Quizás, dijo él, ella puede ser primero Violada por cada Bruto; expuesta primero a sus desagradables Lujurias, y luego a una Muerte vergonzosa. No; no pudo Vivir un Momento bajo esa Aprehensión, demasiado insoportable para nacer. Estos fueron sus Pensamientos, y sus silenciosos Argumentos con su Corazón, como nos dijo después; para que ahora resolviendo no sólo matar a Byam, sino a todos aquellos que él pensaba que le habían inrag 'd; complaciendo su gran Corazón con la masacre fantaseada que shou haría sobre todo el Rostro de la Plantación. Primero resolvía en una Escritura, que (por muy horrible que al principio nos pareciera a todos) cuando habíamos escuchado sus Razones, lo pensamos Valiente y Justo: Ser capaz de Caminar, y, como él creyó, apto para la Ejecución de su gran Diseño, le suplicó a Trefry que confiara en él en el Aire, creyendo que un Paseo lo haría bueno; lo que se le concedió, y llevándose consigo a Imoinda, como él nos haría en sus Días más felices y tranquilos, la llevó a una Madera, donde, después (con mil suspiros, y largo Mirando silenciosamente en su Cara, mientras Lágrimas le arrancan, en punta de él, de sus Ojos) le dijo su Diseño primero de Matándola, y luego a sus Enemigos, y a continuación él mismo, y la imposibilidad de Escapar, y por lo tanto le dijo la necesidad de Morir; encontró a la Esposa Heroica más rápido suplicando por la Muerte de lo que era para proponerla, cuando encontró su Resolución arreglada; y, de rodillas, le rogó, que no le dejara una Presa para sus Enemigos. Él (griev'd to Death) pero complacido con su noble Resolución, la tomó y la imbrió, con toda la pasión y languidecimiento de un amante moribundo, sacó su Cuchillo para matar este Tesoro de su Alma, este Placer de sus Ojos; mientras Lágrimas le goteaban por sus mejillas, las suyas sonreían con alegría ella se tiñía por tanto noble una Mano, y ser enviada en su propio País, (porque esa es su Noción del próximo Mundo) por él ella tan tiernamente Love'd, y tan verdaderamente Ador'd en esto; porque las Esposas tienen un respeto por sus Maridos igual a lo que cualquier otra Gente paga a una Deidad; y cuando un Hombre encuentra alguna ocasión para dejar a su Esposa, si la ama, ella tiñe por su Mano; si no, la vende, o sufre alguna otra para matarla. Siendo así; puedes creer que la Escritura pronto se resolvió; y no hay que dudar, pero la Partida, la eterna Toma de Dos Amantes, tan grandemente Nacidos, tan Sensibles, tan Hermosos, tan Jóvenes, y tan Fond, deben ser muy conmovedores, como la Relación de ello fue para mí después.

    Todo lo que Love podría decir en tales casos, siendo terminado; y ajustándose todas las Irresoluciones intermitentes, la Víctima Encantadora, Joven y Ador'd se pone a sí misma, ante el Sacrificador; mientras que él, con una Mano resolv'd, y un Corazón rompiendo por dentro, dio el Golpe Fatal; primero, cortando su Garganta, y luego separándola, sin embargo Sonriente, Rostro de ese Delicado Cuerpo, embarazada como estaba con Frutos de tend'rest Amor. Tan pronto como lo había hecho, puso el Cuerpo decentemente sobre Hojas y Flores; de las cuales hizo una Cama, y lo ocultó bajo la misma tapa-tapa de la Naturaleza; solo su Cara la dejó aún desnuda para mirar: Pero cuando encontró que estaba Muerta, y pasado todo Recuperar, nunca más para bendecirlo con sus Ojos, y suave Lenguaje; su El dolor se hinchó hasta Rage; él Tore, él Rav él Rugido, como algún Monstruo de la Madera, invocando el nombre del amor de Imoinda; mil veces giró el Cuchillo Fatal que hacía la Escritura, hacia su propio Corazón, con una Resolución para ir inmediatamente después de ella; pero terrible Venganza, que ahora era mil veces más feroz en su Alma que antes, le impide; y gritaría: No; ya que he sacrificado a Imoinda a mi Venganza, ¿voy a perder esa Gloria que he adquirido tan querida, como al Precio de la Criatura más bella, querida, más suave que jamás haya hecho la Naturaleza? ¡No, no! Entonces, a su Nombre, Duelo conseguiría el ascendente de la Rabia, y él se dejaría caer a su lado, y regaría su Cara con chubascos de Lágrimas, que nunca se acostumbraron a caer de esos Ojos: Y por más doblado que estuviera en su pretendida Matanza, no tenía poder para revolver de la Vista de este querido Objeto, ahora más Belov' d, y más Ador'd que nunca.

    Permaneció en esta deplorante Condición por dos Días, y nunca se levantó de la Tierra donde había hecho su triste Sacrificio; al fin, suscitando de su lado, y acusándose de vivir demasiado tiempo, ahora Imoinda estaba muerta; y que las Muertes de esos enemigos bárbaros se aplazaron demasiado, resolv' d ahora para terminar la gran Obra; pero ofreciendo levantarse, encontró su Fuerza tan decaída, que se tambaleó de un lado a otro, como Boughs asaltado por Vientos contrarios; de manera que se vio obligado a bajar de nuevo, e intentar convocar a todo su Coraje a su Ayuda; encontró que sus Cerebros se volteaban, y sus Ojos estaban mareados; y Objetos aparecerían no lo mismo a él no estaban acostumbrados a hacer; su Aliento era corto; y todos sus Extremidades sorprendieron con un Desmayo que nunca antes había sentido: No había Comido en dos Días, que fue una ocasión de esta Débildad, pero el exceso de Duelo era el más grande; sin embargo, todavía saltó él shou recuperaría Vigor para actuar su Diseño ; y yacía esperándolo todavía seis Días más; todavía de luto por el ídolo muerto de su Corazón, y esforzándose cada día por levantarse, pero no lo haría.

    En todo este tiempo puedes creer que estábamos en no poca aflicción por César, y su Esposa; algunos eran de Opinión él estaba escap'd nunca para regresar; otros pensaron que algunos Accidente le había sucedido: Pero sin embargo, fallamos en no mandar a cien Personas varias formas de buscarlo; un Partido, de aproximadamente cuarenta, fue por esa vía que tomó; entre los cuales estaba toscano, que era perfectamente reconocido a Byam; no habían ido muy lejos en la Madera, pero olían un Olor inusual, como de un Cuerpo muerto; para Apesta debe ser muy noisom que se puede distinguir entre tal cantidad de Dulces Naturales, como cada Pulgada de esa Tierra produce. Para que concluyeran que lo encontrarían muerto, o alguien que fuera así; pasaban hacia él, tan repugnante como era, e hicieron tal cruzamiento entre las Hojas esa lejía espesa en el Suelo, por caída continua, que César oyó que se acercaba; y aunque tenía, durante el espacio de estos ocho Días, se esforzaba por levantarse, pero encontró que quería Fuerza, pero mirando hacia arriba, y viendo a sus Perseguidores, se levantó, y rodó a un Árbol Vecino, contra el cual arregló su espalda; y estando a una docena de yardas de los que avanzaban, y lo vio; los llamó, y les ofreció acercarse no más cerca, si ellos wou estaría a salvo: Para que se quedaran quietos, y apenas creyendo en sus Ojos, que los harían perswade que fue César el que les habló, tanto fue alterado; le preguntan: ¿Qué había hecho con su Esposa? pues olían un Apestoso que casi les da la muerte. Él, señalando al cadáver, suspirando, lloraba, la contemplaba ahí; pospusieron las Flores que la cubrían con sus Palos, y encontraron que la mataban; y gritaban, ¡Oh Monstruo! que ha murmurado a tu esposa: Entonces preguntándole: ¿Por qué hizo una Escritura tan cruel? Contestó, no tuvo oportunidad de responder preguntas impertinentes; puedes volver atrás, continuó él, y decirle al Gobernador Infiel, puede agradecerle a Fortune que estoy respirando mi último; y que mi Brazo es demasiado débil para obedecer mi Corazón, en lo que tenía diseñado le: Pero su Lengua fallando, y temblando, cou había escaso terminar lo que estaba diciendo. El inglés aprovechándose por su Debilidad, lloró, Vamos a tomarlo vivo por todos los medios: Los escuchó; y, como si hubiera revivido de un Desmayo, o de un Sueño, gritó, No, Señores, ustedes son engañados; no encontrarán más Cesares para ser Whipt; no más encuentra una Fe en mí: Débil como tú me crees, aún me queda Fuerza para asegurarme de una segunda Indignidad. Juraron todo a-nuevo, y él sólo sacudió su Cabeza, y los contempló con Desprecio; luego gritaron, ¿Quién se aventurará en este sencillo Hombre? ¿No habrá cuerpo? Se quedaron todos callados mientras César respondió: Fatal será el Intento al primer Aventurero; que se asegure, y, en esa Palabra, levantó su Cuchillo en una Postura amenazante, Miren ustedes, ustedes, sin fe Tripulación, dijo él, 'no es la Vida que busco, ni tengo miedo de Morir; y, en esa Palabra, cortó un trozo de Carne de su propia Garganta, y se lo tiró a ellos, sin embargo, aún así viviría si pudiera, hasta que hubiera perfeccionado mi Venganza. Pero ¡oh! no puede ser; siento la Vida deslizándose de mis Ojos y Corazón; y, si no me apresuro, aún caeré una Víctima ante el vergonzoso Látigo. En eso, le arrancó su propio vientre; y tomó sus entrañas y las sacó, con qué Fuerza cou había; mientras que algunos, de Rodillas implorando, le rogaron que tomara su Mano. Pero cuando lo vieron tambalearse, gritaron, ¿Nadie se aventurará en él? Un inglés audaz lloraba, Sí, si fuera el Diablo; (tomando Coraje cuando lo vio casi muerto) y jurando un horrible Juramento por su despedida del Mundo; se apresuró a César, con su Arm'd Hand lo conoció tan justamente, como lo pegó al Corazón, y cayó Muerto a su Pies. Toscano viendo eso, gritó, te amo, oh César; y por lo tanto no te dejaré Tinte, si es posible: Y, corriendo hacia él, lo tomó en sus Brazos; pero, al mismo tiempo, guardando un Golpe que César hizo en su seno, lo recibió bastante a través de su Brazo; y César no teniendo la Fuerza para arrancar el Cuchillo adelante, aunque lo intentó, el toscano ni lo sacó él mismo, ni sufrió que fuera sacado; sino que bajó con él pegándose en su Brazo; y la razón que dio para ello fue, porque el shou Aire no se metería en la Herida: Pusieron sus Manos a-cruz, y llevaron a César entre Seis de ellos, se desmayaron como él; y pensaban Muerto, o simplemente Morir; y lo llevaron a Parham, y lo pusieron en un sofá, y le dieron al Chirurgeon inmediatamente a él, que le echó las heridas, y sembró su vientre, y nosotros habíamos significa traerlo a la Vida, lo que efectuaron. Corríamos todos para verle; y, si antes le pensábamos tan hermoso como una Vista, ahora estaba tan alterado, que su Cara era como una Cabeza de Muerte negra; nada más que Dientes, y Ojales: Por algunos Días sufrimos ningún cuerpo que le hablara, sino que provocó que Cordiales fueran derramados por su Garganta, lo que sustentó su Vida; y en seis o siete Días recuperó sus Sentidos: Porque, debes saber, que las Heridas son casi a un milagro cur 'd en las Indias; a menos Heridas en las Piernas, que rara vez curan.

    Cuando estaba lo suficientemente bien como para hablar, hablamos con él; y le preguntamos algunas Preguntas sobre su Esposa, y las Razones por las que la mató; y luego nos contó lo que he relatado de esa Resolución, y de su despedida; y nos rogó, le dejaríamos teñir, y quedó Extreamemente Aflicted al pensar que era posible que él podría vivir; él nos assur, si no lo despachamos, le resultaría muy Fatal a muchos. Dijimos todo lo que cou íbamos a hacerlo Vivir, y le dimos nuevas Garantías; pero él suplicó que no pensaríamos tan mal de él, o de su amor a Imoinda, para imaginar que le cou haríamos halagar a Life otra vez; pero el Chirurgeon lo assur, él cou no viviría, y por lo tanto no necesita miedo. Todos estábamos (menos César) afligidos por esta Noticia; y la Vista fue descaradamente; su Discurso estaba triste; y el Olor terrenal de él tan fuerte, que fui perswaded para dejar el Lugar por algún tiempo; (siendo mi yo mismo pero enfermizo, y muy apto para caer en Ataques de enfermedad peligrosa sobre cualquier extraordinario Melancolía) los Siervos, y Trefry, y los Chirurgeons, promis'd todos a tomar los posibles cuidados que cou tenían de la Vida de César; y yo, tomando Barco, fui con otra Compañía a Coronel Martin's, como tres Días de viaje por el río; pero no estaba pronto gon, pero el Gobernador tomando a Trefry, sobre algunos fingidos serios Negocios, un Days Journy up the River; habiendo comunicado su Diseño a una Barandilla, un hombre irlandés salvaje, y uno del Consejo; un Fellow de absoluta barbarie, y apto para ejecutar cualquier Villany, pero era rico. Se acercó a Parham, y tomó a la fuerza a César, y lo hizo llevar al mismo Post donde estaba Whip'd; y haciendo que fuera ty a ello, y un gran Fuego hizo antes que él, le dijo, él shou'd Tinte como un perro, como lo era. César respondió, esta fue la primera pieza de valentía que alguna vez hizo Banister; y nunca habló Sence hasta que pronunció esa Palabra; y, si la conservaba, declararía, en el otro Mundo, que era el único Hombre, de todos los blancos, que alguna vez escuchó hablar la Verdad. Y volviéndose a los Hombres que lo ataban, dijo: Amigos míos, ¿soy yo para teñir, o para ser látigo? Y lloraban, ¡Látigo! no; no escaparás tan bien: Y entonces él respondió, sonriendo, Una bendición sobre ti; y assur'd ellos, no necesitan tye él, porque él wou se pararía fijo, como una Roca; e indure la Muerte para que les animara a Tinte. Pero si me azotas, dijo él, asegúrate de que me ties rápido.

    Había aprendido a llevarse a Tobaco; y cuando estaba asurado debía teñir, deseaba que le dieran una Pipa en su Boca, lista Iluminada, lo que hicieron; y vino el Verdugo, y primero cortó a sus Miembros, y los arrojó al Fuego; después de eso, con un cuchillo mal favorecido, le cortaron las Orejas, y su Nariz, y los quemaron; él todavía Smoak se prendió, como si nada le hubiera tocado; luego le cortaron uno de sus Brazos, y aun así se aguantó, y sostuvo su Pipa; pero al cortar el otro Brazo, su Cabeza se hundió, y su Pipa cayó; y entregó al Fantasma, sin gemir, ni un reproche. Mi Madre y mi Hermana estuvieron a su lado todo el tiempo, pero no sufrieron para salvarlo; tan groseros y salvajes fueron la Chusma, y tan inhumanos fueron los Jueces, que se quedaron a la espera para ver a la Ejecución, quienes después pagaron bastante caro por su Insolencia. Cortaron a César en Cuartos, y los enviaron a varias de las principales Plantaciones: One Quarter fue enviado al coronel Martin, quien lo refuta; y juró, que había más bien ver los Cuartos de Barandilla, y el propio Gobernador, que los de César, en sus Plantaciones; y que podría gobernar a sus Negros sin aterrorizarlos y afligirlos con espantosos Espectáculos de un Rey mangl'd.

    Así Dy'd este Gran Hombre; digno de un mejor Destino, y un Ingenio más sublime que el mío para escribir su Alabanza; sin embargo, espero, la Reputación de mi Pluma es lo suficientemente considerable como para hacer su Glorioso Nombre para sobrevivir a todas las Edades; con el de la Valiente, la Hermosa, y la Constante Imoinda.

    FINIS.

    4.3.2: Preguntas de lectura y revisión

    1. ¿Por qué y en qué sentido crees que Behn usa un detalle tan realista, tal particularidad concreta, describiendo plantas, animales, ropa, tatuajes y más? ¿Cómo se comparan sus descripciones con las de Raleigh en El descubrimiento de la Guayana?
    2. ¿Qué comentario, en su caso, hace Behn sobre el cristianismo a través de su héroe “pagano” Oroonoko?
    3. ¿Qué papel, si acaso, juegan el engaño y la traición en esta obra y por qué? ¿Cuál es el impacto de que hayan ocurrido tanto en África como en Surinam, tanto a través de familiares como de esclavistas blancos?
    4. ¿Cómo trata Behn con el amor en esta novela, con las relaciones entre hombres y mujeres? ¿Cómo involucra a la raza y la cultura con amor y por qué? ¿Cómo se compara su forma de lidiar con el amor con la de Spenser?
    5. ¿Cuál es el efecto —dramático, estético, moral, etc.— de la tortura de Oroonoko? ¿Por qué crees que Behn detalla su desmembramiento para el lector en lugar de que suceda “fuera del escenario”?

    This page titled 4.3: Aphra Behn (1640-1689) is shared under a CC BY-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Bonnie J. Robinson & Laura Getty (University of North Georgia Press) .