Saltar al contenido principal
LibreTexts Español

1.18: Sir Gawain y el Caballero Verde

  • Page ID
    94587
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Autor desconocido

    Finales del siglo XIV

    Al igual que Beowulf, Judith y otros, Sir Gawain y el Caballero Verde sobreviven en un solo manuscrito, que contiene tres poemas adicionales: Perla, Paciencia y Pureza. No sabemos casi nada del autor anónimo. El relato notablemente detallado de la caza que se encuentra en Gawain ha llevado a algunos estudiosos a creer que el autor podría haber sido apegado de alguna manera a la casa de un noble. La fascinación del poeta por el comportamiento cortesano en Gawain va de la mano con las imágenes religiosas, como el retrato de la Virgen María pintado en el interior del escudo de Gawain. Es posible que fuera algún tipo de clérigo secular, quizá en algún tipo de trabajo secretarial o administrativo.1 Uno de los pocos detalles que conocemos con certeza sobre el autor es que su dialecto proviene de las Midlands de Inglaterra, justo a lo largo de la frontera norte con Gales. Dado que Gawain encuentra tanto el castillo de Sir Bertilak como la cercana Capilla Verde en esa zona exacta, es razonable pensar que el autor era de ahí.

    El poema está organizado en cuatro partes, o fitts, que exploran las tensiones entre los tres deberes principales de Sir Gawain como caballero: la lealtad a su señor (en este caso, también a sus parientes), el comportamiento cortés adecuado (especialmente a las mujeres) y la devoción a Dios. Al igual que con muchas historias medievales, abundan los anacronismos; Gawain lleva la mejor armadura normanda que se tuvo en el siglo XIV, aunque la historia está ambientada mucho antes, y el mobiliario del castillo está actualizado, completo con tapices de Turkistán (línea 858). El poema Gawain contiene imágenes notables (el cambio de estaciones al comienzo de la Segunda Parte, o Fitt Two, es un buen ejemplo) y una trama paralela en la Tercera Parte que se construye perfectamente (con una caza literal afuera y una cacería figurativa en el interior).

    El poema comienza y termina con una referencia a la caída de Troya; la primera estrofa sigue el viaje hacia el oeste de ciertos troyanos, primero a Roma y finalmente a Gran Bretaña, con una referencia a la corte del rey Arturo. Considerando la cantidad de paralelismo en el resto del poema, establece un patrón: Troya cae por corrupción desde dentro (el poema menciona al “traidor” en la línea 3); Roma cae por corrupción desde dentro; y como ya sabía el público original, la corte de Arturo cae por corrupción de dentro. Considerando que la historia tiene lugar cuando Arthur aún es joven, el énfasis en su futura caída es sorprendente, y le recuerda al lector que busque las grietas en la fundación que ya existen. Como se describe en la historia, la corte de Arturo tiene más que un parecido pasajero con la corte real normanda; considerando que Ricardo II fue depuesto poco después de que se escribiera este poema, el poema podría ser a la vez una advertencia y algo profético.

    1) En An Introduction to the Gawain-Poet, Ad Putter especula largamente sobre las posibles carreras del poeta, señalando que “la voz del poeta parece provenir del interior de una casa aristocrática” y duda de que fuera sacerdote (17). También señala que el evidente consuelo del poeta con el latín no es un indicio de que fuera miembro del clero ordenado, ya que tanto Geoffrey Chaucer como John Gower (entre otros) dominaban el latín. En 1925, en su edición del cuento, J.R.R. Tolkien y E.V. Gordon concluyeron que el poeta “tenía interés por la teología, y algún conocimiento de ella, aunque quizás un conocimiento aficionado, más que un profesional” (Introducción a la 1ª edición, xv). En la 2ª edición, citan el “conocimiento detallado, incluso técnico, del poeta de la caza, de la arquitectura del castillo, y de la armadura y el equipo de un caballero” (xxiv) en sus especulaciones sobre su origen.

    El estilo y los temas del poema no hacen nada para contradecir esta hipótesis. El autor utiliza la aliteración sin rima al estilo de la literatura anglosajona anterior (que en este punto se consideraba anticuada, y ciertamente no estaba de moda en la corte normanda), junto con una sección de “bob y rueda” rimada de cinco líneas al final de cada estrofa. La descripción del Caballero Verde recuerda a las historias del Hombre Verde Celta; la rama de acebo es relacionada con la Navidad, pero también otra referencia celta (el acebo era sagrado para los druidas); el hacha que lleva en la fiesta recuerda a un hacha de batalla sajona (la batalla de Hastings bajó a sajones con batalla ejes versus caballería normanda). Cerca del final del poema, hay una referencia extendida a Morgan le Fay, media hermana de Arthur, a quien el Caballero Verde llama “Morgan la Diosa” (línea 2454), vinculándola con la diosa celta Morrigan.

    El ángulo prosajón/celta (que ciertamente se ajusta a la ubicación del autor) se vuelve aún más probable al examinar la corte de Arthur. Ricardo II fue criticado por una variedad de temas, incluyendo excesos financieros y dar títulos a aduladores y aduladores. Cuando Gawain se ha ido a buscar al Caballero Verde, la corte dice que si no hubiera dado un paso al frente tontamente, con el tiempo habría sido apodado duque, en lugar de decapitado por ser arrogante (líneas 674-683). Es decir, menosprecian su “arrogancia” al dar un paso adelante para salvar al rey, lo que ciertamente no habrían hecho, ya que la inacción y la cobardía evidentemente llevan al ascenso. La valentía y nobleza de Gawain parecen perderse en la cancha. Sus reacciones al final de la historia también son cuestionables, ya que convierten un recordatorio del único pequeño defecto de Gawain (que debe ser molesto para las personas que tienen muchos) en una declaración de moda sin sentido.

    El hecho de que sea Gawain, y no Lancelot, quien es el mayor caballero de la corte de Arthur también es un retroceso a las tradiciones galesas anteriores. Lancelot solo se menciona una vez, en medio de una lista de caballeros, pero está ahí, un recordatorio al público original de que Lancelot y Guinevere son la razón por la que caerá la corte de Arthur. (El hecho de que Morgan fuera exiliado de la corte por Guinevere por adulterio hace que el mensaje de Morgan a la reina sea potencialmente una amenaza, ya que Gawain cuenta una historia de cómo se resiste al adulterio, mientras que Guinevere no.) Históricamente, Gawain fue uno de los mejores guerreros de Arthur que se remonta a las primeras historias. Chrétien de Troyes agregó a Lancelot como el amante de la reina (y el mayor caballero) en el siglo XI, y a medida que crecía la fama de Lancelot, la estrella (y reputación) de Gawain había disminuido. Al hacer de Gawain una vez más el centro de la corte, el autor está reafirmando una tradición celta/británica sobre las recientes alteraciones francesas.

    1.14.1 Lectura sugerida

    Armitage, Simón, traductor. Sir Gawain y el Caballero Verde. Norton, 2007.

    Prestada, Marie, traductora. Sir Gawain y el Caballero Verde. Editado por Marie Borroff y Laura L.

    Howes. Edición Crítica Norton. Norton, 2010.

    Putter, Anuncio. Una introducción al poeta gawain. Longman, 1996.

    Tolkien, J.R.R., y E.V. Gordon, editores. Sir Gawain y el Caballero Verde. 2ª edición editada por Norman Davis. Versión en inglés medio. Oxford UP, 1967.


    This page titled 1.18: Sir Gawain y el Caballero Verde is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by Bonnie J. Robinson & Laura Getty (University of North Georgia Press) .